قاموس إلكتروني

قاموس إلكتروني محمول نموذجي، يعرض Instant-Dict (快譯通) MD6800.

القاموس الإلكتروني هو قاموس تُخزَّن بياناته بصيغة رقمية، ويمكن الوصول إليه عبر وسائط متعددة. [ 1 ] تتوفر القواميس الإلكترونية بأشكال متنوعة، منها برامج مثبتة على أجهزة الكمبيوتر اللوحية أو المكتبية ، وتطبيقات الهواتف المحمولة ، وتطبيقات الويب ، ووظيفة مدمجة في أجهزة القراءة الإلكترونية . وقد تكون مجانية أو مدفوعة.

قاموس كاسيو الإلكتروني

معلومة

كانت معظم القواميس الإلكترونية الأولى، في الواقع، قواميس مطبوعة متاحة بصيغة رقمية: كان المحتوى متطابقًا، لكن النسخ الإلكترونية وفرت للمستخدمين وظائف بحث أكثر قوة. ولكن سرعان ما بدأ استغلال الفرص التي توفرها الوسائط الرقمية. ومن بين المزايا، أن قيود المساحة (والحاجة إلى تحسين استخدامها) أصبحت أقل إلحاحًا، مما يسمح بإضافة محتوى إضافي؛ كما ظهرت إمكانية تضمين محتوى متعدد الوسائط، مثل النطق الصوتي ومقاطع الفيديو. [ 2 ] [ 3 ]

تتميز قواعد بيانات القواميس الإلكترونية، وخاصة تلك المرفقة ببرامج القواميس، بشموليتها واحتوائها على ما يصل إلى 500,000 كلمة رئيسية وتعريفاتها، وجداول تصريف الأفعال، وقسم مرجعي للقواعد. وتتضمن القواميس الإلكترونية ثنائية اللغة، والقواميس أحادية اللغة للغات المصرفة، عادةً أداة تفاعلية لتصريف الأفعال، كما أنها قادرة على استخراج جذور الكلمات وتحليلها إلى صيغها الأصلية .

قد يقدم الناشرون ومطورو القواميس الإلكترونية محتوى أصليًا من معجميهم، أو بيانات مرخصة من منشورات مطبوعة، أو كليهما، كما هو الحال في Babylon التي تقدم محتوى متميزًا من Merriam Webster ، وUltralingua التي تقدم محتوى متميزًا إضافيًا من Collins و Masseon و Simon & Schuster ، و Paragon Software التي تقدم محتوى أصليًا من Duden و Britannica و Harrap و Merriam-Webster و Oxford .

أنظمة الكتابة

بالإضافة إلى الكتابة اللاتينية ، تتوفر القواميس الإلكترونية أيضًا بالكتابة التصويرية والكتابة من اليمين إلى اليسار ، بما في ذلك العربية والفارسية والصينية والديفاناغارية واليونانية والعبرية واليابانية والكورية والسيريلية والتايلاندية .

برنامج القاموس

يُتيح العديد من ناشري القواميس المطبوعة التقليدية، مثل لانغنشايدت ، وكولينز - ريفرسو ، ودار نشر جامعة أكسفورد ، ودودن ، وأميركان هيريتدج ، وهاشيت ، مواردهم للاستخدام على أجهزة الكمبيوتر المكتبية والمحمولة. ويمكن تنزيل هذه البرامج أو شراؤها على أقراص مدمجة وتثبيتها. كما تتوفر برامج قواميس أخرى من ناشري القواميس الإلكترونية المتخصصين، مثل آي فينجر ، وأبي لينغفو، وكولينز- ألترا لينغوا ، وموبايل سيستمز، وباراغون سوفتوير . وتوفر بعض القواميس الإلكترونية منتدى نقاش عبر الإنترنت يُشرف عليه مطورو البرامج وخبراء المعاجم. [ 4 ]

القواميس المحمولة أو الأجهزة الإلكترونية المحمولة

تُشبه القواميس الإلكترونية المحمولة، والمعروفة أيضًا باسم "قواميس الجيب الإلكترونية" أو PEDs، أجهزة كمبيوتر محمولة صغيرة الحجم ، مزودة بلوحة مفاتيح كاملة وشاشة LCD . ولأنها مصممة لتكون سهلة الحمل، تعمل هذه القواميس بالبطاريات ومصنوعة من مواد متينة. ورغم إنتاجها في جميع أنحاء العالم، إلا أن القواميس المحمولة تحظى بشعبية خاصة في اليابان وكوريا وتايوان والصين والدول المجاورة، حيث تُعد الخيار الأمثل للعديد من متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة ثانية . [ 5 ] تتضمن بعض ميزات القواميس المحمولة رسومًا متحركة لترتيب كتابة الحروف، وإخراجًا صوتيًا، وخاصية التعرف على الكتابة اليدوية ، وبرامج لتعليم اللغات، وآلة حاسبة ، ووظائف تنظيمية شبيهة بأجهزة المساعد الرقمي الشخصي ، ومحولات للمناطق الزمنية والعملات، وحلولًا لألغاز الكلمات المتقاطعة. وقد تحتوي القواميس التي تضم بيانات لعدة لغات على ميزة "القفز" أو "البحث السريع" التي تتيح للمستخدمين التنقل بين القواميس عند البحث عن الكلمات، بالإضافة إلى خاصية الترجمة العكسية التي تتيح البحث عن الكلمات المعروضة في النتائج. تُنتج العديد من الشركات المصنعة قواميس محمولة تستخدم محتوى قواميس مرخصًا [ 6 ] يعتمد على قواعد بيانات مثل قاموس ميريام ويبستر ومعجم المرادفات، بينما قد تستخدم شركات أخرى قواعد بيانات خاصة بها من معجميها. [ 7 ] كما يُمكن للمستخدمين إضافة محتوى إلى قواميسهم المحمولة باستخدام بطاقات الذاكرة (القابلة للتوسيع والمخصصة)، وبيانات الأقراص المدمجة، والتنزيلات من الإنترنت. ومن بين الشركات المصنعة: AlfaLink، وAtree، وBesta، و Casio ، و Canon ، وInstant Dict، و Ectaco ، وFranklin ، وIriver، وLingo، وMaliang Cyber ​​Technology، وCompagnia Lingua Ltd.، وNurian، و Seiko ، و Sharp .

في اليابان

بلغ حجم السوق في عام 2014 حوالي 24.2 مليار ين ياباني (227.1 مليون دولار أمريكي في مايو 2016)، على الرغم من انكماشه التدريجي منذ عام 2007 [ 8 ] بسبب انتشار الهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر اللوحية . وقد تحولت قاعدة العملاء المستهدفة من مستخدمي الأعمال إلى الطلاب. [ 9 ] [ 10 ] كما تتضمن نماذج الطلاب من القواميس اليابانية المحمولة نسخًا رقمية من الكتب الدراسية وغيرها من المواد التعليمية. وقد انسحبت شركتا سوني وسيكو من السوق. [ 11 ] [ 12 ] وفي عام 2016، استحوذت كاسيو على 59.3% من حصة السوق، تلتها شارب بنسبة 21.5%، ثم كانون بنسبة 19.2%. [ 13 ]

في عام 2016، أعلنت شركة سيكو عن إطلاق تطبيقاتها للأجهزة المحمولة على نظام التشغيل iOS الخاص بأجهزة iPad. [ 14 ]

القواميس على الأجهزة المحمولة

تتوفر القواميس بجميع أنواعها كتطبيقات للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر اللوحية مثل آيباد من آبل ، وبلاك بيري بلاي بوك ، وموتورولا زووم . وتُلبى احتياجات المترجمين ومتعلمي اللغات بشكل خاص، من خلال تطبيقات القواميس ثنائية اللغة للعديد من أزواج اللغات، ومعظم قواميس المتعلمين أحادية اللغة المعروفة مثل قاموس لونغمان للغة الإنجليزية المعاصرة وقاموس ماكميلان الإنجليزي .

القواميس الإلكترونية

توجد عدة أنواع من القواميس الإلكترونية، [ 15 ] بما في ذلك:

تُحدَّث القواميس الإلكترونية بانتظام لمواكبة التغيرات اللغوية. ويحتوي العديد منها على محتوى إضافي، مثل المدونات ومقالات عن الكلمات الجديدة. بعضها مشاريع تعاونية، وأبرزها ويكشنري وقاموس كولينز الإلكتروني . وبعضها الآخر، مثل قاموس أوربان ، يتألف من مدخلات (قد تكون متناقضة أحيانًا) يُضيفها المستخدمون. تُنشر العديد من القواميس لأغراض خاصة، لا سيما المصطلحات المهنية والتجارية، واللهجات الإقليمية، والاختلافات اللغوية، على مواقع إلكترونية تابعة لمنظمات ومؤلفين أفراد. ورغم أنها قد تُعرض غالبًا في شكل قوائم دون خاصية البحث، نظرًا لطريقة تخزين المعلومات ونقلها، إلا أنها تُعتبر قواميس إلكترونية.

تقييم

تختلف جودة الأجهزة (الأجهزة المحمولة) والبرامج (من حيث العرض والأداء) ومحتوى القواميس. بعض الأجهزة المحمولة أكثر متانة من غيرها، لذا يُنصح بمقارنة لوحات المفاتيح أو أنظمة الإدخال عبر شاشة اللمس قبل الشراء. تتفاوت المعلومات المعروضة على واجهة المستخدم الرسومية لبرامج القواميس الحاسوبية بين المعقدة والمزدحمة، والواضحة وسهلة الاستخدام مع إمكانية تخصيص تفضيلات المستخدم، بما في ذلك حجم الخط ولونه.

يُعدّ جودة قاعدة البيانات المعجمية أحد الاعتبارات الرئيسية. فالقواميس المُخصصة للاستخدام الجامعي والمهني تتضمن عادةً معظم أو كل المعلومات المعجمية المتوقعة في قاموس مطبوع عالي الجودة. ويُعتبر محتوى القواميس الإلكترونية المُطورة بالتعاون مع كبرى دور النشر المتخصصة في القواميس المطبوعة أكثر موثوقية من تلك المُوجهة للمسافرين أو المستخدمين العاديين، بينما لا تُناسب القواميس ثنائية اللغة، التي لم تُؤلفها فرق من اللغويين الناطقين الأصليين بكل لغة، العمل الأكاديمي. ويختار بعض المطورين تقييم منتجاتهم من قِبل هيئة أكاديمية مستقلة مثل CALICO .

من الاعتبارات الرئيسية الأخرى أن الأجهزة نفسها والقواميس الموجودة فيها مصممة عمومًا لسوق محددة. على سبيل المثال، صُممت جميع القواميس الإلكترونية المحمولة تقريبًا من اليابانية إلى الإنجليزية للأشخاص الذين يتقنون اللغة اليابانية كلغة أم ويتعلمون اللغة الإنجليزية ويستخدمونها؛ لذا، لا تتضمن الكلمات اليابانية عادةً شروحًا لنطق الفوريغانا ، إذ يُفترض أن القارئ مُلِمٌّ باللغة اليابانية (مع أن الكلمات الرئيسية في المداخل تتضمن نطقًا). علاوة على ذلك، فإن الطريقة الأساسية للبحث عن الكلمات هي عن طريق النطق، مما يجعل البحث عن كلمة غير معروفة النطق صعبًا (على سبيل المثال، يحتاج المرء إلى معرفة أن كلمة 網羅 "شامل" تُنطق もうら، moura) للبحث عنها مباشرةً ). مع ذلك، تتضمن القواميس الإلكترونية اليابانية (خاصةً في الطرازات الحديثة) خاصية التعرف على الأحرف، بحيث يمكن للمستخدمين (سواء كانوا متحدثين أصليين للغة اليابانية أم لا) البحث عن الكلمات بكتابة الكانجي.

توجد قيود مماثلة في معظم القواميس ثنائية اللغة أو متعددة اللغات، ويمكن أن تكون هذه القيود معوقة بشكل خاص عندما لا تُكتب اللغات بنفس الخط أو الأبجدية؛ من المهم العثور على قاموس مُحسَّن للغة الأم للمستخدم.

التكنولوجيا المتكاملة

يُقدّم العديد من مطوّري الأنظمة التي تُشغّل برامج القواميس الإلكترونية أدوات API و SDK (مجموعة أدوات تطوير البرمجيات) لإضافة وظائف لغوية متنوعة (قاموس، ترجمة، تعريفات، مرادفات، تدقيق إملائي ونحوي) إلى البرامج وخدمات الويب، مثل واجهة برمجة تطبيقات AJAX التي تستخدمها جوجل . تُعالج هذه التطبيقات اللغة بطرق مختلفة، مُوفّرةً ميزات القاموس/الترجمة، وحلولًا متطورة للبحث الدلالي . وهي مُتاحة غالبًا كواجهة برمجة تطبيقات C++ ، أو خادم XML-RPC ، أو واجهة برمجة تطبيقات .NET، أو واجهة برمجة تطبيقات بايثون للعديد من أنظمة التشغيل (ماك، ويندوز، لينكس، إلخ) وبيئات التطوير، ويمكن استخدامها أيضًا لفهرسة أنواع أخرى من البيانات. [ 18 ] [ 19 ]

انظر أيضاً

ملحوظات

  1. نيسي، هـ.، "القواميس في شكل إلكتروني"، في كوي، أ.ب. (محرر)، تاريخ أكسفورد لعلم المعاجم الإنجليزية ، مطبعة جامعة أكسفورد 2009: 458-478
  2. دي شريفر، جيل موريس، "أحلام المعاجميين في عصر القاموس الإلكتروني"، في المجلة الدولية لعلم المعاجم ، 16(2)، 2003: 143-199
  3. أتكينز، س. ورونديل، م. دليل أكسفورد للمعجم العملي ، مطبعة جامعة أكسفورد 2008: 238-246
  4. "المنتديات - ألترا لينغوا" . ultralingua.com . 13 مارس 2013. مؤرشف من الأصل في 6 يوليو 2018. تم الاطلاع عليه في 11 مايو 2009 .
  5. تشين، يوزين، "استخدام القاموس وتعلم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية: دراسة مقارنة بين القواميس الإلكترونية الجيبية والقواميس الورقية"، في المجلة الدولية لعلم المعاجم 23 (3)، 2010: 275-306
  6. فرانكلين MWS-1840
  7. ^ "شركة ألترالينجوا" . Ultralingua.com . 18 مايو 2013.
  8. "تغيرات شحنات القواميس الإلكترونية كل عام" (ملف PDF) . جمعية صناعات آلات الأعمال وأنظمة المعلومات اليابانية. 25 فبراير 2015.
  9. "ネットで何でも検索できる時代 電子辞書は生き残れるのか(في عصر البحث على الإنترنت، كيف يبقى القاموس الإلكتروني على قيد الحياة)" . 18 أكتوبر 2014.
  10. "電子辞書、気が付けばカシオの独壇場(القاموس الإلكتروني، لاحظ فجأة أن Casio هي الرائدة في السوق)" .
  11. "ソニー、電子辞書から撤退 (سوني تنسحب من القاموس الإلكتروني)" (باللغة اليابانية). 7 يوليو 2006.
  12. "إشعار الانسحاب من أعمال القواميس الإلكترونية" . شركة سيكو للأجهزة . 7 أكتوبر 2014.
  13. "جائزة BCN للقواميس الإلكترونية المحمولة" . مؤرشف من الأصل في 3 يوليو 2016. تم الاطلاع عليه في 5 يونيو 2016 .
  14. ""تطبيقات قاموس iOS" لطلاب الجامعات والمدارس الثانوية تم إطلاقه وتتوفر محتويات إضافية)" . شركة سيكو للحلول 5 أبريل 2016 . تم الاسترجاع 11 يونيو 2016 .
  15. ليو، روبرت. "قواميس اللغة الإنجليزية على الإنترنت" في فويرتيس-أوليفيرا، بيدرو أ. وهينينغ بيرغنهولتز (محرران)، علم المعاجم الإلكتروني: الإنترنت والمبادرات الرقمية وعلم المعاجم . لندن/نيويورك: كونتينوم، 2011: 230-250.
  16. تيبيريوس، سي. ونيستادت، ج. "قاموس ANW: قاموس هولندي على الإنترنت"، في ديكسترا، أ. وشونهايم، ت. (محرران)، وقائع المؤتمر الرابع عشر لشركة Euralex ، ليواردن، 2010: 747-753
  17. تراب-جنسن، ل.، "الوصول إلى موارد معجمية متعددة بضربة واحدة: دمج بيانات القاموس والمدونة وشبكة الكلمات"، في سيلفيان غرانجر، ماغالي باكوت (محرران)، علم المعاجم الإلكتروني في القرن الحادي والعشرين: تحديات جديدة، تطبيقات جديدة ، لوفان لا نوف: مطبعة جامعة لوفان، 2010: 295-302
  18. شركة سيمانتيكا إس إيه
  19. شركة ألترا لينغوا

شعار ويكيميديا ​​كومنزالوسائط المتعلقة بالقواميس الإلكترونية على ويكيميديا ​​كومنز