العمل الجماعي

تُعتبر جلسة خياطة اللحف شكلاً من أشكال العمل الجماعي.

العمل الجماعي هو تجمع لإنجاز مهمة مشتركة أو لجمع التبرعات . وقد وفر العمل الجماعي عمالة يدوية للآخرين، لا سيما في المشاريع الكبرى مثل بناء الحظائر ، و"خلايا النحل" بأنواعها المختلفة (انظر قسم  النحل أدناه)، ودحرجة جذوع الأشجار ، ومشاريع البناء الصغيرة . وقد استُخدمت كلمات مختلفة لوصف هذه التجمعات.

أصبحت هذه التجمعات أقل شيوعًا في ثقافات اليوم التي تميل إلى الفردية، حيث يقل الاعتماد على الآخرين مقارنةً بالمجتمعات الزراعية ومجتمعات الصيد وجمع الثمار قبل الثورة الصناعية. كانت الأعمال الكبيرة، مثل إزالة الأشجار من الحقول أو بناء الحظائر، تتطلب عددًا كبيرًا من العمال. وغالبًا ما كانت هذه التجمعات تجمع بين الجانبين الاجتماعي والنفعي. فكانت أعمال مثل تقشير الذرة أو الخياطة تُنجز جماعيًا لإتاحة الفرصة للتواصل الاجتماعي أثناء القيام بأعمال روتينية مملة. وكثيرًا ما كانت هذه التجمعات تتضمن المرطبات والترفيه.

تُستخدم كلمة "bee" أحيانًا أيضًا للإشارة إلى التجمعات الاجتماعية الأخرى التي لا تتضمن عملًا جماعيًا، على سبيل المثال في المسابقات مثل مسابقة التهجئة .

في ثقافات محددة

أفريقيا

شرق أفريقيا

هارامبي ( باللغة السواحيلية: [ hɑrɑˈᵐbɛː ] ) هو تقليدٌ في شرق أفريقيا ( كينيا ، وتنزانيا ، وأوغندا )يتمثل في فعاليات المساعدة الذاتية المجتمعية، مثل جمع التبرعات أو أنشطة التنمية. ويعني اسم هارامبي حرفيًا "التكاتف" باللغة السواحيلية ، وهو أيضًا الشعار الرسمي لكينيا ويظهر على شعارها الوطني .

رواندا

يوم أوموغاندا هو يوم وطني للخدمة المجتمعية يُقام في آخر سبت من كل شهر في رواندا. في عام ٢٠٠٩، تم إضفاء الطابع المؤسسي على يوم أوموغاندا ، الذي يعني "الاجتماع معًا لتحقيق هدف مشترك" بلغة الكينيارواندية. ويُترجم إلى "الاجتماع معًا لتحقيق هدف مشترك من أجل الوصول إلى نتيجة". [ ١ ]

أثيوبيا

يُقام حدث اجتماعي لبناء منزل أو مزرعة، وخاصة لكبار السن والأرامل الذين لا يملكون القوة البدنية للقيام بذلك بمفردهم.

السودان

النفير ( نَفِّير ) كلمة عربية تُستخدم في أجزاء من السودان (بما في ذلك كردفان ودارفور وأجزاء منجبال النوبة وكسلا) لوصف أنواع معينة من المشاريع التطوعية الجماعية.وقد وُصِف النفير بأنه يشمل مجموعة يتم تجنيدها من خلال شبكات عائلية أو أقارب أو جيران القرية لغرض محدد، ثم تتفكك هذه المجموعة عند إنجاز ذلك الغرض. [ 2 ] وهناك تعريف بديل وأحدث يُعرّف النفير بأنه "جمع شخص ما من الحي أو المجتمع لتنفيذ مشروع معين، مثل بناء منزل أو تقديم المساعدة خلال موسم الحصاد". [ 3 ]

قد تكون الكلمة مرتبطة بالكلمة العربية الفصحى " نَفْر " التي تصف فرقة أو حزبًا أو جماعة أو جيشًا، يتم حشده عادةً للحرب. وفي اللغة العربية الفصحى، يشير مصطلح " نَفِّير عَام " إلى دعوة عامة للتجنيد. [ 4 ]

كما استُخدم مصطلح "النفير" في سياق عسكري في السودان. فعلى سبيل المثال، استُخدم المصطلح للإشارة إلى " النفير الشعبي " أو "الميليشيات الشعبية" التي كانت تعمل في منطقة جبال النوبة الوسطى في أوائل التسعينيات. [ 5 ]

ليبيريا

يُعد نظام "كو" ترتيبًا لتقاسم العمل في ليبيريا ، وخاصة للعمل الموسمي. [ 6 ]

آسيا

أندونيسيا

الاحتفال الجماعي التقليدي "سلاميتان أونغاهان" في قرية بونوكيلينغ، بانيوماس ، جاوة الوسطى، حيث يقوم المشاركون حرفيًا بأداء مفهوم "غوتونغ رويونغ" (الحمل معًا).

غوتونغ رويونغ ( بالإنجليزية: Gotong - royong ) هو مفهومٌ للروح الاجتماعية شائعٌ في إندونيسيا . في اللغات الإندونيسية ، وخاصةً الجاوية ، تعني كلمة " غوتونغ " حمل الأعباء على الكتف، بينما تعني كلمة " رويونغ " معًا أو بشكلٍ جماعي، وبالتالي يمكن ترجمة عبارة " غوتونغ رويونغ" حرفيًا إلى "المشاركة في تحمل الأعباء". ويُترجم هذا المصطلح إلى العمل معًا، ومساعدة بعضنا بعضًا، أو التكافل. [ 7 ] عادةً ما تُبنى المرافق العامة في القرية، مثل الري والشوارع ودور العبادة (المسجد أو الكنيسة أو المعبد )، من خلال "غوتونغ رويونغ" ، حيث تُجمع الأموال والمواد بشكلٍ جماعي. كما تُقام المناسبات الجماعية التقليدية، مثل احتفال "سلاميتان "، عادةً في إطار روح العمل الجماعي لـ "غوتونغ رويونغ" ، حيث يُتوقع من كل فردٍ في المجتمع المساهمة والمشاركة في هذا المسعى بتناغم.

تُرجمت هذه العبارة إلى الإنجليزية بطرقٍ عديدة، يُشير معظمها إلى مفهوم التبادل أو المساعدة المتبادلة . بالنسبة لمحمد نصروين ، تُشكّل "غوتونغ رويونغ" إحدى الركائز الأساسية للفلسفة الإندونيسية. ويذكر بول مايكل تايلور ولورين ف. أراغون أن " غوتونغ رويونغ هي التعاون بين العديد من الأشخاص لتحقيق هدف مشترك". [ 8 ]

خلفية

في مقال نُشر عام 1983، يشير كليفورد غيرتز إلى أهمية العمل التطوعي الجماعي (goton royong) في الحياة الإندونيسية:

تُحكم مجموعة هائلة من المؤسسات شديدة التخصص، والتي غالباً ما تكون معقدة للغاية، لتحقيق التعاون في العمل والسياسة والعلاقات الشخصية على حد سواء، والتي جُمعت بشكل غامض تحت صور قيمية مشحونة ثقافياً وغير قابلة للتحديد إلى حد ما - مثل rukun (التكيف المتبادل)، و gotong royong (تحمل الأعباء بشكل مشترك)، وtolong-menolong (المساعدة المتبادلة) - التفاعل الاجتماعي بقوة سيادية بقدر ما هي خاضعة. [ 9 ]

يكتب عالم الأنثروبولوجيا روبرت أ. هان:

تتسم الثقافة الجاوية بالتصنيف الطبقي ومستوى الالتزام بالإسلام. ... لا تُولي الثقافة الجاوية التقليدية أهمية كبيرة للثروة المادية. ... يُكنّ الاحترام لمن يُساهم في رفاهية القرية العامة أكثر من المكاسب الشخصية. كما تُعزز روح " غوتونغ رويونغ" ( العمل التطوعي) كقيمة ثقافية. [ 10 ]

لطالما مثّلت "غوتونغ - رويونغ" مقياسًا للقرية، ومفهومًا أخلاقيًا للاقتصاد السياسي. وقد سجّل بوتييه أثر الثورة الخضراء في جاوة.

قبل تطبيق قانون غوريون، كانت أسواق جاوة تتمتع نسبياً بـ"انفتاح"، حيث كان العديد من السكان المحليين يحصلون على مكافآت عينية. ومع تطبيق قانون غوريون، بدأت أسواق العمل الريفية في تعزيز "الممارسات الإقصائية"... وقد أدى ذلك إلى فقدان عام للحقوق، وخاصة حقوق الحصاد الآمنة في سياق التعاون المتبادل، المعروف باسم " غوتونغ رويونغ " .

يستشهد بوتييه بدراسة آن لورا ستولر الإثنوغرافية من سبعينيات القرن العشرين، ويكتب أن النقد كان يحل محل التبادل، وأن روابط الراعي والعميل القديمة كانت تتلاشى، وأن العلاقات الاجتماعية أصبحت تتسم أكثر بصفات صاحب العمل والموظف. [ 11 ]

الاستيلاء السياسي

بالنسبة لرئيس الوزراء محمد ناصر ، كان " غوتونغ رويونغ" مبدأً أخلاقياً للتفاعل الاجتماعي، على النقيض تماماً من كل من الإقطاع "غير المقيد" في الغرب، والفوضى الاجتماعية للرأسمالية . [ 12 ]

استغلّ السياسيون في مرحلة ما بعد الاستعمار مفاهيم التبادلية، وهي جوانب قديمة ومتجذرة بعمق في أخلاقيات القرية . يكتب جون سايدل: "من المفارقات أن السياسيين على المستوى الوطني استندوا إلى "مفاهيم القرية عن العادات والتقاليد المحلية ". واستندوا إلى مفاهيم "المجتمع التقليدي" لتبرير أشكال جديدة من الحكم الاستبدادي." [ 13 ]

خلال فترة رئاسة سوكارنو ، رُفعت فكرة " غوتونغ رويونغ" رسميًا إلى مرتبة أساسية في الحياة الإندونيسية. بالنسبة لسوكارنو، كان من المفترض أن تكون الأمة الجديدة مرادفة لـ "غوتونغ رويونغ" . وقال إن مبادئ "بانكاسيلا" يمكن اختزالها إلى فكرة "غوتونغ رويونغ" . في الأول من يونيو عام 1945، قال سوكارنو عن "بانكاسيلا":

يمكن دمج المبدأين الأولين، القومية والعولمة، في مبدأ واحد أسميته "القومية الاجتماعية". وبالمثل، يمكن دمج الديمقراطية "التي ليست ديمقراطية الغرب" مع العدالة الاجتماعية للجميع في مبدأ واحد، يُسمى الديمقراطية الاجتماعية. وأخيرًا ، الإيمان بالله. "وهكذا، ما كان في الأصل خمسة أصبح ثلاثة: القومية الاجتماعية، والديمقراطية الاجتماعية، والإيمان بالله". "إذا دمجت خمسة لأحصل على ثلاثة، وثلاثة لأحصل على واحد، فسأحصل على مصطلح إندونيسي أصيل - غوتونغ رويونغ [التعاون المتبادل]. يجب أن تكون دولة إندونيسيا التي نسعى لتأسيسها دولة تعاون متبادل. يا له من أمر رائع ! دولة غوتونغ رويونغ! [ 14 ]   

في عام 1960، حلّ سوكارنو البرلمان المنتخب وأسس برلمان غوتونغ رويونغ . وتحدث حاكم جاكرتا ، علي صادقين ، عن رغبته في إعادة إحياء المناطق الحضرية بروح التكافل الاجتماعي، من خلال غوتونغ رويونغ . [ 15 ] تميز نظام سوهارتو الجديد بكثرة الحديث عن التقاليد. وخلال هذا النظام، استغل سيسكاملينغ فكرة غوتونغ رويونغ . وبحلول التسعينيات، إن لم يكن قبل ذلك، تحوّلت غوتونغ رويونغ إلى مفهوم جامد بفعل شعارات النظام الجديد. [ 16 ] سُمّيت الحكومة برئاسة ميغاواتي سوكارنوبوتري بحكومة المساعدة المتبادلة ( Kabinet Gotong Royong )، واستمرت من 10 أغسطس 2001 إلى 20 أكتوبر 2004.

فيلبيني

أفراد المجتمع يتطوعون لنقل منزل إلى موقع جديد. على الرغم من أن هذه الطريقة في نقل المنازل لم تعد شائعة، إلا أنها أصبحت رمزًا تقليديًا لمفهوم التضامن والتكاتف .

بايانيهان ( تُلفظ / baɪənihən / ، IPA: [ ˌbajɐˈnihan ] ) مصطلح فلبيني مُشتق منكلمة بايان ، التي تُشير إلى أمة أو بلد أو بلدة أو مجتمع. [ 17 ] ويُشير مصطلح بايانيهان ككل إلى روح الوحدة الجماعية أو الجهد المبذول لتحقيق هدف مُحدد. ويركز على العمل الجماعي في إطار ما يتعلق بالمجتمع. [ 18 ]

أصل الكلمة

نشأ مصطلح "بايانيهان" من ممارسة تطوع أفراد المجتمع لمساعدة عائلة في الانتقال عن طريق حمل المنزل نفسه، وهو تقليد لا يزال يمثل المثال الكلاسيكي للمفهوم ككل. [ 19 ] ويتم إنجاز هذا العمل ببناء هيكل من أعمدة الخيزران، حيث يقوم أفراد متمركزون عند نهايات كل عمود برفع المنزل وحمله. وتُظهر العائلة امتنانها للمساعدة بإقامة احتفال صغير .

الاستخدام

في المجتمع، أصبح مصطلح "بايانيهان" يُستخدم للإشارة إلى جهد مدني محلي لحل القضايا الوطنية. ومن أوائل المجموعات التي استخدمت هذا المصطلح فرقة " بايانيهان" الوطنية الفلبينية للرقص الشعبي ، التي تجوب البلدان لتقديم عروض الرقصات الشعبية التقليدية بهدف الترويج للثقافة الفلبينية. ويرتبط هذا المفهوم بمفهوم " دامايان " (أي مساعدة بعضنا بعضًا).

في مجال الحوسبة، تطور مصطلح "بايانيهان" ليحمل معاني متعددة، وأصبح يُستخدم كرمز لمشاريع تُجسد روح التعاون والتكاتف بين أعضاء المجتمع. ومن أمثلة هذه المشاريع مشروع "بايانيهان لينكس"، وهو توزيعة لينكس مُخصصة لأجهزة سطح المكتب، ومقرها الفلبين.

استشهد الكاتب الفلبيني رادسون ميندوزا وأستاذ قانون وأخلاقيات الإعلام دي سي ألفيار بحالةٍ أُسيء فيها إلى مفهوم " بايانيهان " (التضامن الاجتماعي ) عندما تطرقا إلى حيلة دعائية قام بها متجر "تاراجيس" لبيع التاكوياكي ، حيث عرض صاحبه جائزةً لمن يُظهر وشمًا لشعار المتجر على جبينه. وادّعى صاحب المتجر لاحقًا أن الفائز بالجائزة كان بحاجة إلى المزيد من المال، وأن مزحة كذبة أبريل دفعت مستخدمي الإنترنت إلى "الانضمام إلى بايانيهان"، وهو أمرٌ خاطئٌ من نواحٍ عديدة، بحسب ميندوزا وألفيار. [ 20 ] [ 21 ]

في الصحف العرقية، تُعرف صحيفة "بايانيهان نيوز" بأنها صحيفة الجالية الفلبينية في أستراليا. تصدر باللغتين الإنجليزية والفلبينية، وتتضمن أخبارًا ومقالات دورية حول الأحداث الجارية والتاريخ الفلبيني. تأسست الصحيفة في أكتوبر 1998 في سيدني، أستراليا.

إيران

تأسست قوات الباسيج بعد الثورة الإسلامية وخلال حربي إيران والعراق. كانت منظمة تهدف إلى حشد المتطوعين للقتال في الخطوط الأمامية، كما تمحورت فكرتها حول استخدام التبرعات والمتطوعين لمساعدة الجنود وتقديم العون إلى الجبهة. لعبت النساء دورًا بارزًا في حياكة الملابس الشتوية، وإعداد الطعام، وخياطة الزي العسكري الجديد أو المستلزمات الدينية. تغيرت أهداف الباسيج بعد الحرب، واستمرت المنظمة بعد انتهائها في العمل كمركز لنشر أفكار الثورة الإسلامية في المدارس والمساجد. أصبحت الباسيج الآن جزءًا من جيش سباه (الجيش، والمؤسسة الثقافية والمالية) الذي يتلقى ميزانية غير محددة من الحكومة.

ديك رومى

يُطلق مصطلح "إميجة" على التعاون التقليدي على مستوى القرية التركية . [ 22 ] فعلى سبيل المثال، إذا كان زوجان على وشك الزواج، يشارك سكان القرية في التنظيم الشامل لحفل الزفاف، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، تجهيز مكان الاحتفال، وتوفير الطعام، وبناء منزل جديد للعروسين وتجهيزه. غالبًا ما تُوزّع المهام وفقًا للخبرات، ولا توجد سلطة مركزية تُشرف على الأنشطة.

أوروبا

فنلندا ودول البلطيق

يتم نصب خيمة في منطقة " تالكوت" احتفالاً بمنتصف الصيف في مدينة "يليمونيو " عام 2005.

التالكوت (من الكلمة الفنلندية talkoo ، وتُستخدم عادةً بصيغة الجمع talkoot ) هو تعبير فنلندي يُشير إلى تجمع الأصدقاء والجيران لإنجاز مهمة ما. وقد استُعيرت هذه الكلمة إلى اللغة السويدية الفنلندية بصيغة talko [ 23 ] ، لكنها غير معروفة لدى معظم السويديين . مع ذلك، تُستخدم مصطلحات مُشابهة، وفي سياق مُشابه تقريبًا، في إستونيا ( talgu(d) [ 24 ] ولاتفيا (اسم talka ، فعل talkot )، وليتوانيا (اسم talka ، فعل talkauti ). وهو يُعادل ثقافيًا العمل الجماعي في مجتمع القرية، وإن كان مُكيّفًا مع ظروف فنلندا ، حيث كانت مُعظم العائلات تعيش تقليديًا في مزارع مُنعزلة، غالبًا على بُعد أميال من أقرب قرية.

تُعتبر مجموعة "تالكوت" بطبيعتها عملاً تطوعياً، ولا يُدفع فيها أجر. وقد يكون هذا التطوع وهمياً بسبب الضغط الاجتماعي ، خاصةً في المجتمعات الصغيرة، وقد يتضرر شرف الفرد وسمعته بشدة نتيجة التغيب أو الكسل. قد تكون مهمة "تالكوت" شأناً يهمّ المجموعة بأكملها، أو قد تكون مساعدة شخص ما في مهمة تتجاوز قدرته. على سبيل المثال، قد تُنظّم مجموعة "تالكوت" لإزالة آثار العاصفة من حديقة أحد كبار السن، أو قد يُرتّب الأشقاء واحدة لتنسيق احتفال عيد ميلاد أحد الوالدين.

عادةً ما تُرمم النوادي والساحات والكنائس وقاعات الرعية من خلال جلسات "التاكوت" ، أو تُنفذ مهام بيئية لصالح الحي. قد يجتمع أولياء أمور أطفال ما قبل المدرسة لتحسين الملعب، أو قد يُنظم سكان مبنى سكني جلسة "تاكوت" لترتيب حديقتهم استعدادًا للصيف أو الشتاء. يمكن للشخص غير القادر على المساهمة بعمل فعلي أن يُحضر الطعام لحفل "التاكوت" ، أو أن يعمل جليساً للأطفال. عندما تكون جلسة "التاكوت " لصالح فرد، يكون هو مُضيف الحفل ومُلزماً بتقديم الطعام والشراب.

روسيا، أوكرانيا، بيلاروسيا، بولندا

تولوكا [ 25 ] أو تالوكا (وتُسمى أيضًا بوموتش ) باللغة الروسية ( تولوكا باللغة الأوكرانية وتالاكا باللغة البيلاروسية، وتلوكا باللغة البولندية ) هي شكل من أشكال العمل التطوعي الجماعي. يجتمع الجيران معًا لبناء شيء ما، أو لحصاد المحاصيل، وما إلى ذلك .

هنغاريا

كلمة Kaláka ( IPA: [ ˈkɒlaːkɒ ] ) هي كلمة مجرية تعني العمل معًا لتحقيق هدف مشترك. قد يكون ذلك بناء منزل أو القيام بأنشطة زراعية معًا، أو أي عمل جماعي آخر على أساس تطوعي.

أيرلندا

كلمة "ميثيل" ( IPA: [ ˈmʲɛhəlˠ ] ) هي كلمة أيرلندية تعني فريق عمل أو عصابة أو مجموعة، وتشير إلى نظام العمل التعاوني في أيرلندا حيث تساعد مجموعات من الجيران بعضهم بعضاً بالتناوب في الأعمال الزراعية مثل حصاد المحاصيل. [ 26 ]

يُستخدم هذا المصطلح في كتابات متنوعة لمؤلفين باللغة الأيرلندية. ويمكن أن يُعبّر عن فكرة روح الجماعة حيث يستجيب الجيران لاحتياجات بعضهم البعض. في الاستخدام الحديث، على سبيل المثال، قد يكون "ميثيل" عبارة عن تجمع للجيران والأصدقاء المدعوين للمساعدة في تزيين منزل مقابل الطعام والشراب، أو في حركة الكشافة ، حيث يتولى حراس المخيمات المتطوعون صيانة المخيمات في جميع أنحاء أيرلندا. [ 27 ]

إسبانيا

في أستورياس ، تُعرف "الأنديشا " (من اللاتينية indictia بمعنى "إعلان") بأنها مساعدة تطوعية غير مدفوعة الأجر وفي وقت محدد لمساعدة الجيران في أداء الأعمال الزراعية (مثل حصد التبن، وحصاد البطاطس، وبناء الحظيرة، وجمع التفاح لصنع عصير التفاح، وما إلى ذلك). ويُكافأ من يقوم بهذه المساعدة بوجبة خفيفة أو حفل صغير، مع التزام ضمني من الشخص المُساعد بالاستجابة مع عائلته لنداء "أنديشا " آخر عندما يطلبه جار آخر. [ 28 ] وهي تشبه إلى حد كبير "الميثيل" الأيرلندية .

لا ينبغي الخلط بينها وبين مؤسسة العمل الجماعي الأستورية الأخرى، وهي " سيستافيريا" . ففي هذه المؤسسة، يُعدّ تقديم الخدمة إلزاميًا (تحت طائلة غرامة)، ولا يُطلق عليه مساعدة فردية، بل تقديم خدمات عامة (مثل إصلاح الجسور وتنظيف الطرق، إلخ).

النرويج

الدوغناد ( بالإنجليزية: Dugnad، تُنطق: [ ˈdʉːgnɑd ] ) مصطلح نرويجي يُشير إلى العمل التطوعي الذي يُؤدى جماعيًا. [ 29 ] وهي ظاهرة أساسية لدى النرويجيين، وقد اختيرت الكلمة ككلمة العام النرويجية لعام 2004 في البرنامج التلفزيوني " Typisk norsk " (النرويجي النموذجي). غالبًا ما يتبع المشاركة في الدوغناد وجبة طعام مشتركة، يُقدمها المضيف، أو تتكون من أطباق متنوعة يُحضرها المشاركون، ولذلك تُعتبر الوجبة أيضًا دوغنادًا .

في المناطق الحضرية، غالبًا ما تتضمن أعمال التنظيف الربيعية الخارجية والبستنة في المجمعات السكنية التعاونية تنظيفًا ربيعيًا شاملًا. كما تُعدّ أعمال التنظيف الربيعية ظاهرة شائعة في رياض الأطفال والمدارس الابتدائية لجعل ساحاتها جميلة ونظيفة وآمنة، ولأداء أعمال الطلاء أو غيرها من أعمال الصيانة. وتنتشر هذه الأعمال على نطاق أوسع في المناطق النائية والريفية. ويشارك الجيران أحيانًا في أعمال التنظيف الربيعية أثناء بناء المنازل أو المرائب، وقد تنظم منظمات (مثل رياض الأطفال أو المنظمات غير الربحية) أعمال تنظيف ربيعية سنوية .

كلمة dugnadsånd النرويجية تعني روح الرغبة في العمل معًا من أجل مجتمع أفضل. ويصفها العديد من النرويجيين بأنها سمة مميزة للنرويج.

تم استخدام كلمة dugnad لتوحيد شعب النرويج للتعاون وإغلاق الأنشطة العامة لمكافحة جائحة عام 2020. [ 30 ]

في عام 2024،  شارك 61% من سكان النرويج في شكل من أشكال العمل التطوعي المنظم، وهو أقل بقليل مما كان عليه قبل جائحة كوفيد. [ 31 ]

صربيا

موبا ( باللغة السيريلية الصربية : моба ) هي عادة صربية قديمة تتمثل في المساعدة الذاتية الجماعية في القرى. وكانت عبارة عن طلب للمساعدة في الأنشطة التي تتطلب جهداً كبيراً، مثل حصاد القمح أو بناء كنيسة أو إصلاح طرق القرية.

كان العمل تطوعياً بالكامل ولم يكن متوقعاً أي تعويض، باستثناء ربما وجبات الطعام للعمال.

أمريكا الشمالية

شيروكي

غادوغي (بالشيروكي: ᎦᏚᎩ ) مصطلحٌ يُستخدم في لغة الشيروكي ويعني "العمل معًا" [ 32 ] أو "العمل التعاوني" داخل المجتمع. [ 33 ] تاريخيًا، كانت الكلمة تُشير إلى مجموعة عمل من الرجال و/أو النساء الذين يعملون معًا في مشاريع مثل حصاد المحاصيل أو رعاية حدائق كبار السن أو المرضى من أفراد القبيلة. [ 34 ] اشتُقّتكلمة غادوغي من كلمة غادو في لغة الشيروكي التي تعني "الخبز " .

في السنوات الأخيرة، روّجت حكومة قبيلة شيروكي لمفهوم " غادوغي" . يُعدّ مركز "غادوغي" الصحي عيادةً تُديرها القبيلة في تاهليكوا، أوكلاهوما ، عاصمة قبيلة شيروكي. وقد بات هذا المفهوم معروفًا على نطاق أوسع. ففي لورانس، كانساس، عام 2004، اعتمد مركز دعم ضحايا الاغتصاب التابع لجامعة كانساس اسم "مركز غادوغي الآمن" لبرامجه التي تُقدّم المساعدة لجميع المتضررين من العنف الجنسي. [ 32 ]

أمريكا اللاتينية

جمهورية الدومينيكان

دعوة .

هايتي

كونبيت أو تيت أنسانم فيالكريولية الهايتية.

المكسيك

تيكيو . زابوتيكا

الكيتشوا

المينكا ( أو المينكا) ( باللغة الكيتشوا [ 35 ] [ 36 ] أو الكيشوا [ 37 والمُعرَّبة إلى الإسبانية minca أو minga ) هي نوع من العمل الجماعي التقليدي فيجبال الأنديز لصالح المجتمع بأكمله ( أيلو ) . ويتقاضى المشاركون عادةًأجورًا عينية.ولاتزال المينكا تُمارس في مجتمعات السكان الأصليين في بيرو وكولومبيا والإكوادور وبوليفيا وتشيلي ،وخاصةً بين الكيتشوا والأيمارا .

جبال الأنديز ما قبل الإنكا

قبل غزو الإنكا حوالي عام 1450، مارست ممالك الأيمارا شكلين من العمل الجماعي: " أيني" ، وهو العمل الذي يُؤدى لصالح المجتمع المحلي، أو "أيلو"، حيث تُقسّم العديد من المهام وفقًا للأدوار الجندرية (مثل "تشاتشاوارمي ")، و "مينكا"، وهو العمل الجماعي الذي يُمارس في مختلف مناطق "أيلو"، مثل أعمال البناء أو العمل الذي يُؤدى خلال الهجرات الموسمية، كما فعل الأيمارا من منطقة ألتيبلانو (أي المناطق الجبلية في جبال الأنديز ذات الارتفاع الشاهق جدًا للزراعة)، حيث هاجروا مع جمالهم إلى المناطق الزراعية في بريكورديليرا، ثم إلى الغابات التي كانت تُغطي صحراء أتاكاما الحالية ، وأخيرًا ساعدوا في بناء القوارب مع شعب شانغو في المنطقة البحرية بالقرب من أريكا أو تاكنا الحالية ، مقابل الأسماك التي وُجدت في بطون المومياوات التي عُثر عليها في تلك المرتفعات الشاهقة، مثل تلك الموجودة حول بحيرة تيتيكاكا [ 38 ]. أضاف الإنكا ممارسة "ميتا" (العمل القسري للإمبراطورية، مثل صهر الفضة). التعدين) والياناكونا، وهم أفراد مهرة أُجبروا على مغادرة أراضيهم (أيلوس) لأداء مهمة لصالح الإمبراطورية، على سبيل المثال كمهندسين معماريين/بنائين. وقد تبين أن مفهوم مينغا على وجه الخصوص يشمل أشكالًا مختلفة من العمل الجماعي الأنديزي المستخدم من قبل شعوب المابوتشي في الجنوب إلى الموتشي وشعوب ما قبل تشافين الأخرى بالقرب من كوسكو فيما يُعرف الآن ببيرو. [ 39 ]

البرازيل

الموتيراو ، في البرازيل، هو تعبئة جماعية لتحقيق غاية، تقوم على المساعدة المتبادلة المجانية. وهو مصطلح كان يُستخدم في الأصل للعمل في الريف، أو لبناء مساكن لذوي الدخل المحدود. في الموتيراو ، يكون الجميع متعاونين ومستفيدين في آنٍ واحد، ويعملون بنظام تناوبي دون تسلسل هرمي. حاليًا، وبمعنى أوسع، يُمكن أن يُشير الموتيراو إلى أي مبادرة جماعية لتقديم خدمة غير مدفوعة الأجر، مثل جهد مشترك لطلاء مدرسة في الحي، أو تنظيف حديقة، وما إلى ذلك. كلمة " موتيراو " مشتقة منمصطلح "موتيرو" في لغة التوبي ، والذي يعني "العمل المشترك". أدى نفس مصطلح Tupi إلى ظهور العديد من التهجئة الأخرى، جميعها غير مستخدمة حاليًا ( motirão ، Muquirão ، Mutirom ، Mutirum ، Mutrião ، muxiran ، muxirão ، muxirom ، pixurum ، ponxirão ، punxirão ، putirão ، putirom ، putirum ، puxirum ).

تشيلي

في المناطق الريفية جنوب تشيلي، ظلّ تبادل العمل والعمل الجماعي شائعًا طوال القرن العشرين وحتى القرن الحادي والعشرين، لا سيما في المجتمعات الريفية في أرخبيل تشيلوي . [ 40 ] تُعرف هذه الممارسة باسم "مينغاس" ، ويمكن تتبعها إلى تقاليد العمل الجماعي لدى قبيلتي مابوتشي وهويليتشي قبل وصول الأوروبيين. [ 41 ] في تشيلوي، اتخذت المينغاس شكلين: إما " دياس كامبيادوس" (تبادل العمل بين الجيران) أو حفلات عمل واسعة النطاق تستضيفها عائلة معينة، مصحوبة بالطعام والشراب، وغالبًا ما تستمر لعدة أيام. [ 42 ] أُنجزت معظم الأعمال الزراعية ومشاريع البناء المجتمعية عن طريق المينغاس . أما " تيرادورا دي كاسا " (سحب المنزل) فكانت تتضمن نقل منزل من مكان إلى آخر.

بنما

في المناطق الريفية في بنما، وخاصة في شبه جزيرة أزورو ومناطق شتاتها، من الشائع إقامة احتفالات شعبية [ 43 ] كفعالية عمل جماعي. تُستخدم هذه الاحتفالات في الغالب لحصاد الأرز، وإزالة الشجيرات بالسيوف، أو بناء المنازل. يعمل العمال عادةً بدون أجر، ولكن تُقدم لهم وجبات الطعام، وغالبًا ما تُقدم لهم مشروبات كحولية مثل مشروب " تشيتشا فويرتي" و "سيكو" المخمرين .

نحلة

تاريخ

يُعدّ استخدام كلمة " نحلة" شائعًا في الأدب الذي يصف أمريكا الشمالية في الحقبة الاستعمارية. ومن أوائل الأمثلة الموثقة على ذلك ما ورد في صحيفة "بوسطن غازيت" بتاريخ 16 أكتوبر 1769، حيث ذُكر أن "حوالي عشرين شابة اجتمعن يوم الخميس الماضي في منزل السيد ل. خصيصًا لمسابقة غزل (أو ما يُعرف محليًا باسم "النحلة")." [ 44 ] وقد شاع استخدامها، ولا يزال، في أستراليا أيضًا، وغالبًا ما يُشار إليها بـ"النحلة العاملة". [ 45 ] [ 46 ]

في الأدب

تشمل استخداماته في الأدب ما يلي:

  • "كان هناك نحل اليوم من أجل شق طريق إلى الكنيسة." - آن لانغتون
  • "حُفر القبو... بواسطة نحلة في يوم واحد." – إس جي غودريتش
  • "لقد شكلت نحلة ؛ أي أنني جمعت أكبر عدد ممكن من أكثر المستوطنين خبرة وقدرة على العمل للمساعدة في عملية التأسيس." – جون جالت، لوري تود (1830)
  • "عندما كان أحد الرواد يقطع الأخشاب ويُهيئها، كان يُقيم ورشة عمل لجمعها ، ويحضر جالونين أو ثلاثة من رم نيو إنجلاند، وفي اليوم التالي تتراكم جذوع الأشجار في أكوام كبيرة. ... بعد فترة، أُنشئ مصنع لتمشيط الصوف وتشكيله، حيث كان الناس يُحوّلون صوفهم إلى لفائف، ثم تقوم النساء بغزله ونسجه. أحيانًا كانت النساء يُقمن ورش عمل للغزل . كنّ يضعن اللفائف بين جيرانهن، وفي يوم مُحدد، كنّ يُحضرن جميعًا خيوطهن، وفي الليل كان الأولاد يأتون مع آلات الكمان الخاصة بهم للرقص. ... لم يتقاضَ راتبًا قط، وكان يملك مزرعة مساحتها 80 فدانًا [324,000  متر مربع ]، وكانت الكنيسة تُساعده في الحصول على حطبه (الذي كان يُقطع ويُسحب بواسطة ورشة عمل )، وكذلك تبنه." - جيمس سلوكوم
  • قالت ربة المنزل، بعد أن انتهى نصف الطعام تقريبًا: "أنا في حيرة من أمري". رفع السيد فان برونت رأسه للحظة وسأل: "ماذا في ذلك؟" أجابت: "كيف لي أن أنتهي من تحضير التفاح ولحم النقانق؟ إذا بدأتُ بتحضيرهما بنفسي، فسأنتهي منهما بحلول الربيع". قال السيد فان برونت: "لماذا لا تصنعين نحلة ؟ " – سوزان وارنر ، العالم الواسع (1850) [ 47 ]
  • "لقد خرجت مع ابنة عمها ديبورا إلى حفلة تفاح ." – شارلوت ماري يونغ ، المحاكمة؛ أو المزيد من حلقات سلسلة ديزي (1864)

أصل الكلمة

يُثار جدلٌ حول أصل كلمة "bee" بهذا المعنى. ولأنها تصف أشخاصًا يعملون معًا ضمن جماعة اجتماعية، يسود اعتقادٌ بأنها مشتقة من حشرة تحمل الاسم نفسه وتتشابه في سلوكها الاجتماعي. يظهر هذا الاشتقاق، على سبيل المثال، في قاموس أكسفورد الإنجليزي . [ 48 ] مع ذلك، تعتبر قواميس أخرى هذا الاشتقاق خاطئًا ، وتقترح أن الكلمة مشتقة من اللهجة العامية " been" أو "bean" (بمعنى "المساعدة التي يقدمها الجيران")، والمشتقة بدورها من كلمة "bene" في الإنجليزية الوسطى (بمعنى "الدعاء" و"النعمة" و"الخدمة الإضافية التي يقدمها المستأجر لسيده"). [ 49 ] [ 50 ]

انظر أيضاً

مراجع

  1. ^ "أوموجاندا" . مجلس إدارة رواندا . تم الاسترجاع 2019-12-03 .
  2. مانجر، ليف أو. (1987). العمل الجماعي في السودان . دراسات بيرغن في الأنثروبولوجيا الاجتماعية. المجلد 41. جامعة بيرغن. ص 7. OCLC 17785838 .   
  3. «التحليل المفاهيمي للمتطوع»، 2004
  4. وير، هانز. قاموس اللغة العربية الحديثة المكتوبة، العربية - الإنجليزية . بيروت: مكتبة لبنان.
  5. كيفليهان، روب (2005). "تطوير الروابط في حالات الطوارئ الإنسانية: هل هذا ممكن في السودان؟" (ملف PDF) . التبادل الإنساني . 30 .
  6. دي لا فوينتي، أليخاندرو؛ جاكوبي، حنان ج؛ لاوين، كوتشيكبا غابرييل (2 يونيو 2020). "تأثير وباء إيبولا في غرب أفريقيا على الإنتاج الزراعي والرفاه الريفي: أدلة من ليبيريا". مجلة الاقتصاد الأفريقي . 29 (5): 454-474 . doi : 10.1093/jae/ejaa002 . hdl : 10986/31870 .
  7. ^ "جوتونج رويونج - KBBI جريئة" . kbbi.kemdikbud.go.id . تم الاسترجاع 2020-05-23 .
  8. تايلور، بول مايكل؛ أراغون، لورين ف. (1991). ما وراء بحر جاوة: فن الجزر الخارجية لإندونيسيا . أبرامز. ص 10. ISBN  0-8109-3112-5.
  9. جيرتز، كليفورد. "المعرفة المحلية: الحقيقة والقانون في منظور مقارن"، الصفحات 167-234 في جيرتز المعرفة المحلية: مقالات إضافية في الأنثروبولوجيا التفسيرية، نيويورك: الكتب الأساسية. 1983.
  10. هان، روبرت أ. (1999). الأنثروبولوجيا في الصحة العامة: سد الفجوات بين الثقافة والمجتمع . أكسفورد، المملكة المتحدة: مطبعة جامعة أكسفورد.
  11. بوتييه، يوهان (1999). أنثروبولوجيا الغذاء: الديناميات الاجتماعية للأمن الغذائي . أكسفورد، المملكة المتحدة: بلاكويل. ص 84. 
  12. ناصر، محمد. "الثورة الإندونيسية". في: كورتزمان، تشارلز. الإسلام الليبرالي: كتاب مصادر ، ص 62. أكسفورد، المملكة المتحدة: مطبعة جامعة أكسفورد. 1998.
  13. سايدل، جون ثاير (2006). أعمال الشغب، والمذابح، والجهاد: العنف الديني في إندونيسيا . إيثاكا، نيويورك: مطبعة جامعة كورنيل. ص 32 . 
  14. ^ "بونج كارنو: 6 يونيو - 21 يونيو" . هوائي . تم الاسترجاع 25 مارس 2013 .
  15. كوسنو، عابدين (2003). ما وراء ما بعد الاستعمار: العمارة، والفضاء الحضري، والثقافات السياسية . نيويورك: روتليدج. ص 152. 
  16. أندرسون، بنديكت (1990). اللغة والسلطة: استكشاف الثقافات السياسية في إندونيسيا . إيثاكا، نيويورك: مطبعة جامعة كورنيل. ص 148 . 
  17. فيسر، واين؛ تولهيرست، نيك (2017). الدليل العالمي للمسؤولية الاجتماعية للشركات: تحليل قطري لاستدامة الشركات ومسؤوليتها . روتليدج. ISBN 978-1-351-27890-4تم الاطلاع عليه بتاريخ 9 أبريل 2020 .
  18. ^ جريبالدو ، رولاندو م. (2005). السمات الثقافية الفلبينية: محاضرات كلارو ر. سينيزا . CRVP. ص. 173. ردمك  978-1-56518-225-7تم الاطلاع عليه بتاريخ 9 أبريل 2020 .
  19. سميث، برادفورد؛ شو، سيلفيا؛ فياريال، جوزيف (1992). العمل الخيري الآسيوي والإسباني: مشاركة وتقديم الأموال والسلع والخدمات في المجتمعات الصينية واليابانية والفلبينية والمكسيكية والغواتيمالية في منطقة خليج سان فرانسيسكو . جامعة سان فرانسيسكو، معهد إدارة المنظمات غير الربحية، كلية الدراسات المهنية. ص 113. تاريخ الاطلاع: 9 أبريل 2020 . 
  20. أسيبوتشي، يونيل (9 أبريل 2024). "عندما ينقلب الفكاهة إلى خطأ: أخلاقيات المقالب في التسويق" . صحيفة ذا فلبين ستار . تم الاطلاع عليه في 4 يناير 2026 .
  21. رييس، لورا (8 أبريل 2024). "مقلب تاراغيس لا يزال يثير الجدل بعد اعترافه بأنه كان "مُدبّراً" ومُخططاً له" . صحيفة فلبين ديلي إنكوايرر . تاريخ الاسترجاع: 4 يناير 2026 .
  22. "أكاديمية لتنشئة جيل جديد من المزارعين - آخر الأخبار" . صحيفة حرييت ديلي نيوز . 2 مايو 2022. مؤرشف من الأصل بتاريخ 4 مايو 2022. تم الاطلاع عليه بتاريخ 8 أبريل 2023 .
  23. ميكائيل رويتر: En/ett iögonfalande talko؟ (باللغة السويدية) . تم الاسترجاع: 2010/10/04.
  24. " [ EKSS ] "Eesti keele seletav sõnaraamat"" . eki.ee .
  25. "قاموس فاسمر الاشتقاقي" . dic.academic.ru .
  26. "Meitheal" . قاموس اللغة الأيرلندية على الإنترنت . englishirishdictionary.com. مؤرشف من الأصل في 10 يوليو 2011. تم الاطلاع عليه في 28 مارس 2013 .
  27. "قصة لارش هيل من كشافة أيرلندا - Issuu" . 7 فبراير 2021.
  28. ^ "تعريف andecha - Diccionario panhispánico del español jurídico - RAE" .
  29. أوتار بروكس؛ جون إم. برايدن؛ روبرت ستوري (2006). الاقتصاد السياسي للتنمية الريفية: التحديث دون مركزية؟ . إيبورون أويتجيفيري بي في، ص 79. ISBN  90-5972-086-5.
  30. كلمة واحدة أنقذت النرويج من كارثة كوفيد-19، بقلم كيلسي لو، 20 يوليو 2020
  31. فريفيليجيت بارومتريت 2024 فريفيليجيت نورج. 28 يونيو 2024. تم الاسترجاع 23 يونيو، 2025.
  32. 1 2 "بيان مهمة ورؤية مركز جادوجي الآمن" . مركز جادوجي الآمن . تم الاطلاع عليه بتاريخ 25 مارس 2013 .
  33. فيلينغ، دوربين (1975). قاموس شيروكي-إنجليزي . أمة شيروكي في أوكلاهوما. ص 73 . 
  34. دوناواي، ويلما. "أصل كلمة جادوجي" . أمة شيروكي . تم الاطلاع عليه بتاريخ 28 مارس 2013 .
  35. ^ تيوفيلو لايمي أجاكوبا، Diccionario Bilingüe Iskay simipi yuyayk'ancha، لاباز، 2007 (قاموس الكيتشوا-الإسبانية)
  36. Diccionario Quechua - Español - Quechua، Academía Mayor de la Lengua Quechua، Gobierno Regional Cusco، Cusco 2005 (قاموس الكيشوا-الإسبانية)
  37. فابيان بوتوسي سي. وآخرون، وزارة التعليم في الإكوادور: كيشوا ياشاكوكونابا شيميوك كامو، رونا شيمي - ميشو شيمي، ميشو شيمي - رونا شيمي. كيتو (DINEIB، الإكوادور) 2009. (قاموس كيتشوا-الإسبانية)
  38. ^ صفحة 95، خوان فان كيسيل، المحرقة التقدمية، لوس أيماراس دي تاراباكا. إيكتا، إكيكي شيلي 2003
  39. العيني ولا مينكا: dos formas colectivas de trabajo de las sociedades pre-Chavin https://www.academia.edu/26924247/El_ayni_y_la_minka_dos_formas_colectivas_de_trabajo_de_las_sociedades_pre_Chavin
  40. بنات، أنطون. "التضامن والمقاومة في جزيرة لينغوا". الأنثروبولوجيا الآن 7:1 ص 1-11 (أبريل 2015)
  41. كارديناس ألفاريز، ريناتو، دانييل مونتيل فيرا، وكاترين جريس هول. Los Chonos y los Veliche de Chiloé (سانتياغو، شيلي: Ediciones Olimpho) 1991
  42. بنات، أنطون. "أرخبيل تشيلوي في جنوب تشيلي: تحولات الهويات في اقتصاد جديد." مجلة الأنثروبولوجيا لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 21:2 ص 317-335 (يوليو 2016)
  43. "Folklore.PanamaTipico.com (English)" . folklore.panamatipico.com . تم الاطلاع عليه بتاريخ 30-10-2018 .
  44. جريدة بوسطن غازيت ، 16 أكتوبر 1769.
  45. رؤساء الشركات الأستراليون يحضرون اجتماع توني أبوت التطوعي 11 أغسطس 2012 تم الاطلاع عليه في 3 مارس 2015.
  46. "نحلة بريسبان العاملة تجوب الشوارع" . abc.net.au. 15 يناير 2011. تم الاطلاع عليه في 3 مارس 2015 .
  47. وارنر، سوزان (1851). العالم الواسع، الواسع . المجلد 1. نيويورك: بوتنام. ص 277 .  
  48. "bee, n." . قاموس أكسفورد الإنجليزي ( الطبعة الإلكترونية). مطبعة جامعة أكسفورد. (يشترط الاشتراك أو عضوية المؤسسة المشاركة .)
  49. "نحلة" . Dictionary.com . تم الاطلاع عليه في 3 مارس 2015 .
  50. "نحلة" . قاموس ميريام-ويبستر . تم الاطلاع عليه بتاريخ 27 ديسمبر 2020 .