لغة كيتوبا
لغة كيتوبا ( أسماء محلية : كيتوبا ، كيكونغو يا ليتا ) هي لغة مشتركة واسعة الانتشار في وسط أفريقيا . وهي لغة كريولية [ 3 ] مبنية على لغة كيكونغو ، وهي لغة بانتو . وهي لغة وطنية في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية .
الأسماء
تُعرف لغة كيتوبا بأسماء عديدة بين متحدثيها. وفي الأوساط الأكاديمية، تُسمى هذه اللغة كيكونغو-كيتوبا .
في جمهورية الكونغو ، يُطلق عليها اسم "مونوكوتوبا "، وهي عبارة تعني حرفيًا "أقول"، [ 4 ] وقد استُخدمت في دستور الجمهورية لعام 1992. [ 5 ] أما كلمة " كيتوبا " فتعني "طريقة الكلام" ، [ 6 ] : 213، وقد استُخدمت في دستور عام 2015. [ 7 ]
في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تُسمى لغة " كيكونغو يا ليتا " (كيكونغو الدولة [ 4 ] أو "كيكونغو الحكومة" [ 8 ] )، أو "كيكونغو الدولة "، وتُختصر إلى "كيليتا ". [ 6 ] : 212. ومن المثير للارتباك أنها تُسمى أيضًا "كيكونغو "، خاصة في المناطق التي تفتقر إلى متحدثي لغة الكونغو (كيكونغو) ، [ 8 ] وتحديدًا مقاطعتي كوانغو وكويلو. ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن "كيكونغو" إحدى اللغات الوطنية. [ 9 ] [ 10 ] إن لغة الكيكونغو التي تُتحدث إلى جانب لغة لينغالا في المراكز الحضرية هي في الواقع لغة كيتوبا. [ 11 ] [ 6 ] : 30
وهناك أيضًا أسماء تاريخية أخرى مثل Kibula-matadi (حرفيًا "خطاب كاسر الحجارة")، [ 4 ] [ 6 ] : 212 (حرفيًا "لا تكن"، "ليس الأمر كذلك")، [ 4 ] [ 6 ] : 213 Kikwango ، [ 6 ] : 215 ، Bastard kikongo [ 12 ] [ 13 ] و Kizabave [ 14 ] (حرفيًا "لا أعرف")، لكنها أصبحت غير مستخدمة إلى حد كبير.
التوزيع الجغرافي

يعيش معظم المتحدثين بلغة كيتوبا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وتُستخدم كلغة مشتركة رئيسية في مقاطعات الكونغو الوسطى وكوانغو وكويلو ، وبدرجة أقل في كينشاسا وماي ندومبي وكاساي .
تُتحدث لغة كيتوبا في جنوب جمهورية الكونغو، في مناطق كويلو ، وبوانت نوار ، ونياري ، وبوينزا ، وليكومو، وفي العاصمة برازافيل . أما لغة لينغالا فهي أكثر شيوعاً في الشمال.
تُتحدث لغة الكيتوبا أيضاً في الجزء الشمالي من أنغولا، حيث أن الدول الحديثة تتجاوز حدود المناطق القبلية والممالك القديمة، وتحد أنغولا الشمالية مقاطعة كوانغو التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي منطقة ذات أغلبية متحدثة بلغة الكيتوبا. [ 18 ]
على الرغم من أن اللغتين مفهومتان بشكل متبادل، إلا أن هناك اختلافات، لا سيما في المفردات، بين المناطق الشرقية والغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتزداد هذه الاختلافات بين لغة الكيتوبا المستخدمة هناك وتلك المستخدمة في الكونغو برازافيل (جمهورية الكونغو). [ 18 ]
الوضع الرسمي
لغة الكيتوبا هي لغة وطنية في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية. عملياً، يُقصد بمصطلح اللغة الوطنية أنها لغة الإدارة الإقليمية والتعليم الابتدائي والأعمال.
اللغة الوطنية هي أيضاً اللغة المستخدمة في التواصل العام والجماهيري. تستخدم الإذاعات والتلفزيونات العامة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو لغة الكيتوبا كإحدى لغاتها الرئيسية في نشرات الأخبار المسائية. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]
تاريخ
توجد عدة نظريات حول نشأة لغة كيتوبا. تزعم إحدى النظريات أنها كانت موجودة بالفعل في عهد مملكة الكونغو كلغة تجارية مبسطة بين اللهجات، والتي استخدمها المستعمرون الأوروبيون لاحقًا في الإدارة الإقليمية. وتزعم نظرية أخرى أن لغة تجارية مبسطة تُسمى كيفيوتي طُوّرت في مركز تجاري ساحلي برتغالي، ثم انتشرت لاحقًا على يد المبشرين المسيحيين إلى المنطقة الواقعة بين نهري كوانغو وكاساي، حيث تطورت أكثر (ومن هنا جاء اسم كيكوانغو). وتؤكد نظرية ثالثة على بناء خط سكة حديد ماتادي - كينشاسا في أواخر القرن التاسع عشر، والذي استلزم عمالة قسرية من غرب إفريقيا وجنوب الكونغو ومنطقة باندوندو المجاورة . كان للعمال خلفيات لغوية متنوعة، مما أدى إلى ظهور لغة مبسطة نحويًا.
أجرى هارولد دبليو. فيهدرو، اللغوي والمبشر، مسحًا لغويًا واسع النطاق للمناطق الناطقة بلغة الكيتوبا تحت رعاية مشتركة من جمعية الكتاب المقدس الأمريكية وبعثة الإخوة المينونايت الأمريكية. ونشر عمله في قاموس كيتوبا-فرنسي-إنجليزي عام ١٩٦٩. وقد تتبع فيهدرو تطور لغة الكيتوبا إلى القرن التاسع عشر أو ما قبله، نتيجةً لاحتياجات القبائل الكونغولية نفسها، ولاحقًا، لعلاقتهم بتجار الرقيق. ثم في أوائل القرن العشرين، أدى الاستعمار البلجيكي والفرنسي للمنطقة إلى زيادة الحاجة إلى لغة تواصل ملائمة مع الكونغوليين. وهو يُقرّ بأننا لا نملك صورة كاملة لتطور لغة الكيتوبا قبل ثلاثينيات القرن العشرين، عندما شاع استخدامها بين المبشرين المسيحيين. ويشير إلى أن الكثيرين اليوم نشأوا وهم يعرفون الكيتوبا كلغة أم، وفي الوقت نفسه، وصلت إلى مستوى من التعقيد في قواعدها النحوية غير مألوف في لغات البيجين. ويشير إلى وجود ميل متزايد، لا سيما في المنطقة الغربية الناطقة بلغة كيتوبا، إلى استعارة الكلمات من اللغة الفرنسية، وإضافة بادئات ولواحق كيتوبا للاستخدام اليومي. [ 24 ]
بغض النظر عن أصلها، رسخت لغة الكيتوبا وجودها في المدن الكبيرة التي ظهرت خلال الحقبة الاستعمارية بين عامي 1885 و1960. تُعدّ الكيتوبا اللغة الأساسية في مدن الباكونغو الكبرى مثل مواندا ، وبوما ، وماتادي ، وبوانت نوار ، ودوليسي ، ونكايي ، وبرازافيل ، وكذلك في مدن كبيرة أخرى غير الباكونغو مثل باندوندو ، وكيكويت ، وإيلبو . وهي اللغة الرئيسية في مقاطعتي كوانغو وكاساي الحديثتين. وتُستخدم لهجة تُسمى "مونوكوتوبا" في الكونغو برازافيل (جمهورية الكونغو). [ 25 ]
نُشرت الأجزاء الأولى من الكتاب المقدس عام ١٩٣٤، تلاها العهد الجديد عام ١٩٥٠. ونُشرت نسخة منقحة عام ١٩٥٧. أما الكتاب المقدس الكامل فقد نُشر عام ١٩٨٢، وكل ذلك من قِبل جمعية الكتاب المقدس في الكونغو. [ ٢٦ ] [ ٢٧ ] [ ٢٨ ]
نشرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ترجمة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان باللغة الكيتوبية. [ 29 ]
في 27 يونيو 2024، أعلنت جوجل عن إضافة 110 لغات إلى خدمة ترجمة جوجل، بما فيها الكيتوبا والكيكونجو . إلا أنه اتضح أن جوجل لم تُضِف سوى الكيتوبا، وأنها تُسمّيها خطأً الكيكونجو . [ 30 ] [ 31 ]
ما يُشار إليه عمومًا باسم "كيكونغو" يشير في الواقع إلى مجموعة من اللغات ذات الصلة، وليس إلى لغة واحدة.
— كوين بوستوين وجيل موريس دي شريفر، في: Une Archéologie des Provinces septentrionales du royaume Kongo، 2018
الاختلافات بين لغة كيكونغو ولغة كيتوبا
بعض الأمثلة على الاختلافات بين Kikongo (Kisikongo، Kizombo، Kisolongo، Iwoyo، Kiyombe، Kisingombe، Kintandu، Kimanianga، Kindibu، Civili، Tsiladi (Lari)، إلخ) و Kituba (أو Kikongo ya Leta، Munukutuba، Monokutuba): [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ]
1. التصريف: في لغة كيكونغو، يتم تصريف الزمن إلى أشخاص مختلفين عن طريق تغيير البادئات الفعلية، على عكس لغة كيتوبا:
مثال: تصريف فعل "يكون" في المضارع في لغتي كيكونغو وكيتوبا :
| إنجليزي | كيكونغو ( مدني ) | كيكونجو ( سيبيندا / تشيبيندا ) | كيتوبا (أو كيكونغو يا ليتا) |
|---|---|---|---|
| يكون | أو | أو كوفاندا | |
| أنا أكون | I ke (أو I kele) | ن كيلي | مونو / مونو كي (أو كيلي ) |
| أنت | K e (أو K ele) | كيلي | نجي كي (أو كيلي ) |
| هو/هي | K e (أو K ele) | كيلي | ياندي كي (أو كيلي ) |
| نحن | Tu ke (أو Tu kele) | Tu kele | بيتو كي (أو كيلي ) |
| أنت | لو كي (أو لو كيلي) | لوكيلي | بينو كي (أو كيلي ) |
| هم | باك كه (أو با كيلي)/ بي كه (أو بي كيلي) | با كيلي | باو / بو كي (أو كيلي ) |
2. الصيغة المنفية
| كيكونغو | كيتوبا (أو كيكونغو يا ليتا) |
|---|---|
| K' usumbidi KO / K usumbidi KO : أنت لم تشترِ | Yandi ke na nsoni VÉ : هو / ليس لديها أي خجل |
| كا توسينجاسالا كو : لن نعمل | Munu / Mu ke mona nge VÉ : لا أستطيع رؤيتك |
| Luzingu lu kéli KUVÉ tok' luboti, si sènde vandi si kéli : الحياة مصنوعة من الورود فقط، ولكنها أيضًا من الأشواك إلخ. | Beto ke dia VÉ : نحن لا نأكل Yandi vuandaka kusala VÉ : لم يكن معتادًا على العمل وما إلى ذلك. |
3. طريقة قول "اسمي هو" مختلفة :
| اسمي مكتوب بلغة الكيكونغو | اسمي مكتوب بلغة كيتوبا (أو كيكونغو يا ليتا) |
|---|---|
| Nkumbu ame / Nkumbu ami / Nkumbu ani / Dizina diame (أو zina diame) / Dizina diami (أو zina diami) / Dizina diani (أو zina diani) / Lizina liami، إلخ. | Zina na mono kele / Nkumbu ya mono Kele / Nkumbu ya Munu Kele |
4. فئات الأسماء : بادئات الأسماء ليست متطابقة تمامًا (انظر قواعد لغة كيكونغو وكيتوبا).
علم الأصوات
حروف العلة
تحتوي لغة كيتوبا على خمسة أصوات علة: /a/، /e/، /i/، /o/، و/u/. وهي تشبه إلى حد كبير أصوات العلة في اللغة الإسبانية . لا تُختزل أصوات العلة أبدًا، بغض النظر عن موضع النبر. تُنطق أصوات العلة كما يلي:
- يُنطق حرف /a/ مثل حرف "a" في كلمة father
- يُنطق حرف /e/ مثل حرف "e" في كلمة bed
- يُنطق حرف /i/ مثل حرف "i" في كلمتي ski أو ring
- يُنطق حرف /o/ مثل الجزء الأول من حرف "o" في كلمة home، أو مثل نسخة أكثر توتراً من حرف "o" في كلمة lot.
- يُنطق حرف /u/ مثل حرفي "oo" في كلمة fool
الحروف الساكنة
| شفوي | السنخية / السنية | حنكي | حلقي | المزمار | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| الأنف | م | ن | ŋ | ||||||||
| انفجاري | سهل | ص | ب | ت | د | ك | ز | ||||
| قبل الأنف. | ᵐp | أب | ⁿt | د | ᵑk | ᵑg | |||||
| احتكاكي | سهل | و | v | s | z | ( ح ) | |||||
| قبل الأنف. | ᶬf | ᶬv | ⁿs | ⁿz | |||||||
| تقريبي | w | ل | ج | ||||||||
- ملحوظات
قواعد اللغة
الضمائر
تحتوي لغة كيتوبا على ضمائر الفاعل والمفعول به. تُستخدم ضمائر المفعول به بدلاً من ضمائر الفاعل عندما يكون التركيز على الفاعل.
| المفرد | جمع | |||
|---|---|---|---|---|
| موضوع | هدف | موضوع | هدف | |
| الشخص الأول | مو | مونو، مونو | بيتو | بيتو |
| الشخص الثاني | نج | نج | بينو | بينو |
| ضمير الغائب | يا | ياندي | با | باو |
| أحبك باللغة الكيتوبية |
|---|
| Mu (أو Munu، Mono) zola nge / Munu me zola nge / Mu me zola nge / Me zola nge / Mono (أو Mu، Munu) ke zola nge |
الأسماء
حافظت لغة كيتوبا إلى حد كبير على فئات الأسماء الخاصة بعرق الكيكونغو مع بعض التعديلات. وقد اندمجت الفئتان 9 و11 فعلياً مع فئة المفرد بدون بادئة، ويتم تكوين جمعهما باستخدام بادئة فئة الجمع العامة ba- .
| المفرد | جمع | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| فصل | بادئة | مثال | فصل | بادئة | مثال |
| 0 | – | ماما ( الأم ) | 2 | با- | باماما ( الأمهات ) |
| 1 | mu- | مونتو ( شخص ) | 2 | با- | البانتو ( الناس ) |
| 3 | mu- | مولانجي ( زجاجة ) | 4 | مي- | ميلانجي ( زجاجات ) |
| 5 | دي- | دينكوندو ( موز ) | 6 | ما- | مانكوندو ( موز ) |
| 7 | كي- | كيما ( شيء ) | 8 | ثنائي- | أشياء |
| 9 | ن-/م- | نكوسي ( أسد ) | 2+9 | حظر- | بانكوسي ( الأسود ) |
| 11 | لو- | ludimi ( لسان ) | 2+11 | با-لو- | بالوديمي ( ألسنة ) |
| 12 | كا- | كاكيما ( حلوى تافهة ) | 13 | تو- | توبيما ( أشياء تافهة ) |
| 14 | بو | بومبوت ( الخير ) | |||
| 15 | كو- | كوبانزا ( يفكر، يفكر ) | |||
الأفعال
تتميز لغة كيتوبا بنظام أفعال متطور يشمل الأزمنة النحوية والجوانب . معظم صيغ الأفعال لها صيغ طويلة وقصيرة. تُستخدم الصيغ الطويلة في التواصل الكتابي الرسمي، بينما تطورت الصيغ القصيرة للتواصل الشفهي .
يُعرض في الجدول أدناه تصريف الفعل الشاذ (يكون). وهو الفعل الشاذ الوحيد في لغة كيتوبا.
| متوتر | الشكل الكامل | صيغة مختصرة | مثال | ترجمة |
|---|---|---|---|---|
| الحاضر والمستقبل القريب | كيلي | كي | Yau kele nkosi. | إنه أسد. |
| مستقبل | kele/ata kuv(u)anda | ke/ta v(u)anda | Mu ta vuanda tata. | سأصبح أباً. |
| المضارع المستمر | kele kuv(u)andaka | ke v(u)andaka | Nge ke vuandaka zoba. | أنت تتصرف بغباء. |
| مستقبل تقدمي | ata kuv(u)andaka | ta v(u)andaka | Beno ta vuandaka ya kukuela. | ستتزوجان. |
| ماضي | v(u)anda | Yandi vuanda kuna. | كان هناك. | |
| الماضي التقدمي | v(u)andaka | Beto vuandaka banduku. | كنا أصدقاء. | |
| الماضي التام | mene kuv(u)anda | me v(u)anda | Yandi me vuanda na Matadi. | كان في ماتادي. |
| الماضي التام المستمر | mene kuv(u)andaka | me v(u)andaka | Yandi me vuandaka mulongi. | لقد كانت معلمة. |
تُصرف جميع الأفعال الأخرى بمساعدة الأفعال المساعدة. ويُبين الجدول أدناه تصريف فعل (يفعل).
| متوتر | الشكل الكامل | صيغة مختصرة | مثال | ترجمة |
|---|---|---|---|---|
| الحاضر والمستقبل القريب | كيلي كوسالا | كي سالا | Yandi ke sala. | هو يعمل. / سيعمل. |
| المضارع المستمر | kele kusalaka | كي سالاكا | Yandi ke salaka. | إنه يعمل. |
| ماضي | سالاكا | سالاكا | ياندي سالاكا. | لقد عمل. |
| الماضي المباشر | مين سالا | مي سالا | Yandi me sala. | لقد عمل. |
| الماضي المستمر المباشر | mene salaka | ملاكا | Yandi Me salaka. | لقد كان يعمل. |
| الماضي التقدمي | vuandaka kusala | فا سالا | Yandi vuandaka kusala. | كان يعمل سابقاً. |
| رواية | صالة | صالة | ||
| مستقبل | أتا سالا | تا سالا | Yandi ta sala. | سيعمل. |
| مستقبل تقدمي | أتا سالاكا | تالاكا | Yandi ta salaka. | سيكون مشغولاً بالعمل. |
صوت
تُضاف اللاحقة التي تدل على الصيغة بعد جذر الفعل وقبل اللاحقة التي تدل على الزمن.
أكثر الأشكال شيوعاً هي "ila"، التي تشير إلى فعل تجاه شخص ما أو تجاهه، و"ana"، التي تشير إلى فعل متبادل أو متبادل:
Kutanga "يقرأ"، Tangila "يقرأ"، Tangilaka "يقرأ" (في الماضي)
Sadisa "للمساعدة"، Sadisana "يساعدون بعضهم بعضاً"، Sadisanaka "ساعدوا بعضهم بعضاً (في الماضي)" [ 35 ]
قاموس
نُشر قاموس كيتوبا-إنجليزي-فرنسي من تأليف اللغوي هارولد دبليو فيدراو، الحاصل على درجة الدكتوراه، في عام 1969. وهو غير متوفر على نطاق واسع. [ 36 ]
معجم
معظم كلمات لغة كيتوبا مشتقة من لغة كيكونغو . وقد تأثرت أيضاً بلغات بانتو أخرى، منها كياكا ، وكيمبالا ، وكيسونغو ، وكيانسي ، ولينغالا ، والسواحيلية . إضافةً إلى ذلك، استُعيرت العديد من الكلمات من الفرنسية والبرتغالية والإنجليزية . [ 37 ] وتشمل هذه الكلمات:
- sandúku (Swah. sanduku) "صندوق"، الكلمة السواحيلية مشتقة من العربية صندوق (ṣandūq).
- ماتاتا (سواه ماتاتا) "مشكلة"
- letá (بالفرنسية: l'état ) "دولة"
- kamiyó (بالفرنسية: camion ) "شاحنة"
- صودا/سولودا (الأب سولدات ) "جندي"
- masínu (Fr. machine ) "آلة"
- mísa (البرتغالية missa ) "قداس"
- kilápi (Port. lápis ) "قلم"
- katekisimu (بالإنجليزية: catechism )
- بوي (بالإنجليزية: houseboy )
- sapatu (Port. sapato ) "حذاء"
- ميسا (من البرتغالية mesa ) تعني "طاولة"
- ديكوبا (البرتغالية: كوبا ) "كأس"
- simisi (من الفرنسية chemise ) "قميص"
نص نموذجي
تنص المادة الأولى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على ما يلي:
- Bantu nyonso, na mbutukulu kevwandaka na kimpwanza ya bawu, ngenda mpe baluve ya mutindu mosi. Mayela na mbanzulu ke na bawu, ni yawu yina bafwana kusalasana na bumpangi.
- "يولد جميع البشر أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق. وقد وُهبوا العقل والضمير، وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الأخوة." [ 29 ]
الأدب
في عام ٢٠١٨، رُشِّح كتاب ( نيلسون روليهلاهلا مانديلا: مباندو يا لوزينغو، بقلم بروتيس يومبي) المكتوب بلغة الكيكونغو يا ليتا لجائزة الجمعية الأدبية الكبرى . [ ٣٨ ] [ ٣٩ ] ونُشر كتاب ترانيم بعنوان بانكونغا يا كينتوادي (أناشيد الزمالة) عام ١٩٨٨ من قِبَل بعثة الإخوة المينونايت، ويُستخدم على نطاق واسع من قِبَل العديد من الطوائف البروتستانتية. [ ٤٠ ] كما نشر مشروع مويندا التابع لوزارة كل طفل ما يقرب من مئة كتاب ومقال بلغة الكيتوبا، تشمل مقالات عن التعليم المسيحي، ودروس الكتاب المقدس للأطفال والشباب، وتدريب المعلمين، والصحة، ومجموعة متنوعة من المواضيع الأخرى. وهي متوفرة على الإنترنت وفي المكتبات ودور النشر في جمهورية الكونغو الديمقراطية. [ ٤١ ]
انظر أيضاً
- هابلا كونغو ، في كوبا
- اللغات الميكرونيزية
مراجع
- ^ كيتوبا (RC) في Ethnologue (الطبعة السابعة والعشرون، 2024) كيتوبا (جمهورية الكونغو الديمقراطية) في Ethnologue (الطبعة 27، 2024)


- ↑ جوني فيليب ماهو، 2009. قائمة غوثري الجديدة والمحدثة على الإنترنت
- ↑ اللغات الهجينة واللغات الكريولية: مقدمة بقلم جاك أريندز، بيتر مويسكن، نورفال سميث (الصفحة 17)
- 1 2 3 4 "كيكونغو-كيتوبا" . بريتانيكا . تم الاسترجاع في 14 ديسمبر 2020 .
- ^ موري، جان بيير (محرر). "جمهورية الكونغو: دستور 15 مارس 1992" . Digithèque matériaux juridiques et politiques (باللغة الفرنسية). جامعة بربينيان . المادة 3 . تم الاسترجاع في 14 ديسمبر 2020 .
- 1 2 3 4 5 6 موفويني، ساليكوكو س. (2009). " كيتوبا أم كيكونجو ؟ ماذا يوجد في الاسم؟" (بي دي إف) . في دي فيرال، كارول (محرر). Le nom des langues III: Le nom des اللغات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى: التطبيقات والطوائف والتصنيفات. تسمية اللغات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى: الممارسات والأسماء والتصنيفات . BCILL . المجلد. 124. لوفان لا نوف: بيترز . رقم ISBN 9789042922709تم الاطلاع عليه بتاريخ 31 يوليو 2021 .
- ^ موري، جان بيير (محرر). "الكونغو: دستور 2015" . Digithèque matériaux juridiques et politiques (باللغة الفرنسية). جامعة بربينيان . المادة 4 . تم الاسترجاع في 14 ديسمبر 2020 .
- 1 2 سويفت، لويد بالدرستون؛ زولا، إميل دبليو إيه (1963). هودج، كارلتون تي (محرر). كيتوبا: الدورة الأساسية . سلسلة الدورات الأساسية لمعهد الخدمة الخارجية. واشنطن العاصمة: معهد الخدمة الخارجية . ص. س. OCLC 877994 .
- ^ “دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية” (PDF) . الجريدة الرسمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية (باللغة الفرنسية). كينشاسا. 2006-02-18. المادة 1 . تم الاسترجاع في 14 ديسمبر 2020 .
- ^ “دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية” (PDF) . الجريدة الرسمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية (باللغة الفرنسية). كينشاسا. 2011-02-05. المادة 1 . تم الاسترجاع في 6 يناير 2021 .
- ^ موزاليا كيهانجو، جودفرويد (2011). بوندو ديا كونغو: عودة المسيحانية وتحالفات باكونغو؟ (دكتوراه). غنت: جامعة جنت . ص. 30. اتش دي ال : 1854/LU-4132125 . Mais
le
Kikongo
dont il est question ici est le
Kituba
ou
munukutuba
... érigé en langue nationale par les différentes دساتير de la RDC
[ لكن Kikongo المعني هنا هو Kituba أو munukutuba ... تم تحويله إلى لغة وطنية بموجب الدساتير المختلفة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. ] - ^ سامارين، وليام ج. (1991). أصول كيتوبا ولينجالا في: مجلة اللغات واللسانيات الأفريقية 12 (1) (PDF) . دي جرويتر. ص. 55 . تم الاسترجاع بتاريخ 2021-07-31 .
- ^ سامارين ، ويليام ج. (2013). إصدارات أصل كيتوبا: التأريخ والنظرية . دي جرويتر. ص. 119 . تم الاسترجاع بتاريخ 2021-07-31 .
- ^ رينيكي، جون إي. تسوزاكي، ستانلي م.؛ وآخرون . (1975). "كيتوبا (لينجوا فرانكا كيكونجو)" . ببليوغرافيا اللغات المبسطة والكريول . منشورات خاصة باللسانيات المحيطية. المجلد. 14. مطبعة جامعة هاواي. ص 649 – 653. جستور 20006662 . تم الاسترجاع بتاريخ 2021-07-31 .
- ^ جاسبر دي كيند، سيباستيان دوم، جيل موريس دي شيريفر وكوين بوستون، الإنشاءات ذات المصدر الأمامي في كيكونغو (بانتو H16): تركيز الفعل والجانب التقدمي والمستقبل ، مجموعة أبحاث KongoKing، قسم اللغات والثقافات، جامعة غنت، جامعة بروكسل الحرة، 2013
- ↑ كوين بوستوين وإنجي برينكمان، مملكة الكونغو: أصول وديناميات وثقافة عالمية لكيان سياسي أفريقي ، مطبعة جامعة كامبريدج، 2018
- ^ رافائيل باتسيكاما با مامبويا ما ندولا، L'ancien royaume du كونغو وآخرون باكونغو، séquences d'histoire populaire ، L'harmattan، 2000
- ١ ٢ ٢٠٢٢ التقرير السنوي، مشروع مويندا التابع لوزارة كل طفل، ECM، هيبرون، إنديانا
- ^ بي واي استير. توماس بيرث (1997). "اللغات والتعليم في أفريقيا السوداء" (PDF) . مركز معلومات الموارد التعليمية (إيريك)، معهد اللغات، جامعة نوشاتيل، سويسرا (باللغة الفرنسية). ص. 18 . تم الاسترجاع في 19 يناير 2021 .
- ^ جاك بيري وتوماس ألبرت سيبوك، اللغويات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ، موتون دي جرويتر؛ طبع 2017 طبعة. الطبعة (1 أبريل 1971)، ص. 525 .
- ↑ "RDC INFO DU 24/05/2012 EN KIKONGO (Correction: KIKONGO YA LETA)" . TELE50 (بالفرنسية). 2012. مؤرشف من الأصل بتاريخ 21-12-2021 . تم الاطلاع عليه بتاريخ 19 يناير 2021 .
- ↑ "معلومات باللغة الكيكونغو (تصحيح: الكيكونغو يا ليتا) - 21 مارس 2012" . RTNC (بالفرنسية). 2012. مؤرشف من الأصل في 21 ديسمبر 2021. تم الاطلاع عليه في 19 يناير 2021 .
- ↑ "الجريدة الوطنية للكونغو كيتوبا، 19 مارس 2014" . MNTV (بالفرنسية). 2014. مؤرشف من الأصل بتاريخ 21 ديسمبر 2021. تم الاطلاع عليه بتاريخ 19 يناير 2021 .
- ^ Dictionnaire Kituba-français-anglais، Harold W. Fehdereau، Ph.D.، Editions LECO، كينشاسا، 1969.pp.xxv-xxvi
- ↑ التقرير السنوي لعام 2022، مشروع مويندا التابع لمنظمة "إيفري تشايلد مينستريز" في الكونغو
- ^ Dictionnaire Kikongo (ya Leta) Anglais-Francais، Harold W. Fehdereau، Ph.D.، 1960، Editions LECO، كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، ص.
- ^ الكتاب المقدس في كيتوبا، 1982، 1990، La Société Biblique duCongo
- ↑ ماتاي 1 | الكتاب المقدس NTK50 | YouVersion .
- 1 2 "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كيتوبا (أي كيكونغو يا ليتا)" . المفوضية السامية لحقوق الإنسان . تم الاسترجاع في 14 فبراير 2021 .
- ↑ ""Le kikongo n'est pas encore disponible sur Google Translate, et not, il ne peut pas êtrepresenté par le Munukutuba" (Communicé du Nzo a Ndongokelo a Lusansu lwa Kongo, Center d'Études de la Culture Kongo, Mbanza-Kongo)" . كونغو أكتو (بالفرنسية) . تم الاسترجاع في 14 مارس 2026 .
- ↑ "إضافة 110 لغات جديدة إلى خدمة ترجمة جوجل" . جوجل . تم الاطلاع عليه بتاريخ 13 يوليو 2024 .
- ↑ Luntadila Nlandu Inocente، Nominalisations en kìsìkongò (H16): Les substantifs predicatifs et les Verbes-supports Vánga، Sála، Sá et Tá (faire)، Facultat de Filosofia i Lletres ، Universitat Autonoma de Barcelona، 2015 (بالفرنسية)
- ^ يواكيم مباشي، CAMINHOS DA GRAMÁTICA IBINDA، كابيندا (أنغولا)، 2013 (باللغة البرتغالية)
- ^ روبرت تينو، Abécédaire du kouilou zaab' ku tub' tchi vili ، L'HARMATTAN، 2015 (بالفرنسية)
- ^ هارولد دبليو فيديرو، دكتوراه، Dictionnaire Kikonga (ya Leta)-Anglais-Francais، (كينشاسا: طبعات LECO، 1969) ص. السادس والثلاثون
- ^ هارولد دبليو فيديرو، دكتوراه، Dictionnaire Kikonga (ya Leta)-Anglais-Francais (كينشاسا: طبعات LECO، 1969)
- ↑ ويليام فراولي، الموسوعة الدولية للغويات: مجموعة من 4 مجلدات ، مطبعة جامعة أكسفورد، الولايات المتحدة الأمريكية، 2003، ص 351
- ^ "Un Livre En Kikongo Parmi Les Nominés" . 28 مارس 2019.
- ^ "بروتايس يومبي، نيلسون روليهلاهلا مانديلا: مباندو يا لوزينجو (1918–2013)" . نزوي (بالفرنسية). 20 يونيو 2018 . تم الاسترجاع في 28 يوليو 2020 .
- ↑ CFMZ، طُبع في CEDI، 1988
- ↑ "92 موردًا مجانيًا لتعليم الكتاب المقدس بلغة كيتوبا | مشروع كونغو مويندا" . 30 يناير 2023.
فهرس
- دينر، إنجولف؛ مايلرت، ديانا. (1970). المفردات الصغيرة الفرنسية-الإنجليزية-مونوكوتوبا. بوانت نوار.
- جان ألكسيس مفوتو، Parlons munukutuba : الكونغو-برازافيل، جمهورية الكونغو الديمقراطية، أنغولا، باريس، إصدارات لارماتان، 2019، 426 صفحة.
- جان ألكسيس مفوتو، من أجل تاريخ مونوكوتوبا، لغة البانتو، باريس، إصدارات لارماتان، 2019، 130 صفحة.
- جان ألكسيس مفوتو، القواعد والمعجم اللغوي : الكونغو برازافيل، جمهورية الكونغو الديمقراطية، أنغولا، لارماتان، 2009، 344 ص. (ردمك 2296226736 و9782296226739، العرض التقديمي عبر الإنترنت، Lire en ligne).
- خابيروف، فاليري. (1990). مونوكوتوبا. قاموس موسوعي لغوي. موسكو. "الموسوعة السوفيتية". ص 309-310 (باللغة الروسية)
- فيدراو، هـ.، 1966. أصل وتطور لغة كيتوبا . أطروحة دكتوراه، جامعة كورنيل.
روابط خارجية
- لغات جمهورية الكونغو
- لغات جمهورية الكونغو الديمقراطية
- لغات هجينة ولغات كريولية قائمة على لغة البانتو
- لغة الكونغو
