بي

الجنرال الأويغوري خوجيس (توفي عام 1781)، بك تورفان، الذي استقر لاحقًا في بكين؛ لوحة رسمها فنان يسوعي أوروبي في البلاط الصيني عام 1775 [ 1 ]

الباي ( أو البايغ ، أو بيغ ، أو بيغ ، أو بيغ ، أو بيغ ، أو بيغ، أو بيغ، أو بيغ ، هو لقب تركي يُطلق على الزعيم ، وهو لقب ملكي أرستقراطي يُمنح تقليديًا للأشخاص ذوي الأنساب الخاصة لقادة أو حكام مناطق متفاوتة الحجم في العديد من الممالك والإمارات والسلطنات والإمبراطوريات التركية في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وجنوب شرق أوروبا والشرق الأوسط ، مثل العثمانيين والتيموريين أو مختلف الخانات والإمارات في آسيا الوسطى والسهوب الأوراسية . واللقب المؤنث المقابل هو بيغوم . أما المناطق أو المقاطعات التي حكمها الباي أو أداروها فكانت تُسمى بيليك ، والتي تعني تقريبًا "المحافظة" أو "الإقليم" (وهو ما يُعادل المقاطعة أو الدوقية أو الدوقية الكبرى أو الإمارة في أوروبا ، وذلك حسب حجم وأهمية البيليك ) . ومع ذلك، فإن النطاق الدقيق للسلطة الممنوحة للبلاط يختلف باختلاف كل دولة، وبالتالي لم يكن هناك نظام واضح ومحدد، يتم تطبيقه بشكل صارم على جميع الدول، يحدد كل السلطة والمكانة الممكنة التي تأتي مع اللقب.

لا تزال هذه الكلمة تُستخدم اليوم رسميًا كلقب اجتماعي للرجال، على غرار استخدام لقبي " سيدي " و" مستر " في اللغة الإنجليزية. كما أنها شائعة الاستخدام في عادات التسمية في آسيا الوسطى ، وتحديدًا في دول مثل أوزبكستان وكازاخستان وقيرغيزستان . والجدير بالذكر أن التسمية العرقية للأوزبك مشتقة من اسم أوز بك خان من القبيلة الذهبية ، وهو مثال على استخدام هذه الكلمة في الأسماء الشخصية وحتى أسماء الجماعات العرقية بأكملها. والقاعدة العامة هي أن هذا اللقب يُستخدم مع الأسماء الأولى وليس مع ألقاب العائلة.

أصل الكلمة

دخلت الكلمة إلى اللغة الإنجليزية من الكلمة التركية bey ، [ 4 ] . ولها مرادف تركي قديم هو beg ، [ 5 ] والذي ذُكر - بصيغة bäg - في وقت مبكر يعود إلى القرن الثامن الميلادي في نقوش أورخون ، ويُترجم عادةً إلى "زعيم قبلي". [ 6 ] [ 7 ] لا يزال الأصل الحقيقي للكلمة محل جدل، على الرغم من الاتفاق العام على أنها كلمة دخيلة، [ 6 ] في اللغة التركية القديمة. [ 8 ] تُعتبر هذه الكلمة التركية عادةً دخيلة من لغة إيرانية. [ 9 ] [ 7 ] ومع ذلك، قيّم عالم التركيات الألماني غيرهارد دورفر الاشتقاق من اللغة الإيرانية بأنه جذاب ظاهريًا ولكنه غير مؤكد تمامًا، [ 7 ] وأشار إلى إمكانية أن تكون الكلمة تركية بالفعل . [ 6 ] وقد اقترح الباحثون أصلين رئيسيين للكلمة:

  1. لقب bag الفارسي الأوسط ( يُكتب أيضًا baγ أو βaγ ، [ 7 ] والإيراني القديم baga ؛ قارن بالسنسكريتية भग / bhaga ) يعني "سيد" و"مُعلّم". [ 7 ] ويشتق بيتر غولدن الكلمة عبر السغدية bġy من نفس الجذر الإيراني . [ 6 ] [ 10 ] تحتفظ جميع اللغات الإيرانية الوسطى بأشكال مشتقة من baga- بمعنى "إله": الفارسية الوسطى bay (جمعها bayān ، baʾānوالبارثية baγ ، والبكترية bago ، والسغدية βγ- ، [ 7 ] وقد استُخدمت كألقاب تشريفية للملوك وغيرهم من ذوي المكانة الرفيعة بمعنى "سيد". [ 7 ] [ 11 ] الكلمة الإيرانية bāy (من خلال ارتباطها بالاسم الهندي القديم bhāgá بمعنى "ممتلكات، الكثير" [ 12 ] [ 7 ] ) أعطت الكلمة التركية bay (غني) التي أصبحت الآن مهجورة؛ قارن بالكلمة المنغولية Bayan . [ 7 ] [ 9 ]
  2. اللقب الصيني po ( بالصينية (伯)؛ نطقه التاريخي pak أو pe r jk ، كما أعاد إدوين بوليبلانك بناءه ) ، ويعني الأخ الأكبر أو السيد الإقطاعي . [ 6 ]

كما استخدمه الأويغور . وقد سمح هذا النظام للبِغ الأتراك في منطقة ألتيشهر بالحفاظ على وضعهم السابق، وأداروا المنطقة نيابةً عن أسرة تشينغ بصفتهم مسؤولين. [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] وكان يُسمح للبِغ ذوي الرتب العالية بتسمية أنفسهم بالبِغ. [ 17 ]

البايات الأتراك

كتبت لوسي ماري جين جارنيت في كتابها "الحياة التركية في المدينة والريف" الصادر عام 1904 أن "الشخصيات المرموقة وأبناءهم" وكذلك "كبار المسؤولين الحكوميين" يمكن أن يصبحوا "باي "، وهو أحد "التسميات التقليدية غير المحددة تمامًا مثل لقب " إسكواير " الذي أصبح شائعًا في المملكة المتحدة". [ 18 ]

ألغت السلطات التركية الجمهورية هذا اللقب في حوالي ثلاثينيات القرن العشرين. [ 19 ]

يُعتبر لقب باي ، أو بيغ ، أو بيغوم ، أو بيغزادا ، أو أوتش باي مُماثلاً للقب في طبقة النبلاء الأوروبيين، وهو لقب فيكونت ، بينما يُعتبر لقبا سنجاك باي وأتابك مُكافئين في الرتبة للقب إيرل أو كونت في سياق طبقة النبلاء الأوروبيين. [ 20 ] [ 21 ]

البلابل في أماكن أخرى

كان لقب "بي" ( بالعربية : بيه، النطق في اللهجة المصرية: [ beː ] ) يُعرف أيضًا باسم "بيك" أو "بيك " ( بيك ) - من الكلمة التركية "بيگ " ( بيـگ ) - في شمال إفريقيا، بما في ذلك مصر. [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] وكان بإمكان البي أن يشغل منصبًا مشابهًا في الدول العربية التي انفصلت عن الباب العالي ، مثل مصر والسودان في عهد أسرة محمد علي ، حيث كان رتبة أدنى من رتبة "باشا" (التي ظلت ضمن فئتين بعد عام 1922)، ولقبًا تشريفيًا لابن الباشا.

حتى قبل ذلك بكثير، كان لقب الحاكم الفعلي في دول الوصاية في شمال أفريقيا البربرية هو "باي" (قارن داي ). ومن الجدير بالذكر أنه في تونس ، [ 25 ] استخدمت السلالة الحسينية سلسلة كاملة من الألقاب والأساليب بما في ذلك باي.

  • كان لقب " الباي" نفسه جزءًا من اللقب الإقليمي للحاكم، وأيضًا كلقب يستخدمه جميع الذكور من أفراد الأسرة (مثل لقب السلطان في السلالة العثمانية).
  • باي الكرسي "باي العرش"، وهو مصطلح يعادل الأمير الحاكم.
  • باي المحلة "باي المعسكر"، وهو لقب يستخدم لأقدم عضو في عائلة بايكال بعد الباي الحاكم، ولي العهد.
  • باي التاولا "باي المائدة"، وهو لقب ولي العهد المفترض، الأمير الأكبر في عائلة بيليكال، الذي كان يتمتع بالأسبقية مباشرة بعد باي المحلة.
  • كان لقب "بيلربي" (أو "بيجلربيجي")، أي "سيد السادة"، رتبة إدارية كان يتمتع بها رسمياً حاكم الجزائر وحكام أجزاء من البلقان بصفتهم الرسمية حاكم عام عثماني داخل الإمبراطورية التركية. وقد استُخدم هذا اللقب أيضاً في الإمبراطورية الصفوية.

كان لقب "باي" أيضاً اللقب الذي منحه السلطان العثماني في أواخر عهد الإمبراطورية العثمانية لأولويه محمد شيتا ، وهو أمير تاجر أفريقي من شعب اليوروبا، شغل منصب زعيم بارز في المجتمع المسلم في مملكة لاغوس . لاحقاً، عُرف هو وأبناؤه في نيجيريا باسم العائلة المركب "شيتا-باي" ، وهو تقليد ما زال قائماً حتى يومنا هذا عبر أحفادهم.

في العصر العثماني ، استخدم أمراء شبه جزيرة ماني شبه المستقلة لقب بيس (μπέης)؛ على سبيل المثال، كان بيتروس مافروميكاليس يُعرف باسم بيتروبي .

شهدت بعض البايات ترقية إماراتها إلى دول، على سبيل المثال:

  • في قسنطينة (Constantine بالفرنسية)، وهي منطقة عثمانية خاضعة لوصاية الجزائر منذ عام 1525 (كان لها بايها الخاص منذ عام 1567)، تم الإبقاء على آخر شاغل للمنصب، أحمد باي بن محمد شريف (مواليد حوالي عام 1784 ، في المنصب 1826-1848، توفي عام 1850)، عندما أعلن السكان القبائليون المحليون استقلالهم في عام 1826، وعندما احتلتها فرنسا في 13 أكتوبر 1837، حتى تم ضمها إلى الجزائر في عام 1848.

استُخدم لقب "بك" أو ما شابهه كلقب أرستقراطي في دول تركية مختلفة، مثل "بك" في خانية قازان التتارية ، حيث كان يُطلق على الحاكم لقب " بكليك" . واستخدمت خانية خيوة الأوزبكية ، وإمارة بخارى، وخانية قاقند لقب "بك" كإدارات محلية لـ"بكليك" أو مقاطعات. أما أمراء البلقار في مرتفعات شمال القوقاز فكانوا يُعرفون باسم "توبي "، أي "زعيم الجبل".

في بعض الأحيان كان الباي تابعًا إقليميًا داخل الخانات، كما هو الحال في كل من الزوزات الثلاث تحت حكم خان الكازاخ.

لا يزال اسم العائلة بصيغة "بيغ " أو "بايغ" أو "باي " مستخدمًا كاسم عائلة أو جزء من اسم في جنوب ووسط آسيا وكذلك البلقان . وفي الأسماء المتأثرة باللغات السلافية ، يمكن رؤيته مقترنًا باللاحقات السلافية "-ov/-ović/ev" التي تعني "ابن"، كما في "باكير" و "عليجا عزت بيغوفيتش" و "أباي كونانباييف" .

كما يستخدم هذا اللقب كلقب تشريفي من قبل أعضاء معبد العلوم الموري في أمريكا والكنيسة الأرثوذكسية الموري .

تُستخدم كلمة "بي" أيضاً بشكل عامي في المناطق الناطقة بالأردية في الهند ، واستخدامها مشابه لكلمتي "شاب" أو "مان". وعند استخدامها بشكل عدواني، تُعتبر كلمة مسيئة.

كلمة " bő" المجرية مشتقة من كلمة تركية قديمة دخيلة، مشابهة للكلمة العثمانية "bey"، والتي كانت تعني "زعيم العشيرة" في اللغة المجرية القديمة. لاحقًا، كصفة، اكتسبت معنى "غني". أما معناها المعاصر فهو "واسع" أو "فضفاض" (عند الإشارة إلى الملابس). [ 26 ]

في الممالك الأرمنية في كاراباخ ، كان يُخاطب الإخوة الأصغر سناً وأبناء الممالك ( الحكام المحليين) بلقب "بيك" ، والذي كان يوضع بعد أسمائهم. [ 27 ]

ملحوظات

  1. التركية العثمانية : بك ، بالحروف اللاتينية :  beğ ، التركية : bey ، الأذربيجانية : bəy ، التركمان : beg ، الأوزبكية : бек ، الكردية : بەگ ، بالحروف اللاتينية :  beg ، الكازاخستانية : би/бек ، القرغيزية : бий/бек ، التتار : бок ، بالحروف اللاتينية:  bäk ، شور : пий/пек ، الألبانية : beu/bej ، الكرواتية : beg ، الصربية : beg ، الفارسية : بیگ ، بالحروف اللاتينية :  beyg / beig ، الأردية : بیگ ، بالحروف اللاتينية :  beg / baig ، [ 2 ] [ 3 ] الطاجيكية : бек ، العربية : بيه، بك ، بالحروف اللاتينية :  bēh، bek

انظر أيضاً

مراجع

  1. "北京保利国际拍卖有限公司" . polypm.com.cn .
  2. "معنى اسم بيج" . مكتبة الحكمة . تم الاطلاع عليه بتاريخ 20 مايو 2026 .
  3. "معنى كلمة بيج باللغة الأردية" . موقع أردو بوينت . تم الاطلاع عليه بتاريخ 20 مايو 2026 .
  4. "بي" . قاموس ميريام-ويبستر . تم الاطلاع عليه بتاريخ 22 مارس 2008 .
  5. "بي" . قاموس التراث الأمريكي للغة الإنجليزية . مؤرشف من الأصل في 8 مارس 2008. تم الاطلاع عليه في 22 مارس 2008 .
  6. 1 2 3 4 5 "Beg" . موسوعة إيرانيكا . تم الاطلاع عليه في 7 مايو 2011 .
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 "باجا" . الموسوعة الإيرانية . تم الاسترجاع 22 أغسطس 2011 .
  8. "باي" في قاموس نيشانيان
  9. 1 2 أليمكو غلوهاك (1993)، Hrvatski etimološki rječnik ، أغسطس سيزاريك: زغرب، ص 123-124
  10. ب. غولدن، "الأتراك والإيرانيون: لمحة تاريخية"، في س. أغجاغول/ف. كرم/ل. جوهانسون/ج. بولوت، مناطق التماس التركية الإيرانية: الجوانب التاريخية واللغوية ، هراسوفيت، 2006، ص 19 وما بعدها
  11. دارياي، توراج (2010)، "أردشير وصعود الساسانيين إلى السلطة" (ملف PDF) ، أناباسيس: دراسات كلاسيكية وشرقية ، المجلد 1، ص 239، مؤرشف من الأصل (ملف PDF) في 4 مارس 2016 ، تم استرجاعه في 24 أبريل 2015  
  12. إيلرز، فيلهلم (22 أغسطس 2011). "باغ" . موسوعة إيرانيكا، النسخة الإلكترونية . تم الاطلاع عليه في 23 أبريل 2015 .
  13. رودلسون، جاستن جون؛ رودلسون، جاستن بن آدم (1997). هويات الواحة: القومية الأويغورية على طول طريق الحرير الصيني ( طبعة مصورة). مطبعة جامعة كولومبيا. ص 31. ISBN   0231107862تم الاطلاع عليه بتاريخ 24 أبريل 2014 .
  14. كلارك، مايكل إي. (2011). شينجيانغ وصعود الصين في آسيا الوسطى - تاريخ . تايلور وفرانسيس. ص 20. ISBN  978-1136827068تم الاطلاع عليه بتاريخ 10 مارس 2014 .
  15. ميلوارد، جيمس أ. (2007). مفترق طرق أوراسيا: تاريخ شينجيانغ ( طبعة مصورة). مطبعة جامعة كولومبيا. ص 101. ISBN   978-0231139243تم الاطلاع عليه بتاريخ 10 مارس 2014 .
  16. كروسلي، باميلا كايل؛ سيو، هيلين ف.؛ ساتون، دونالد س.، محرران. (2006). الإمبراطورية على الهامش: الثقافة، والعرق، والحدود في الصين الحديثة المبكرة . دراسات عن الصين. المجلد 28 ( طبعة مصورة). مطبعة جامعة كاليفورنيا. ص 121. ISBN    0520230159تم الاطلاع عليه بتاريخ 10 مارس 2014 .
  17. جيمس أ. ميلوارد (1998). ما وراء الممر: الاقتصاد، والعرق، والإمبراطورية في آسيا الوسطى في عهد أسرة تشينغ، 1759-1864 . مطبعة جامعة ستانفورد. ص 204. ISBN  0-8047-2933-6تم الاطلاع عليه بتاريخ 28 نوفمبر 2010 .
  18. غارنيت، لوسي ماري جين . الحياة التركية في المدينة والريف . جي بي بوتنام وأولاده ، 1904. ص 5 .
  19. شو، ستانفورد ج. وإيزيل كورال شو. تاريخ الإمبراطورية العثمانية وتركيا الحديثة (المجلد الثاني). مطبعة جامعة كامبريدج ، 27 مايو 1977. ISBN 0521291666، 9780521291668. ص 386 .
  20. الرتب الإمبراطورية والملكية والنبيلة - صفحة ويكيبيديا
  21. الرتب الإمبراطورية والملكية والنبيلة ورتب النبلاء والفروسية في غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا (قالب)
  22. ^ مارسيل، جان جوزيف (1837). Vocabulaire français-arabe des اللهجات الشائعه الأفريقيه: الجزائر، تونس، المغرب، مصر (بالفرنسية). ج. هينجراي. ص. 90. بيك بيك، بك. 
  23. ^ جومارد ، إدم فرانسوا (1826). وصف مصر (بالفرنسية). CLF بانكوك. ص. 475. Le mot sangiaq est un nom de dignité, Synonyme de celui de bey ( beyk بيك , ou, suivant l'orthographe de la pronunciation turques, beyg بيـگ ). ملخص: سنجق-باي ≈ باي = بيك = بك.
  24. ^ مجلة آسياتيك (بالفرنسية). 1854. ص. 484. Le titre de beg بيـگ (ينطق bey ) أو bek بيى ، qui، en Barbie est écrit et prononcé bâï بك est proprement un mot turc. 
  25. "غرفة الرسم الخاصة، 1، قصر السعيد، تونس" . المكتبة الرقمية العالمية . 1899. تم الاطلاع عليه في 2 مارس 2013 .
  26. ^ توتفالوسي، إستفان (2005). "ب". المجرية Etimológiai Szótár . بودابست: أركانوم . تم الاسترجاع في 2 يوليو 2024 .
  27. ^ هيوسن ، روبرت هـ. (1972). “مليك أرمينيا الشرقية: دراسة أولية”. Revue des Études Arméniennes . مسلسل جديد. التاسع : 298.