الأردية
| الأردية | |
|---|---|
| أُرُدُو | |
اللغة الأردية مكتوبة بخط النستعليق | |
| نطق | [ʊɾduː] |
| منطقة |
|
| المتحدثون | L1 : 70 مليون (2011–2017) [4] L2 : 170 مليون (2020) [4] |
الأشكال المبكرة | |
| اللهجات | |
| |
| نظام الإشارة الهندي | |
| الوضع الرسمي | |
اللغة الرسمية في |
|
لغة الأقلية المعترف بها في | جنوب أفريقيا (لغة محمية) [9] |
| منظم بواسطة |
|
| رموز اللغة | |
| ايزو 639-1 | ur |
| ايزو 639-2 | urd |
| ايزو 639-3 | urd |
| غلوتولوغ | urdu1245 |
| المجال اللغوي | 59-AAF-q |
| جزء من سلسلة عن |
| اللغة الهندوستانية |
|---|
|
| تاريخ |
| قواعد اللغة |
| التاريخ اللغوي |
| إمكانية الوصول |
الأردية ( / ˈʊər d uː / ; اُردو ، تنطق [ ʊɾduː] ،ALA-LC: Urdū) هوسجلفارسي للغةالهندوستانية،[10][11]وهيلغة هندية آريةيتحدث بها بشكل رئيسي فيجنوب آسيا.[12][13][14]وهياللغة الوطنيةواللغةالمشتركةفيباكستان، حيث إنها أيضًالغة رسميةإلى جانباللغة الإنجليزية.[15]فيالهند، تعد الأرديةلغة من الجدول الثامن، ويتم الاعتراف بوضعها وتراثها الثقافي بموجبدستور الهند؛[16][17]ولها أيضًا وضع رسمي في العديد من الولايات الهندية.[ملاحظة 1][15]فينيبالالأرديةلهجة إقليمية مسجلة[18]وفيجنوب إفريقيا، تعد لغة محمية في الدستور. كما يتم التحدث بها كلغة أقلية فيأفغانستانوبنجلاديش، بدون وضع رسمي.
تشترك اللغتان الأردية والهندية في قاعدة مفردات مشتركة مشتقة من السنسكريتية والبراكريتية ، وعلم الأصوات ، والنحو ، والقواعد، مما يجعلهما مفهومين بشكل متبادل أثناء التواصل العامي . [19] [20] [21] في حين تستمد الأردية الرسمية المفردات الأدبية والسياسية والتقنية من الفارسية ، [22] تستمد الهندية الرسمية هذه الجوانب من السنسكريتية؛ وبالتالي، تقل قابلية اللغتين للفهم المتبادل بشكل فعال مع زيادة عامل الرسمية. [23]
نشأت اللغة الأردية في منطقة نهر الجانج-يامونا دواب ، على الرغم من حدوث تطور كبير في هضبة الدكن . [24] في عام 1837، أصبحت اللغة الأردية لغة رسمية لشركة الهند الشرقية البريطانية ، لتحل محل اللغة الفارسية في جميع أنحاء شمال الهند أثناء حكم الشركة ؛ كانت اللغة الفارسية حتى هذه النقطة بمثابة لغة البلاط لمختلف الإمبراطوريات الهندية الإسلامية . [25] نشأت عوامل دينية واجتماعية وسياسية خلال الفترة الاستعمارية الأوروبية التي دعت إلى التمييز بين اللغة الأردية والهندية، مما أدى إلى الجدل بين اللغتين الهندية والأردية . [26]
وفقًا لتقديرات عام 2022 الصادرة عن إثنولوج وكتاب حقائق العالم ، والتي أصدرتها وكالة الاستخبارات المركزية (CIA)، فإن اللغة الأردية هي اللغة العاشرة الأكثر انتشارًا في العالم ، حيث يبلغ إجمالي المتحدثين بها 230 مليونًا، بما في ذلك أولئك الذين يتحدثونها كلغة ثانية . [27] [28]
علم أصول الكلمات
تم استخدام اسم الأردية لأول مرة من قبل الشاعر غلام همداني موشافي حوالي عام 1780 للغة الهندوستانية [29] [30] على الرغم من أنه هو نفسه استخدم أيضًا مصطلح هندافي في شعره لتعريف اللغة. [31] أوردو تعني الجيش في اللغات التركية . في أواخر القرن الثامن عشر، كانت تُعرف باسم Zaban-e-Urdu-e-Mualla زبانِ اُرْدُوئے مُعَلّٰي وتعني لغة المعسكر الرفيع . [32] [33] [34] في وقت سابق كانت تعرف باسم هندفي والهندوستانية والهندوستانية . [30] [35]
تاريخ

الأصول
الأردية، مثل الهندية ، هي شكل من أشكال اللغة الهندوستانية . [36] [37] [38] اقترح بعض اللغويين أن أقدم أشكال الأردية تطورت من سجل Apabhraṃśa في العصور الوسطى (من القرن السادس إلى القرن الثالث عشر) للغة Shauraseni السابقة ، وهي لغة هندو آرية وسطى وهي أيضًا سلف اللغات الهندو آرية الحديثة الأخرى. [39] [40] في منطقة دلهي في الهند، كانت اللغة الأصلية هي Khariboli ، والتي يُعرف أقدم شكل لها باسم الهندية القديمة (أو Hindavi). [24] [41] [42] [43] [44] وهي تنتمي إلى مجموعة الهندية الغربية من اللغات الهندية الآرية المركزية. [45] [46] أدى اتصال الثقافات الهندوسية والإسلامية خلال فترة الفتوحات الإسلامية في شبه القارة الهندية (من القرن الثاني عشر إلى القرن السادس عشر) إلى تطوير اللغة الهندوستانية كمنتج لتهذيب مركب من نهري الجانج والجاموني . [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [ اقتباسات مفرطة ]
في مدن مثل دلهي، بدأت اللغة القديمة الهندية القديمة في اكتساب العديد من الكلمات الفارسية المستعارة واستمرت في تسميتها "الهندية" وفي وقت لاحق أيضًا "الهندوستانية". [43] [35] [55] [30] [45] أسس أمير خسرو تقليدًا أدبيًا مبكرًا للهندوية في أواخر القرن الثالث عشر. [56] [57] [58] [59] بعد غزو الدكن ، والهجرة اللاحقة للعائلات المسلمة النبيلة إلى الجنوب، ازدهر شكل من أشكال اللغة في الهند في العصور الوسطى كوسيلة للشعر (خاصة في عهد البهمانيين )، [60] ويعرف باسم داكيني ، والذي يحتوي على كلمات مستعارة من التيلجو والمراثية . [61] [62] [ 63]
من القرن الثالث عشر حتى نهاية القرن الثامن عشر؛ كانت اللغة المعروفة الآن بالأردية تُسمى الهندية ، [30] والهندوية ، والهندوستانية ، [35] والدهلوية، [64] والدهلوية، [65] واللاهوري، [64] ولاشكاري . [ 66 ] أسست سلطنة دلهي اللغة الفارسية كلغة رسمية لها في الهند ، وهي السياسة التي استمرت بها إمبراطورية المغول ، والتي امتدت على معظم شمال جنوب آسيا من القرن السادس عشر إلى القرن الثامن عشر وعززت النفوذ الفارسي على الهندوستانية. [67] [55]

وفقًا لـ "نوادر الألفاظ" لخان أرزو، اكتسبت "لغة المعسكر الإمبراطوري" أهمية خاصة في زمن علمجير . [68] وبحلول نهاية عهد أورنجزيب في أوائل القرن الثامن عشر، بدأ الإشارة إلى اللغة المشتركة حول دلهي باسم "زبان أوردو " ، [33] وهو اسم مشتق من الكلمة التركية أوردو (جيش) أو أوردا ويقال إنها نشأت كـ "لغة المعسكر"، أو " زبان أوردو " تعني " لغة المعسكرات العليا " [32] أو أصلاً " لاشكاري زبان " تعني " لغة الجيش " [69] على الرغم من أن مصطلح الأردية كان يحمل معاني مختلفة في ذلك الوقت. [70] تم تسجيل أن أورنجزيب تحدث باللغة الهندية ، والتي من المرجح أن تكون فارسية، حيث توجد أدلة قوية على أن الهندية كانت مكتوبة بالخط الفارسي في هذه الفترة. [71]
خلال هذه الفترة الزمنية، كان يُشار إلى اللغة الأردية باسم "المغاربة"، وهو ما يعني ببساطة المسلمين، [72] من قبل الكتاب الأوروبيين. [73] كتب جون أوفينجتون في عام 1689: [74]
إن لغة المغاربة تختلف عن لغة السكان الأصليين القدماء للهند، ولكنها مرتبطة بهؤلاء الأمم بسبب شخصياتها. فبالرغم من أن لهجة المغاربة خاصة بهم، إلا أنها تفتقر إلى الحروف التي تعبر عنها؛ ولذلك فإنهم في كل كتاباتهم التي يكتبونها بلغتهم الأم، يستعيرون رسائلهم من الوثنيين، أو من الفرس، أو من الأمم الأخرى.
في عام 1715، كتب نواب صدر الدين خان ديوانًا أدبيًا كاملاً في رخته . [75] كتب خان أرزو قاموسًا أرديًا فارسيًا في عام 1751 في عهد أحمد شاه بهادر . [76] تم تقديم اسم الأردية لأول مرة من قبل الشاعر غلام حمداني مصحفي حوالي عام 1780. [29] [30] كلغة أدبية، اتخذت الأردية شكلها في بيئات بلاطية ونخبوية. [77] [78] بينما احتفظت الأردية بقواعد اللغة والمفردات الهندية الآرية الأساسية للهجة الهندية المحلية خاريبولي، فقد تبنت نظام كتابة النستعليق [45] [79] - والذي تم تطويره كأسلوب للخط الفارسي. [80]
أسماء تاريخية أخرى
على مدار تاريخ اللغة، تمت الإشارة إلى اللغة الأردية بعدة أسماء أخرى: الهندية، والهندافي، وريختا، والأردية الموالاة، والداخيني ، والمغاربة، والدهلافي .
في عام 1773، لاحظ الجندي السويسري الفرنسي أنطوان بولييه أن الإنجليز كانوا يفضلون استخدام اسم "مور" للأردية: [81]
لدي معرفة عميقة باللغة المشتركة في الهند، والتي يطلق عليها الإنجليز اسم "المغاربة"، ويطلق عليها سكان البلاد اسم " أوردوزيباين" .
استخدمت العديد من أعمال الكتاب الصوفيين مثل أشرف جهانجير سمناني أسماء مشابهة للغة الأردية. وكان شاه عبد القادر رايبوري أول من ترجم القرآن إلى الأردية. [82]
في عهد شاهجهان، تم نقل العاصمة إلى دلهي وتم تسميتها شاهجهان آباد وتم تسمية سوق المدينة باسم أوردو معلا. [83] [84]
في عهد أكبر ، استُخدمت كلمة "رخته" لوصف اللغة الأردية لأول مرة. كانت في الأصل كلمة فارسية تعني "إنشاء مزيج". وكان أمير خسرو أول من استخدم نفس الكلمة لوصف الشعر. [85]
الفترة الاستعمارية
قبل توحيد اللغة الأردية في الإدارة الاستعمارية، كان الضباط البريطانيون يشيرون إلى اللغة غالبًا باسم " المغاربة " أو "المصطلحات المغاربية". كان جون جيلكريست أول من بدأ دراسة منهجية للغة الأردية في الهند البريطانية وبدأ في استخدام مصطلح "الهندوستاني" وهو المصطلح الذي أطلقه غالبية الأوروبيين على "المغاربة"، وألف كتاب " دليل الغرباء من شرق الهند إلى اللغة الهندوستانية أو اللغة الشعبية الكبرى في الهند (المغاربة بشكل غير صحيح) . [86]
تم الترويج للأردية بعد ذلك في الهند الاستعمارية من خلال السياسات البريطانية لمواجهة التركيز السابق على اللغة الفارسية. [87] في الهند الاستعمارية، "تحدث المسلمون والهندوس العاديون على حد سواء نفس اللغة في المقاطعات المتحدة في القرن التاسع عشر، وهي الهندوستانية، سواء كانت تسمى بهذا الاسم أو كانت تسمى الهندية أو الأردية أو إحدى اللهجات الإقليمية مثل براج أو أوادي ." [88] كتبت النخبة من المجتمعات المسلمة، فضلاً عن أقلية من النخب الهندوسية، مثل مونشيس من أصل هندوسي، [89] اللغة بالخط الفارسي العربي في المحاكم والمكاتب الحكومية، على الرغم من أن الهندوس استمروا في استخدام خط الديفاناغاري في سياقات أدبية ودينية معينة. [88] [79] [90] خلال أواخر القرن التاسع عشر، لم ينظر الناس إلى الأردية والهندية على أنهما لغتان متميزتان، على الرغم من أنه في المناطق الحضرية، كان يُشار إلى اللغة الهندوستانية الموحدة بشكل متزايد باسم الأردية ومكتوبة بالخط الفارسي العربي. [91] حلت اللغة الأردية والإنجليزية محل اللغة الفارسية كلغات رسمية في الأجزاء الشمالية من الهند في عام 1837. [92] وفي المدارس الإسلامية الهندية الاستعمارية، كان المسلمون يتعلمون الفارسية والعربية كلغات للحضارة الهندية الإسلامية ؛ بدأ البريطانيون، من أجل تعزيز محو الأمية بين المسلمين الهنود وجذبهم لحضور المدارس الحكومية، في تدريس اللغة الأردية المكتوبة بالخط الفارسي العربي في هذه المؤسسات التعليمية الحكومية وبعد هذا الوقت، بدأ المسلمون الهنود ينظرون إلى اللغة الأردية كرمز لهويتهم الدينية. [88] حرض الهندوس في شمال غرب الهند، تحت قيادة آريا ساماج، ضد الاستخدام الوحيد للخط الفارسي العربي وجادلوا بأن اللغة يجب أن تُكتب بالخط الديفاناجاري الأصلي ، [93] مما أثار رد فعل عنيف ضد استخدام اللغة الهندية المكتوبة بالخط الديفاناجاري من قبل أنجمان إسلاميا في لاهور. [93] أسست اللغة الهندية بالخط الديفاناجاري والأردية المكتوبة بالخط الفارسي العربي انقسامًا طائفيًا بين "الأردية" للمسلمين و"الهندية" للهندوس، وهو الانقسام الذي تم إضفاء الطابع الرسمي عليه مع تقسيم الهند الاستعمارية إلى دومينيون الهند ودومينيون باكستان بعد الاستقلال (على الرغم من وجود شعراء هندوس يواصلون الكتابة بالأردية، بما في ذلك جوبي تشاند نارانج وجولزار ) . [94] [95]
كانت اللغة الأردية تُستخدم كوسيلة أدبية للكتاب الهنود الاستعماريين البريطانيين من بومباي ، والبنغال ، وأوريسا ، [96] وولاية حيدر أباد أيضًا. [97]
ما بعد التقسيم
قبل الاستقلال، دعا زعيم الرابطة الإسلامية محمد علي جناح إلى استخدام اللغة الأردية، التي استخدمها كرمز للتماسك الوطني في باكستان. [98] بعد حركة اللغة البنغالية وانفصال شرق باكستان السابق ، [99] تم الاعتراف بالأردية كلغة وطنية وحيدة لباكستان في عام 1973، على الرغم من منح اللغة الإنجليزية واللغات الإقليمية اعترافًا رسميًا أيضًا. [100] بعد الغزو السوفييتي لأفغانستان عام 1979 ووصول ملايين اللاجئين الأفغان الذين عاشوا في باكستان لعقود عديدة، أصبح العديد من الأفغان، بمن فيهم أولئك الذين عادوا إلى أفغانستان، [101] يجيدون أيضًا اللغة الهندية الأردية، وهو حدث ساعد في التعرض لوسائل الإعلام الهندية، وخاصة أفلام وأغاني بوليوود الهندية الأردية. [102] [103] [104]
كانت هناك محاولات لتطهير الأردية من الكلمات البراكريتية والسنسكريتية الأصلية ، والهندية من الكلمات الفارسية المستعارة - مفردات جديدة مستمدة في المقام الأول من الفارسية والعربية للأردية ومن السنسكريتية للهندية. [105] [106] مارست اللغة الإنجليزية تأثيرًا كبيرًا على كليهما كلغة رسمية مشتركة. [107] وفقًا لبروس (2021)، تكيفت الأردية مع الكلمات الإنجليزية منذ القرن الثامن عشر. [108] ظهرت حركة نحو فرط الفارسية للأردية في باكستان منذ استقلالها في عام 1947 وهي "مصطنعة مثل" الهندية المفرطة في السنسكريتية التي ظهرت في الهند؛ [109] كان فرط الفارسية للأردية مدفوعًا جزئيًا بالسنسكريتية المتزايدة للهندية. [110] [ الصفحة مطلوبة ] ومع ذلك، فإن أسلوب الأردية المنطوق على أساس يومي في باكستان يشبه الهندوستانية المحايدة التي تعمل كلغة مشتركة لشبه القارة الهندية الشمالية. [111] [112]
منذ عام 1977 على الأقل، [113] وصف بعض المعلقين مثل الصحفي خوشوانت سينغ الأردية بأنها "لغة محتضرة"، على الرغم من أن آخرين، مثل الشاعر والكاتب الهندي جولزار (الذي يحظى بشعبية في كلا البلدين وكلا المجتمعين اللغويين، ولكنه يكتب فقط بالأردية (النص) ويواجه صعوبات في قراءة الديفاناغاري، لذلك فهو يسمح للآخرين "بنسخ" عمله) اختلفوا مع هذا التقييم وذكروا أن الأردية "هي اللغة الأكثر حيوية وتتقدم مع العصر" في الهند. [114] [115] [116 ] [113] [117] [118] [119] تتعلق هذه الظاهرة بانخفاض الأعداد النسبية والمطلقة للمتحدثين الأصليين بالأردية مقارنة بالمتحدثين بلغات أخرى؛ [120] [121] انحدار المعرفة (المتقدمة) بالنص الفارسي العربي للأردية ومفردات الأردية وقواعدها؛ [120] [122] دور الترجمة والنسخ الحرفي للأدب من وإلى الأردية؛ [120] الصورة الثقافية المتغيرة للأردية والوضع الاجتماعي والاقتصادي المرتبط بمتحدثي الأردية (الذي يؤثر سلبًا على فرص عملهم في كلا البلدين بشكل خاص)، [122] [120] الوضع القانوني بحكم القانون والوضع السياسي بحكم الأمر الواقع للأردية، [122] إلى أي مدى تُستخدم الأردية كلغة للتعليم ويختارها الطلاب في التعليم العالي، [122] [120] [121] [119] وكيف يتم دعم صيانة وتطوير الأردية ماليًا ومؤسسيًا من قبل الحكومات والمنظمات غير الحكومية. [122] [120] في الهند، على الرغم من أن الأردية لم تُستخدم ولم تُستخدم أبدًا حصريًا من قبل المسلمين (والهندية لم تُستخدم أبدًا حصريًا من قبل الهندوس)، [119] [123] أدى الجدل المستمر بين الهندية والأردية والارتباط الثقافي الحديث لكل لغة بالديانتين إلى تقليل عدد الهندوس الذين يستخدمون الأردية. [119] [123] في القرن العشرين، بدأ المسلمون الهنود تدريجيًا في اعتناق اللغة الأردية بشكل جماعي [123] (على سبيل المثال، "شهدت السياسة الإسلامية في بيهار بعد الاستقلال تعبئة حول اللغة الأردية كأداة لتمكين الأقليات وخاصة القادمة من خلفيات اجتماعية واقتصادية أضعف" [120] )، ولكن في أوائل القرن الحادي والعشرين، بدأت نسبة متزايدة من المسلمين الهنود في التحول إلى اللغة الهندية بسبب العوامل الاجتماعية والاقتصادية، مثل التخلي عن اللغة الأردية كلغة للتعليم في معظم أنحاء الهند، [121] [120] وفرص العمل المحدودة مقارنة باللغات الهندية والإنجليزية واللغات الإقليمية. [119]انخفض عدد المتحدثين بالأردية في الهند بنسبة 1.5٪ بين عامي 2001 و 2011 (كان عدد المتحدثين بالأردية آنذاك 5.08 مليون)، وخاصة في أكثر الولايات الناطقة بالأردية في أوتار براديش (حوالي 8٪ إلى 5٪) وبيهار (حوالي 11.5٪ إلى 8.5٪)، على الرغم من أن عدد المسلمين في هاتين الولايتين نما في نفس الفترة. [121] على الرغم من أن الأردية لا تزال بارزة جدًا في الثقافة الشعبية الهندية في أوائل القرن الحادي والعشرين، بدءًا من بوليوود [118] إلى وسائل التواصل الاجتماعي، إلا أن معرفة النص الأردي ونشر الكتب بالأردية قد انخفضت بشكل مطرد، في حين أن سياسات الحكومة الهندية لا تدعم بنشاط الحفاظ على الأردية في المجالات المهنية والرسمية. [120] نظرًا لأن الحكومة الباكستانية أعلنت الأردية اللغة الوطنية عند التقسيم، فقد بدأت الدولة الهندية وبعض القوميين الدينيين جزئيًا في اعتبار الأردية لغة "أجنبية"، يجب النظر إليها بريبة. [117] يختلف أنصار اللغة الأردية في الهند حول ما إذا كان ينبغي السماح بكتابة اللغة الأردية بالخط الديفاناجاري واللاتيني ( الأردية الرومانية ) للسماح ببقائها، [119] [124] أو ما إذا كان هذا من شأنه أن يعجل بزوالها وأن اللغة لا يمكن الحفاظ عليها إلا إذا تم التعبير عنها بالخط الفارسي العربي. [120]
بالنسبة لباكستان، زعم ويلوبي وآفتاب (2020) أن اللغة الأردية كانت في الأصل تحمل صورة لغة النخبة الراقية للتنوير والتقدم والتحرر، مما ساهم في نجاح حركة الاستقلال. [122] ولكن بعد تقسيم عام 1947 ، عندما تم اختيارها كلغة وطنية لباكستان لتوحيد جميع السكان بهوية لغوية واحدة، واجهت منافسة جدية في المقام الأول من البنغالية (التي يتحدث بها 56٪ من إجمالي السكان، ومعظمهم في شرق باكستان حتى نالت استقلالها في عام 1971 باسم بنغلاديش )، وبعد عام 1971 من اللغة الإنجليزية. تلقى كل من النخب المؤيدة للاستقلال التي شكلت قيادة الرابطة الإسلامية في باكستان وحزب المؤتمر الذي يهيمن عليه الهندوس في الهند تعليمهم باللغة الإنجليزية خلال الفترة الاستعمارية البريطانية، واستمروا في العمل باللغة الإنجليزية وإرسال أطفالهم إلى المدارس المتوسطة باللغة الإنجليزية حيث استمروا في الهيمنة على سياسات ما بعد التقسيم في كلا البلدين. [122] على الرغم من أن النخبة الإنجليزية في باكستان بذلت محاولات لإضفاء اللغة الأردية على التعليم بدرجات متفاوتة من النجاح، إلا أنه لم يتم إجراء أي محاولات ناجحة على الإطلاق لإضفاء اللغة الأردية على السياسة أو النظام القانوني أو الجيش أو الاقتصاد، والتي ظلت جميعها ناطقة باللغة الإنجليزية بشكل ثابت. [122] حتى نظام الجنرال ضياء الحق (1977-1988)، الذي جاء من عائلة بنجابية من الطبقة المتوسطة ودعم في البداية بحماسة إضفاء اللغة الأردية بشكل سريع وكامل على المجتمع الباكستاني (حصل على اللقب الفخري "راعي اللغة الأردية" في عام 1981)، فشل في تحقيق إنجازات كبيرة، وبحلول عام 1987 تخلى عن معظم جهوده لصالح السياسات المؤيدة للغة الإنجليزية. [122] منذ ستينيات القرن العشرين، ارتبطت جماعات الضغط الأردية واللغة الأردية في باكستان في نهاية المطاف بالإسلامية الدينية والمحافظة السياسية الوطنية (وفي النهاية بالطبقات الدنيا والمتوسطة الدنيا، إلى جانب اللغات الإقليمية مثل البنجابية والسندية والبلوشية)، في حين ارتبطت اللغة الإنجليزية باليسار العلماني والتقدمي ذي التوجه الدولي (وفي النهاية بالطبقات العليا والمتوسطة العليا). [122] وعلى الرغم من المحاولات الحكومية لإضفاء الطابع الأردي على باكستان، إلا أن مكانة اللغة الإنجليزية وهيبتها ازدادت قوة في غضون ذلك الوقت. [122]
التركيبة السكانية والتوزيع الجغرافي

يوجد أكثر من 100 مليون متحدث أصلي للغة الأردية في الهند وباكستان معًا: كان هناك 50.8 مليون متحدث باللغة الأردية في الهند (4.34٪ من إجمالي السكان) وفقًا لتعداد عام 2011؛ [1] وحوالي 16 مليونًا في باكستان في عام 2006. [125] يوجد عدة مئات الآلاف في المملكة المتحدة والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة وبنغلاديش . [27] ومع ذلك، يتم التحدث باللغة الهندوستانية، والتي تعد الأردية أحد أنواعها، على نطاق أوسع بكثير، وتشكل ثالث أكثر اللغات تحدثًا في العالم، بعد الماندرين والإنجليزية . [126] إن قواعد اللغة (النحو)، والصرف ، والمفردات الأساسية للغة الأردية والهندية متطابقة بشكل أساسي - وبالتالي فإن اللغويين عادةً ما يعتبرونهما لغة واحدة، بينما يزعم البعض أنهما يعتبران لغتين مختلفتين لأسباب اجتماعية وسياسية. [127]
بسبب التفاعل مع لغات أخرى، أصبحت اللغة الأردية محلية أينما يتم التحدث بها، بما في ذلك في باكستان. لقد خضعت اللغة الأردية في باكستان لتغييرات وأدرجت واستعارت العديد من الكلمات من اللغات الإقليمية، مما يسمح لمتحدثي اللغة في باكستان بتمييز أنفسهم بسهولة أكبر وإعطاء اللغة نكهة باكستانية واضحة. وبالمثل، يمكن أيضًا تمييز اللغة الأردية التي يتم التحدث بها في الهند إلى العديد من اللهجات مثل اللغة الأردية القياسية في لكناو ودلهي ، بالإضافة إلى اللغة الداخنية ( الدكن ) في جنوب الهند. [128] [61] ونظرًا لتشابه اللغة الأردية مع اللغة الهندية ، يمكن لمتحدثي اللغتين فهم بعضهم البعض بسهولة إذا امتنع كلا الجانبين عن استخدام المفردات الأدبية. [ 19]
باكستان

على الرغم من أن اللغة الأردية منتشرة على نطاق واسع ومفهومة في جميع أنحاء باكستان، [129] إلا أن 9% فقط من سكان باكستان يتحدثون الأردية وفقًا لتعداد باكستان لعام 2023. [130] كما أصبح معظم اللاجئين الأفغان البالغ عددهم ثلاثة ملايين تقريبًا من أصول عرقية مختلفة (مثل البشتون والطاجيك والأوزبك والهزارفيين والتركمان ) الذين بقوا في باكستان لأكثر من خمسة وعشرين عامًا يجيدون اللغة الأردية. [104] ومع ذلك، شكل المهاجرون منذ عام 1947 تاريخيًا أغلبية السكان في مدينة كراتشي . [131] تُنشر العديد من الصحف باللغة الأردية في باكستان، بما في ذلك صحيفة ديلي جانج ونوى وقت ومِلات .
لا تستخدم أي منطقة في باكستان اللغة الأردية كلغة أم لها، على الرغم من التحدث بها كلغة أولى للمهاجرين المسلمين (المعروفين باسم المهاجرين ) في باكستان الذين غادروا الهند بعد الاستقلال في عام 1947. [132] تبنت مجتمعات أخرى، وأبرزها النخبة البنجابية في باكستان، اللغة الأردية كلغة أم وتحدد هويتها كمتحدث باللغة الأردية وكذلك الهوية البنجابية . [133] [134] تم اختيار اللغة الأردية كرمز للوحدة لدولة باكستان الجديدة في عام 1947، لأنها كانت بمثابة لغة مشتركة بين المسلمين في شمال وشمال غرب الهند البريطانية . يتم كتابتها والتحدث بها واستخدامها في جميع مقاطعات/أقاليم باكستان ، جنبًا إلى جنب مع اللغة الإنجليزية كلغات رئيسية للتدريس، [135] على الرغم من أن الأشخاص من المقاطعات المختلفة قد يكون لديهم لغات أصلية مختلفة. [136]
يتم تدريس اللغة الأردية كمادة إلزامية حتى المرحلة الثانوية العليا في كل من أنظمة المدارس المتوسطة الإنجليزية والأردية، مما أنتج ملايين المتحدثين باللغة الأردية كلغة ثانية بين الأشخاص الذين لغتهم الأم هي إحدى اللغات الأخرى في باكستان - مما أدى بدوره إلى امتصاص المفردات من مختلف اللغات الباكستانية الإقليمية، [137] بينما تم استيعاب بعض المفردات الأردية أيضًا بواسطة اللغات الإقليمية الباكستانية. [138] يمكن لبعض الأشخاص الذين ينتمون إلى خلفية غير أردية الآن قراءة وكتابة الأردية فقط. مع وجود هذا العدد الكبير من الأشخاص الذين يتحدثون الأردية، اكتسبت اللغة نكهة باكستانية غريبة تميزها بشكل أكبر عن الأردية التي يتحدث بها المتحدثون الأصليون، مما أدى إلى المزيد من التنوع داخل اللغة. [139] [ بحاجة لتوضيح ]
الهند
في الهند، يتم التحدث باللغة الأردية في الأماكن التي توجد بها أقليات مسلمة كبيرة أو المدن التي كانت قواعد للإمبراطوريات الإسلامية في الماضي. وتشمل هذه أجزاء من ولاية أوتار براديش ، ماديا براديش ، بيهار ، تيلانجانا ، أندرا براديش ، ماهاراشترا ( ماراثوادا وكونكانيس)، كارناتاكا ومدن مثل حيدر أباد ، لكناو ، دلهي ، ماليركوتلا ، باريلي ، ميروت ، ساهارانبور ، مظافارناجار ، روركي ، ديوباند ، مراد أباد ، أزامجاره ، بي جنور ، نجيب أباد ، رامبور ، عليكره ، الله أباد ، جوراخبور ، أغرا ، فيروز أباد ، كانبور ، بادون، بوبال ، حيدر أباد ، أورانجاباد ، [ 18 ] بنغالور ، كلكتا ، ميسور ، باتنا ، دربهانجا ، جايا ، مادهوباني ، ساماستيبور ، سيوان ، صحارسا ، سوبول ، مظفربور ، نالاندا ، مونجر ، بهاجالبور ، أراريا ، جولبارجا ، بارباني ، نانديد ، ماليجاون ، بيدار ، أجمر ، وأحمد آباد . [140] في عدد كبير جدًا من بين ما يقرب من 800 مقاطعة في الهند، توجد أقلية صغيرة تتحدث الأردية على الأقل. في مقاطعة أراريا ، بيهار، توجد أغلبية من المتحدثين بالأردية وأغلبية شبه كاملة في مقاطعة حيدر أباد، تيلانجانا (43.35٪ من المتحدثين بالتيلوجو و43.24٪ من المتحدثين بالأردية).
تدرس بعض المدارس الإسلامية الهندية ( المدارس الدينية ) اللغة الأردية كلغة أولى ولديها مناهجها واختباراتها الخاصة. [141] في الواقع، تميل لغة أفلام بوليوود إلى احتواء عدد كبير من الكلمات الفارسية والعربية وبالتالي تعتبر "أردية" بمعنى ما، [142] وخاصة في الأغاني. [143]
يوجد في الهند أكثر من 3000 مطبوعة باللغة الأردية، بما في ذلك 405 صحيفة يومية باللغة الأردية. [ 144] [145] يتم نشر وتوزيع صحف مثل Neshat News Urdu و Sahara Urdu و Daily Salar و Hindustan Express و Daily Pasban و Siasat Daily و The Munsif Daily و Inqilab في بنغالور وماليجاون ومايسور وحيدر أباد ومومباي . [ 146]
في مكان آخر

خارج جنوب آسيا، يتحدث بها أعداد كبيرة من العمال المهاجرين من جنوب آسيا في المراكز الحضرية الكبرى في دول الخليج العربي . كما يتحدث بها أعداد كبيرة من المهاجرين وأطفالهم في المراكز الحضرية الكبرى في المملكة المتحدة والولايات المتحدة وكندا وألمانيا ونيوزيلندا والنرويج وأستراليا. [147] إلى جانب اللغة العربية ، تعد الأردية من بين لغات المهاجرين التي يتحدث بها أكبر عدد من المتحدثين في كتالونيا . [148]
الهوية الثقافية
الهند الاستعمارية
لعبت الأجواء الدينية والاجتماعية في الهند في أوائل القرن التاسع عشر دورًا مهمًا في تطوير السجل الأردي. أصبحت اللغة الهندية السجل المميز الذي يتحدث به أولئك الذين سعوا إلى بناء هوية هندوسية في مواجهة الحكم الاستعماري. [26] مع انفصال اللغة الهندية عن الهندوستانية لإنشاء هوية روحية مميزة، تم استخدام اللغة الأردية لإنشاء هوية إسلامية محددة للسكان المسلمين في الهند. [149] لم يقتصر استخدام اللغة الأردية على شمال الهند فقط - فقد تم استخدامها كوسيلة أدبية للكتاب الهنود من رئاسة بومباي والبنغال ومقاطعة أوريسا وتاميل نادو أيضًا. [150]
وبما أن اللغة الأردية والهندية أصبحتا وسيلة للبناء الديني والاجتماعي للمسلمين والهندوس على التوالي، فقد طور كل سجل نصه الخاص. ووفقًا للتقاليد الإسلامية، فإن اللغة العربية ، لغة محمد والقرآن ، تحمل أهمية وقوة روحية. [151] ولأن اللغة الأردية كانت تهدف إلى توحيد المسلمين في شمال الهند وباكستان لاحقًا، فقد اعتمدت نصًا فارسيًا عربيًا معدَّلًا. [152] [26]
باكستان
استمرت اللغة الأردية في لعب دورها في تطوير الهوية الباكستانية مع تأسيس جمهورية باكستان الإسلامية بهدف بناء وطن للمسلمين في الهند الاستعمارية. وقد أدت العديد من اللغات واللهجات المنطوقة في جميع أنحاء مناطق باكستان إلى الحاجة الملحة إلى لغة موحدة. وقد تم اختيار اللغة الأردية كرمز للوحدة لسيادة باكستان الجديدة في عام 1947، لأنها كانت بمثابة لغة مشتركة بين المسلمين في شمال وشمال غرب الإمبراطورية الهندية البريطانية . [153] كما يُنظر إلى اللغة الأردية أيضًا على أنها ذخيرة للتراث الثقافي والاجتماعي لباكستان. [154]
في حين لعبت اللغة الأردية والإسلام معًا دورًا مهمًا في تطوير الهوية الوطنية لباكستان، إلا أن النزاعات في الخمسينيات (خاصة تلك التي اندلعت في شرق باكستان ، حيث كانت اللغة البنغالية هي اللغة السائدة)، تحدت فكرة اللغة الأردية كرمز وطني وعمليتها كلغة مشتركة . وقد قللت هذه النزاعات من أهمية اللغة الأردية كرمز وطني عندما تم قبول اللغة الإنجليزية والبنغالية أيضًا كلغات رسمية في شرق باكستان السابقة ( بنغلاديش الآن ). [155]
الوضع الرسمي
باكستان
اللغة الأردية هي اللغة الوطنية الوحيدة وواحدة من اللغتين الرسميتين في باكستان (إلى جانب اللغة الإنجليزية). [100] يتم التحدث بها وفهمها في جميع أنحاء البلاد، في حين أن لغات كل ولاية (اللغات التي يتم التحدث بها في مختلف المناطق) هي لغات إقليمية ، على الرغم من أن 7.57٪ فقط من الباكستانيين يتحدثون اللغة الأردية كلغة أولى. [156] يعني وضعها الرسمي أن اللغة الأردية مفهومة ومتحدث بها على نطاق واسع في جميع أنحاء باكستان كلغة ثانية أو ثالثة. يتم استخدامها في التعليم والأدب والأعمال المكتبية والمحكمة، [157] على الرغم من أنه في الممارسة العملية، يتم استخدام اللغة الإنجليزية بدلاً من الأردية في المستويات العليا من الحكومة. [158] تنص المادة 251 (1) من الدستور الباكستاني على تنفيذ اللغة الأردية كلغة وحيدة للحكومة، على الرغم من أن اللغة الإنجليزية لا تزال اللغة الأكثر استخدامًا على نطاق واسع في المستويات العليا من الحكومة الباكستانية. [159]
الهند

اللغة الأردية هي أيضًا واحدة من اللغات المعترف بها رسميًا في الهند ولها أيضًا وضع " لغة رسمية إضافية" في الولايات الهندية أندرا براديش وأوتار براديش وبيهار وجارخاند والبنغال الغربية وتيلانجانا والإقليم الوطني العاصمة دلهي . [160] [161] أيضًا كواحدة من اللغات الرسمية الخمس في جامو وكشمير . [162 ]
أنشأت الهند المكتب الحكومي لترويج اللغة الأردية في عام 1969، على الرغم من إنشاء المديرية المركزية للغة الهندية في وقت سابق من عام 1960، كما أن ترويج اللغة الهندية ممول بشكل أفضل وأكثر تقدمًا، [163] في حين تم تقويض مكانة اللغة الأردية من خلال ترويج اللغة الهندية. [164] تعمل المنظمات الهندية الخاصة مثل أنجمان-إي-تاريكي أوردو ومجلس ديني طاليمي وأوردو موشافيز داستا على تعزيز استخدام اللغة الأردية والحفاظ عليها، حيث أطلقت أنجمان بنجاح حملة أعادت إدخال اللغة الأردية كلغة رسمية في بيهار في السبعينيات. [163] في ولاية جامو وكشمير السابقة ، نصت المادة 145 من دستور كشمير على: "اللغة الرسمية للدولة هي الأردية ولكن اللغة الإنجليزية تستمر في الاستخدام لجميع الأغراض الرسمية للدولة التي كانت تُستخدم فيها مباشرة قبل بدء الدستور، ما لم ينص المجلس التشريعي بقانون على خلاف ذلك". [165]
اللهجات
أصبحت اللغة الأردية لغة أدبية في القرن الثامن عشر وظهرت شكلين قياسيين مماثلين في دلهي ولكناو . منذ تقسيم الهند عام 1947، نشأ معيار ثالث في مدينة كراتشي الباكستانية . [128] [166] أصبحت الدكنية ، وهي شكل أقدم يستخدم في جنوب الهند ، لغة بلاط سلطنات الدكن بحلول القرن السادس عشر. [167] [166] تحتوي اللغة الأردية على عدد قليل من اللهجات المعترف بها، بما في ذلك الداخنية والدكائية والريختا والأردية العامية الحديثة (بناءً على لهجة خاريبولي في منطقة دلهي). يتم التحدث بالدخانية (المعروفة أيضًا باسم الدكاني والدكاني والديسيا والميرغان) في منطقة الدكن في جنوب الهند. وهي تتميز بمزيجها من المفردات من الماراثية والكونكانية ، بالإضافة إلى بعض المفردات من العربية والفارسية والشاغاتية التي لا توجد في اللهجة القياسية للأردية. اللغة الداخينية منتشرة على نطاق واسع في جميع أنحاء ولاية ماهاراشترا وتيلانجانا وأندرا براديش وكارناتاكا . تتم قراءة وكتابة اللغة الأردية كما هو الحال في أجزاء أخرى من الهند. يتم نشر عدد من الصحف اليومية والعديد من المجلات الشهرية باللغة الأردية في هذه الولايات. [ بحاجة لمصدر ]
اللغة الأردية الدكائية هي لهجة محلية لمدينة دكا القديمة في بنغلاديش ، يعود تاريخها إلى العصر المغولي . ومع ذلك، فإن شعبيتها، حتى بين المتحدثين الأصليين، كانت في انخفاض تدريجي منذ حركة اللغة البنغالية في القرن العشرين. لا تعترف بها حكومة بنغلاديش رسميًا. تختلف اللغة الأردية التي يتحدث بها الباكستانيون العالقون في بنغلاديش عن هذه اللهجة. [ بحاجة لمصدر ]
تبديل الكود
يُظهِر العديد من المتحدثين بالأردية ثنائيي اللغة أو متعددي اللغات، والذين يعرفون كلًا من الأردية والإنجليزية، تبديلًا في الرموز (يُشار إليه باسم " الأردية ") في مناطق معينة وبين مجموعات اجتماعية معينة. في 14 أغسطس 2015، أطلقت حكومة باكستان حركة علم باكستان، بمنهج موحد باللغة الأردية. قال إحسان إقبال ، الوزير الفيدرالي الباكستاني، "إن الحكومة تعمل الآن على منهج جديد لتوفير وسيلة جديدة للطلاب والتي ستكون مزيجًا من كل من الأردية والإنجليزية وستسميها الأردية". [168] [169] [170]
مقارنة مع اللغة الهندية القياسية الحديثة

غالبًا ما تتم مقارنة اللغة الأردية القياسية بالهندية القياسية . [171] تشترك كل من اللغة الأردية والهندية، اللتين تعتبران سجلات قياسية لنفس اللغة، الهندوستانية (أو الهندية الأردية)، في مفردات وقواعد أساسية . [ 172] [11] [19] [173]
بصرف النظر عن الجمعيات الدينية، فإن الاختلافات تقتصر إلى حد كبير على الأشكال القياسية : تُكتب اللغة الأردية القياسية تقليديًا بأسلوب النستعليق من الأبجدية الفارسية وتعتمد بشكل كبير على الفارسية والعربية كمصدر للمفردات الفنية والأدبية، [174] بينما تُكتب اللغة الهندية القياسية تقليديًا باللغة الديفاناجارية وتستمد من السنسكريتية . [175] ومع ذلك، يشترك كلاهما في مفردات أساسية من الكلمات السنسكريتية الأصلية والمشتقة من البراكريت وعدد كبير من الكلمات العربية والفارسية المستعارة، مع إجماع اللغويين على اعتبارهما شكلين موحدين من نفس اللغة [176] [177] واعتبار الاختلافات اجتماعية لغوية ؛ [178] يصنفهما القليل بشكل منفصل. [179] غالبًا ما يُعتبر اللغتان لغة واحدة (الهندوستانية أو الهندية الأردية) على استمرارية لهجة تتراوح من المفردات الفارسية إلى المفردات السنسكريتية، [164] لكنهما الآن مختلفان أكثر فأكثر في الكلمات بسبب السياسة. [142] تحتوي القواميس الأردية القديمة أيضًا على معظم الكلمات السنسكريتية الموجودة حاليًا في اللغة الهندية. [180] [181]
تنخفض القدرة على الفهم المتبادل في السياقات الأدبية والمتخصصة التي تعتمد على المفردات الأكاديمية أو الفنية. في محادثة أطول، تكون الاختلافات في المفردات الرسمية ونطق بعض الصوتيات الأردية ملحوظة، على الرغم من أن العديد من المتحدثين الأصليين للغة الهندية ينطقون هذه الصوتيات أيضًا. [182] على المستوى الصوتي، غالبًا ما يكون المتحدثون بكلتا اللغتين على دراية بالأصول الفارسية العربية أو السنسكريتية لاختيارهم للكلمات، مما يؤثر على نطق تلك الكلمات. [183] غالبًا ما يقوم المتحدثون بالأردية بإدراج أحرف العلة لكسر مجموعات الحروف الساكنة الموجودة في الكلمات ذات الأصل السنسكريتي، لكنهم ينطقونها بشكل صحيح في الكلمات المستعارة من العربية والفارسية. [184] نتيجة للقومية الدينية منذ تقسيم الهند البريطانية والتوترات الطائفية المستمرة، يؤكد المتحدثون الأصليون للغة الهندية والأردية كثيرًا على أنهما لغتان متميزتان.
القواعد النحوية لللغتين الهندية والأردية مشتركة، [172] [185] على الرغم من أن اللغة الأردية الرسمية تستخدم البنية النحوية الفارسية "-e-" ( كما في Hammam-e-Kadimi ، أو Nishan-e-Haider ) أكثر من اللغة الهندية.
المتحدثون باللغة الأردية حسب البلد
قد لا تكون بعض المصادر المدرجة في هذا القسم موثوقة . ( يوليو 2020 ) |
يوضح الجدول التالي عدد المتحدثين باللغة الأردية في بعض البلدان.
| دولة | سكان | المتحدثون باللغة الأم | % | المتحدثون الأصليون والمتحدثون باللغة الثانية | % |
|---|---|---|---|---|---|
| 1,296,834,042 [186] | 50,772,631 [187] | 3.9 | 12,151,715 [187] | 0.9 | |
| 207,862,518 [188] | 22,249,307 [189] [190] | 7 | 164,000,000 [27] | 77% | |
| 33,091,113 [191] | - | 2.3 | 930,000 [187] | - | |
| 29,717,587 [192] | 691,546 [193] | 2.3 | - | - | |
| 38,347,000 [194] | - | - | 733000 [194] | - | |
| 159,453,001 [195] | 300000 [196] | 0.1 | - | - | |
| 65,105,246 [197] | 269000 [27] | 0.4 | - | - | |
| 329,256,465 [198] | 397,502 [199] | 0.1 | - | - | |
| 9,890,400 | 300000 [ بحاجة لمصدر ] | 3.0 | 1,500,000 [ بحاجة لمصدر ] | 15.1 | |
| 35,881,659 [200] | 243,090 [201] | 0.6 | - | - | |
| 25,422,788 [202] | 111,873 [202] | 0.4 | - | - | |
| 4,761,865 | 5,336 [203] | 0.1 | - | - |
علم الأصوات
الحروف الساكنة
| شفوي | طب الأسنان | السنخية | ريترو فليكس | حنكي | حلقي | اللهاة | الحنجرة | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| أنفي | م م | ن ن | لا لا | ||||||
| انفجاري / متفجر |
بلا صوت | ص ص | ت ت | ʈ ٹ | تْش | ك ك | ( س ) ق | ||
| بلا صوت مطَّلِع | ب پھ | تھ | ʈʰ ٹھ | تَشْهَ | كَهْ | ||||
| تم التعبير عنه | ب ب | د د | ɖ ڈ | دʒج | اغ گ | ||||
| صوت مسموع | بʱ بھ | دʱ دھ | ɖʱ ڈھ | دʒʱ جھ | غ گھ | ||||
| رفرفة / زقزقة | سهل | ر ر | گ ڑ | ||||||
| صوت مسموع | ڤه | ||||||||
| احتكاكي | بلا صوت | ف ف | س س | ش ش | x خ | ɦ هه | |||
| تم التعبير عنه | ʋو | ز ز | ( ʒ ) ژ | ( ɣ ) غ | |||||
| تقريبي | ل ل | ج ي | |||||||
- ملحوظات
- توجد الأصوات الهامشية وغير العالمية بين قوسين.
- /ɣ/ هو ما بعد الحلقي . [206]
الحروف المتحركة
| أمام | مركزي | خلف | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| قصير | طويل | قصير | طويل | قصير | طويل | ||
| يغلق | شفوي | ɪ | أنا | ʊ | وː | ||
| أنفي | ɪ̃ | أنا | ʊ̃ | ũː | |||
| إغلاق منتصف | شفوي | ه: | أ | أو: | |||
| أنفي | ẽː | ə̃ | õː | ||||
| مفتوح في المنتصف | شفوي | ɛ | ɛː | ɔ | ɔː | ||
| أنفي | ɛ̃ː | ɔ̃ː | |||||
| يفتح | شفوي | ( æː ) | أː | ||||
| أنفي | ( æ̃ː ) | ːأ | |||||
- ملحوظات
- يحتوي هذا الجدول على قائمة بالهواتف، وليس الأصوات. على وجه الخصوص، [ɛ] هو صوت متماثل لـ /ə/ بالقرب من /h/، والحروف المتحركة الأنفية القصيرة ليست صوتية أيضًا.
- الحروف المتحركة الهامشية وغير العالمية موجودة بين قوسين.
مفردات
قدر سيد أحمد دهلوي، وهو عالم معجمي من القرن التاسع عشر قام بتجميع قاموس فرهنك آصفية [209] الأردي ، أن 75% من الكلمات الأردية لها جذورها الاشتقاقية في السنسكريتية والبراكريتية ، [210] [211] [212] وأن حوالي 99% من الأفعال الأردية لها جذورها في السنسكريتية والبراكريتية. [213] [214] استعارت الأردية كلمات من الفارسية وبدرجة أقل من العربية إلى الفارسية، [215] إلى حد حوالي 25% [210] [211] [212] [216] إلى 30% من مفردات الأردية. [217] يوضح الجدول الذي رسمه اللغوي أفروز تاج من جامعة نورث كارولينا في تشابل هيل أيضًا عدد الكلمات الفارسية المستعارة من الكلمات المستمدة من اللغة السنسكريتية الأصلية في اللغة الأردية الأدبية بنسبة 1:3. [212]

بدأ "الاتجاه نحو الفارسية" في القرن الثامن عشر من قبل مدرسة دلهي للشعراء الأردو، على الرغم من أن كتابًا آخرين، مثل ميراجي ، كتبوا في شكل سنسكريتي للغة. [219] كان هناك تحرك نحو الفارسية المفرطة في باكستان منذ عام 1947، والذي تبناه الكثير من كتاب البلاد؛ [220] على هذا النحو، يمكن أن تتكون بعض النصوص الأردية من 70٪ من الكلمات المستعارة من الفارسية العربية تمامًا كما يمكن أن تحتوي بعض النصوص الفارسية على 70٪ من المفردات العربية. [221] أدرج بعض المتحدثين بالأردية الباكستانيين مفردات هندية في كلامهم نتيجة التعرض للترفيه الهندي. [222] [223] في الهند، لم تنحرف الأردية عن الهندية بقدر ما حدث في باكستان. [224]
أغلب الكلمات المستعارة في اللغة الأردية هي الأسماء والصفات. [225] وقد تم تبني العديد من الكلمات ذات الأصل العربي من خلال اللغة الفارسية، [210] ولها نطق وفوارق مختلفة في المعنى والاستخدام عما هي عليه في اللغة العربية. هناك أيضًا عدد أقل من الاقتراضات من اللغة البرتغالية . بعض الأمثلة للكلمات البرتغالية المستعارة في اللغة الأردية هي chabi ("chave": key)، و girja ("igreja": church)، و kamra ("cámara": room)، و qamīz ("camisa": shirt). [226]
على الرغم من أن كلمة أوردو مشتقة من الكلمة التركية أوردو (جيش) أو أوردا ، والتي اشتُقت منها أيضًا كلمة horde الإنجليزية، [227] فإن الاقتراضات التركية في الأردية ضئيلة [228] والأردية أيضًا ليست مرتبطة وراثيًا باللغات التركية . تم استعارة الكلمات الأردية التي نشأت من جغتاي والعربية من خلال الفارسية وبالتالي فهي نسخ فارسية من الكلمات الأصلية. على سبيل المثال، تتغير كلمة تا' مربوطة العربية ( ة ) إلى هي ( ه ) أو تي ( ت ). [229] [ملاحظة 2] ومع ذلك، وخلافًا للاعتقاد السائد، لم تستعير الأردية من اللغة التركية ، ولكن من جغتاي ، وهي لغة تركية من آسيا الوسطى. [ بحاجة لمصدر ] استعارت كل من الأردية والتركية من العربية والفارسية، ومن هنا التشابه في نطق العديد من الكلمات الأردية والتركية. [230]
شكليات

تُعرف اللغة الأردية في سجلها الأقل رسمية باسم rekhta ( ریختہ ، rek̤h̤tah ، "خليط خشن"، النطق الأردية: [reːxtaː] )؛ يُشار أحيانًا إلى السجل الأكثر رسمية باسم زبانِ اُردُوئے معلّٰى ، zabān-i Urdū-yi muʿallá ، 'لغة المعسكر تعالى' ( النطق الأردية: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː] ) أو لشکری زبان ، لاشكاري زابان ، 'لغة عسكرية ( النطق الأردية: [ləʃkəɾi: zəbɑ:n] )، في إشارة إلى الجيش الإمبراطوري [231] أو ببساطة لاشكاري . [232] يحدد أصل الكلمة المستخدمة في اللغة الأردية، في الغالب، مدى تهذيب أو رقي كلام الشخص. على سبيل المثال، يميز متحدثو اللغة الأردية بين پاني ، pānī وآب ، āb ، وكلاهما يعنيان الماء . تُستخدم الأولى بشكل عامي ولها أصول سنسكريتية أقدم ؛ ويتم استخدام الأخيرة رسميًا وشعريًا، كونها من أصل فارسي . [ بحاجة لمصدر ]
إذا كانت الكلمة من أصل فارسي أو عربي، فإن مستوى الكلام يُعتبر أكثر رسمية وفخامة. وبالمثل، إذا تم استخدام تراكيب نحوية فارسية أو عربية، مثل الإذعان ، في اللغة الأردية، فإن مستوى الكلام يُعتبر أيضًا أكثر رسمية. إذا كانت الكلمة موروثة من السنسكريتية ، فإن مستوى الكلام يُعتبر أكثر عامية وشخصية. [233]
نظام الكتابة


تُكتب اللغة الأردية من اليمين إلى اليسار في امتداد للأبجدية الفارسية ، والتي هي في حد ذاتها امتداد للأبجدية العربية . ترتبط اللغة الأردية بأسلوب النستعليق من الخط الفارسي ، بينما تُكتب اللغة العربية عمومًا بأسلوب النسخ أو الرقعة . نظرًا لوجود آلاف الأربطة ، فإن النستعليق يصعب تنضيده بشكل سيئ السمعة، لذلك كانت الصحف الأردية تُكتب يدويًا بواسطة أساتذة الخط، المعروفين باسم كاتب أو خوش نويس ، حتى أواخر الثمانينيات. لا تزال إحدى الصحف الأردية المكتوبة بخط اليد، The Musalman ، تُنشر يوميًا في تشيناي . [234] تحتوي InPage ، وهي أداة نشر مكتبي واسعة الاستخدام للغة الأردية، على أكثر من 20000 رباط في خطوط الكمبيوتر النستعليق الخاصة بها .
كان الشكل الفني الفارسي للغاية للغة الأردية هو اللغة المشتركة للمحاكم القانونية للإدارة البريطانية في البنغال والمقاطعات الشمالية الغربية والعود. حتى أواخر القرن التاسع عشر، كانت جميع الإجراءات والمعاملات القضائية في سجل الأردية هذا مكتوبة رسميًا بالخط الفارسي. في عام 1880، ألغى السير آشلي إيدن ، نائب حاكم البنغال في الهند الاستعمارية، استخدام الأبجدية الفارسية في المحاكم القانونية في البنغال وأمر بالاستخدام الحصري لكايثي ، وهو خط شائع يستخدم لكل من الأردية والهندية؛ في مقاطعة بيهار ، كانت لغة المحكمة هي الأردية المكتوبة بخط الكايثي. [235] [236] [237] [238] تم القضاء على ارتباط الكايثي بالأردية والهندية في النهاية بسبب الصراع السياسي بين هذه اللغات ونصوصها، حيث ارتبط النص الفارسي بشكل نهائي بالأردية. [239]
في الآونة الأخيرة في الهند، [ متى؟ ] تبنى المتحدثون بالأردية الديفاناغارية لنشر الدوريات الأردية وابتكروا استراتيجيات جديدة لتمييز الأردية في الديفاناغارية عن الهندية في الديفاناغارية. [ بحاجة لمصدر ] أدخل هؤلاء الناشرون ميزات إملائية جديدة في الديفاناغارية لغرض تمثيل أصل الكلمات الأردية الفارسية العربية. أحد الأمثلة هو استخدام अ (الديفاناغارية أ ) مع علامات الحروف المتحركة لمحاكاة سياقات ع ( 'ain )، في انتهاك لقواعد الإملاء الهندية. بالنسبة لناشري الأردية، فإن استخدام الديفاناغارية يمنحهم جمهورًا أكبر، في حين تساعدهم التغييرات الإملائية في الحفاظ على هوية مميزة للأردية. [240]
بعض الشعراء من البنغال ، وبالتحديد قاضي نصر الإسلام ، استخدموا النص البنغالي تاريخيًا لكتابة الشعر الأردية مثل بريم ناجار كا ثيكانا كارل وميرا بيتي كي خيلا ، بالإضافة إلى القصائد البنغالية-الأردية ثنائية اللغة مثل ألجا كورو جو خوبار بادون ، جوبوكر تشولونا و ميرا ديل بيتاب كيا . [241] [242] [243] الضكائية الأردية هي لهجة عامية غير قياسية للغة الأردية والتي لم تكن مكتوبة عادة. ومع ذلك، بدأت المنظمات التي تسعى للحفاظ على اللهجة في نسخ اللهجة بالنص البنغالي . [الملاحظة 3] [244] [245]
انظر أيضا
- مسرد مصطلحات الحكم البريطاني
- خاريبولي
- قائمة الشعراء باللغة الأردية
- قائمة الكتاب باللغة الأردية
- الفارسية والأردية
- اللغة الفارسية في شبه القارة الهندية
- ولايات الهند حسب المتحدثين باللغة الأردية
- أودين وبيجوم الرومنة الهندوستانية
- ملخص الأردو
- اللغة الأردية في المملكة المتحدة
- علم المعلومات باللغة الأردية
- لوحة المفاتيح الأردية
- الحركة الأردية
- الشعر الأردو
- ويكيبيديا الأردية
- الناطقون باللغة الأردية
ملحوظات
- ^ تتمتع اللغة الأردية ببعض أشكال الوضع الرسمي في الولايات الهندية بيهار وجارخاند وتيلانجانا وأوتار براديش والبنغال الغربية ، بالإضافة إلى إقليم العاصمة الوطنية دلهي وإقليم اتحاد جامو وكشمير . [15]
- ^ يمكن رؤية مثال على ذلك في كلمة "need" في اللغة الأردية. تستخدم اللغة الأردية النسخة الفارسية "ضرورت" بدلاً من النسخة العربية الأصلية "ضرورة". انظر: John T. Platts "A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English" (1884) Page 749 Archived 25 February 2021 at the Wayback Machine . تستخدم اللغة الأردية والهندية النطق الفارسي في الكلمات المستعارة، بدلاً من النطق العربي - على سبيل المثال، بدلاً من نطق حرف "ض" كحرف ساكن مؤكد "ḍ"، الصوت الأصلي في اللغة العربية ، تستخدم اللغة الأردية النطق الفارسي "z". انظر: John T. Platts "A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English" (1884) Page 748 Archived 14 April 2021 at the Wayback Machine
- ^ منظمات مثل Dhakaiya Sobbasi Jaban وحركة Dhakaiya، من بين آخرين، تكتب Dhakaiya Urdu باستمرار باستخدام النص البنغالي.
الحواشي
- ^ يتحدث ويفهم ما يقرب من 90٪ من الباكستانيين اللغة الأردية بطلاقة، ولكن يتحدث بها 9٪ فقط كلغة أمهم الوحيدة (تقدير وتعداد 2023) وهي ليست أصلية في أي منطقة من باكستان، ولكنها كانت أصلية في حزام الهندية الأردية وكانت لغة مشتركة لشمال الهند المقسمة مسبقًا، وهي المنطقة التي تشكل الآن شمال الهند وباكستان
مراجع
- ^ "جداول البيانات". تعداد الهند . 2011. تم الاسترجاع في 25 مارس 2024 .
- ^ "اللغات - كتاب حقائق العالم". www.cia.gov . تم الاسترجاع في 25 مارس 2024 .
- ^ "دراسة سكانية في نيبال المجلد الثاني (الديموغرافيا الاجتماعية)" (PDF) .
- ^ أب الأردية في غات العالم (الطبعة السابعة والعشرون، 2024)
- ^ "الأردية هي اللغة الرسمية الثانية في ولاية أندرا براديش". Deccan Chronicles . 24 مارس 2022 . تم الاسترجاع في 25 مارس 2022 .
- ^ "إقرار مشروع قانون يعترف باللغة الأردية كلغة رسمية ثانية". The Hindu . 23 مارس 2022 . تم الاسترجاع 1 أبريل 2022 .
- ^ "الأردية هي اللغة الرسمية الثانية في ولاية تلانجانا". صحيفة إنديان إكسبريس . 16 نوفمبر 2017. تم الاسترجاع في 27 فبراير 2018 .
- ^ "الأردية هي اللغة الرسمية الثانية في ولاية تلانجانا بعد إقرار مشروع قانون من قبل الولاية". صحيفة نيوز مينيت . 17 نوفمبر 2017. تم استرجاعه في 27 فبراير 2018 .
- ^ "دستور جمهورية جنوب أفريقيا، 1996 - الفصل الأول: الأحكام التأسيسية". www.gov.za . تم الاسترجاع في 6 ديسمبر 2014 .
- ^ جيبسون، ماري (13 مايو 2011). الزوايا الهندية: الشعر الإنجليزي في الهند الاستعمارية من جونز إلى طاغور. مطبعة جامعة أوهايو. رقم ISBN 978-0821443583إن
وصف بيلي للغة الهندوستانية (الهندية/الأردية تقريبًا) مفيد هنا؛ فهو يستخدم مصطلح الأردية لتمثيل "الشكل الأكثر دقة وفارسية للغة الهندوستانية الشائعة في شمال الهند" (الإمبراطورية والمعلومات، 193)؛ ويتبع بيلي تقريبًا الباحث سراج الدين علي أرزو في أواخر القرن الثامن عشر، الذي اقترح تصنيفًا للغة يمتد من "السنسكريتية الصرفة، من خلال الاختلافات الشعبية والإقليمية من الهندوستانية إلى الأردية، والتي تضمنت العديد من الكلمات المستعارة من الفارسية والعربية. وعكس تأكيده على وحدة اللغات وجهة نظر النحويين السنسكريتية وأكد أيضًا على الوحدة اللغوية لعالم شمال الهند. وما نشأ كان نوعًا من سجل أنواع اللغة المناسبة لظروف مختلفة. ... لكن الانطباع الدائم هو التعدد اللغوي الذي يمر عبر المجتمع بأكمله والتكيف الأسهل مع الظروف في كل من الكلام المنطوق والمكتوب" (193). وكلما كانت اللغة فارسية أكثر، زادت احتمالية كتابتها بالخط العربي؛ كلما كانت اللغة ذات طابع سنسكريتي أكثر، كلما زادت احتمالية كتابتها باللغة الديفاناغارية.
- ^ ab Basu, Manisha (2017). The Rhetoric of Hindutva. Cambridge University Press. ISBN 9781107149878كانت اللغة الأردية
، مثل اللغة الهندية، سجلاً موحدًا للغة الهندوستانية المشتقة من اللهجة الدهلوية وظهرت في القرن الثامن عشر تحت حكم المغول المتأخرين.
- ^ صديقي، محمد تحسين (1994). خلط الشفرات بين الهندوستانية والإنجليزية في النصوص الأدبية الحديثة. جامعة ويسكونسن.
الهندوستانية هي اللغة المشتركة بين الهند وباكستان.
- ^ اللغة الأردية، موسوعة بريتانيكا ، 5 ديسمبر 2019 ، تم الاسترجاع 17 أكتوبر 2020 ،
عضو في المجموعة الهندية الآرية ضمن عائلة اللغات الهندو أوروبية. يتحدث الأردية كلغة أولى من قبل ما يقرب من 70 مليون شخص وكلغة ثانية من قبل أكثر من 100 مليون شخص، في الغالب في باكستان والهند. إنها لغة الدولة الرسمية في باكستان ومعترف بها رسميًا أو "مجدولة" في دستور الهند.
- ^ الأردية (ن)، قاموس أوكسفورد الإنجليزي، يونيو 2020 ، تم الاسترجاع في 11 سبتمبر 2020 ،
لغة هندو آرية في شمال جنوب آسيا (خاصة باكستان الآن)، وثيقة الصلة بالهندية ولكنها مكتوبة في شكل معدّل من النص العربي وتحتوي على العديد من الكلمات المستعارة من الفارسية والعربية.
- ^ abc Muzaffar, Sharmin; Behera, Pitambar (2014). "Error analysis of the Urdu verb marksers: a comparison study on Google and Bing machine translation platforms". Aligarh Journal of Linguistics . 4 (1–2): 1.
اللغة الأردية القياسية الحديثة، سجل للغة الهندوستانية، هي اللغة الوطنية، لغة مشتركة وهي واحدة من اللغتين الرسميتين إلى جانب اللغة الإنجليزية في باكستان ويتحدث بها في جميع أنحاء العالم. وهي أيضًا واحدة من 22 لغة مجدولة ولغة معترف بها رسميًا في دستور الهند وقد مُنحت مكانة اللغة الرسمية في العديد من الولايات الهندية بيهار وتيلانجانا وجامو وكشمير وأوتار براديش والبنغال الغربية ونيودلهي. اللغة الأردية هي أحد أعضاء مجموعة اللغات الهندية الآرية الجديدة أو الحديثة ضمن عائلة اللغات الهندو أوروبية.
- ^ جازولا ميشيل. ويكستروم، بينجت آرني (2016). اقتصاديات سياسة اللغة. مطبعة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. ص 469–. رقم ISBN 978-0-262-03470-8.اقتباس: "يعترف الجدول الثامن باللغات الوطنية في الهند على أنها تشمل اللغات الإقليمية الرئيسية فضلاً عن لغات أخرى، مثل السنسكريتية والأردية، والتي تساهم في التراث الثقافي للهند. ... وقد نمت القائمة الأصلية المكونة من أربع عشرة لغة في الجدول الثامن وقت اعتماد الدستور في عام 1949 إلى اثنتين وعشرين لغة الآن."
- ^ جروف، سينثيا (2017). علم البيئة اللغوية في الهند المتعددة اللغات: أصوات النساء والمعلمات في سفوح جبال الهيمالايا. دار بالجريف ماكميلان للمطبعة البريطانية. ص 58- ISBN 978-1-137-51961-0.اقتباس: "كما يقول ماهاباترا: "من المعتقد عمومًا أن أهمية الجدول الثامن تكمن في توفير قائمة باللغات التي يُطلب من اللغة الهندية استخلاص الأشكال والأسلوب والتعبيرات المناسبة منها لإثرائها" ... ومع ذلك، فإن الاعتراف بها في الدستور كان له أهمية كبيرة فيما يتعلق بوضع اللغة ووظائفها.
- ^ "لجنة توصيات السياسة اللغوية الوطنية" (PDF) . وزارة التعليم في نيبال. 1994. ص. الملحق الأول. مؤرشف من الأصل (PDF) في 26 مارس 2023. تم الاسترجاع في 14 مارس 2021 .
- ^ abc Gube, Jan; Gao, Fang (2019). التعليم والعرق والمساواة في السياق الآسيوي المتعدد اللغات . Springer Publishing . ISBN 978-981-13-3125-1اللغة الوطنية للهند وباكستان
"الأردية القياسية" مفهومة بشكل متبادل مع "الهندية القياسية" لأن اللغتين تشتركان في نفس القاعدة الهندية ولا يمكن التمييز بينهما تقريبًا في علم الأصوات.
- ^ Yoon, Bogum; Pratt, Kristen L., eds. (15 January 2023). Primary Language Impact on Second Language and Literacy Learning . Lexington Books. p. 198.
من حيث العلاقات بين اللغات، توفر مجموعات اللغة الأردية من الإملاء العربي الفارسي والجذور اللغوية السنسكريتية مقارنات نظرية وعملية مثيرة للاهتمام كما هو موضح في الجدول 12.1.
- ^ "العلاقات بين الأردية والسنسكريتية متجذرة بعمق: باحث". تايمز أوف إنديا . 12 مارس 2024. تم الاسترجاع في 8 مايو 2024.
قال إشتياق أحمد، مسجل جامعة ماولا آزاد الوطنية الأردية خلال ورشة عمل استمرت يومين بعنوان "مقدمة إلى اللغة السنسكريتية لطلاب اللغة الأردية المتوسطة"، إن الروابط اللغوية والثقافية بين السنسكريتية والأردية متجذرة بعمق ومهمة. وقال أحمد إن جزءًا كبيرًا من مفردات اللغة الأردية ورأس المال الثقافي، بالإضافة إلى بنيتها النحوية، مشتق من اللغة السنسكريتية.
- ^ قبلة تيبور. ألكسيادو ، أرتميس (10 مارس 2015). بناء الجملة - النظرية والتحليل. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ص. 1479. ردمك 978-3-11-036368-5.
- ^ كلاين، مايكل (24 مايو 2012). اللغات المتعددة المراكز: معايير مختلفة في دول مختلفة. والتر دي جرويتر. ص 385. ISBN 978-3-11-088814-0مع توطيد القواعد اللغوية المختلفة للهند ،
ظهرت ثلاثة أنواع مميزة من الهندية-الأردية: الهندية العليا ذات المفردات السنسكريتية السائدة، والأردية العليا ذات المفردات الفارسية-العربية السائدة، والهندوستانية غير الرسمية أو العامية التي كانت شائعة بين الهندوس والمسلمين في مقاطعات شمال الهند. تمتد المرحلة الأخيرة من ظهور الهندية والأردية كأنواع وطنية متعددة المراكز من أواخر عشرينيات القرن العشرين حتى تقسيم الهند في عام 1947.
- ^ abc Taher, Mohamed (1994). Librarianship and Library Science in India: An Outline of Historical Perspectives . Concept Publishing Company. p. 115. ISBN 978-81-7022-524-9.
- ^ ميتكالف، باربرا د. (2014). النهضة الإسلامية في الهند البريطانية: ديوبند، 1860-1900. مطبعة جامعة برينستون. ص 207-. ISBN 978-1-4008-5610-7كان أساس هذا التحول هو القرار الذي اتخذته الحكومة في عام 1837 باستبدال اللغة
الفارسية كلغة بلاط باللهجات العامية المختلفة في البلاد. تم تحديد اللغة الأردية كلغة عامية إقليمية في بيهار وأوده والمقاطعات الشمالية الغربية والبنجاب، وبالتالي أصبحت لغة الحكومة في جميع أنحاء الهند العليا.
- ^ abc أحمد، رضوان (1 يوليو 2008). "كتابة هوية جديدة: معركة الديفاناغارية في الهند في القرن التاسع عشر". مجلة البراجماتيات . 40 (7): 1163-1183. doi :10.1016/j.pragma.2007.06.005. ISSN 0378-2166.
- ^ أ ب ج د شامان، حسين (24 يوليو 2022). محبوب، حسين (محرر). "سياسة اللغة في باكستان: اللغة الأردية كلغة رسمية مقابل اللغة المشتركة الوطنية". حوليات العلوم الإنسانية والاجتماعية . 3 (2): 82-91. doi :10.35484/ahss.2022(3-II)08. ISSN 2790-6809.
- ^ "العالم"، كتاب حقائق العالم ، وكالة الاستخبارات المركزية، 20 نوفمبر 2023 ، تم الاسترجاع 27 نوفمبر 2023
- ^ أب فاروقي، شامسور رحمن (2003)، شيلدون بولوك (محرر)، تاريخ طويل للثقافة الأدبية الأردية الجزء الأول، الثقافات الأدبية في التاريخ: إعادة البناء من جنوب آسيا، مطبعة جامعة كاليفورنيا، ص 806، ISBN 978-0-520-22821-4
- ^ عبد الرحمن ، طارق (2001). من الهندية إلى الأردية: تاريخ اجتماعي وسياسي (PDF) . مطبعة جامعة أكسفورد. ص 1-22. رقم ISBN 978-0-19-906313-0. مؤرشف من الأصل (PDF) في 10 أكتوبر 2014 . استرجاع 7 أكتوبر 2014 .
- ^ "منظور تاريخي للغة الأردية | المجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية". 15 أكتوبر 2022. مؤرشف من الأصل في 15 أكتوبر 2022. استرجاع 17 أكتوبر 2022 .
- ^ قاموس أب ، رختا (5 أبريل 2022). "معنى الأردية". قاموس رختا . تم الاسترجاع في 5 أبريل 2022 .
- ^ ab Clyne, Michael G. (1992). Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Walter de Gruyter. p. 383. ISBN 9783110128550.
- ^ "معنى كلمة urdu-e-mualla في اللغة الإنجليزية". قاموس رختا . تم الاسترجاع في 17 أكتوبر 2022 .
- ^ abc Bhat, M. Ashraf (2017). الأدوار اللغوية المتغيرة والهويات اللغوية لمجتمع الكلام الكشميرية . دار نشر Cambridge Scholars. ص. 72. ISBN 978-1-4438-6260-8على الرغم
من أنها استعارت عددًا كبيرًا من العناصر المعجمية من الفارسية وبعضها من التركية، إلا أنها مشتقة من اللغة الهندية (وتسمى أيضًا "الأردية المبكرة")، وهي أصل كل من اللغة الهندية والأردية الحديثة. نشأت كلغة جديدة مشتركة في دلهي، والتي أطلق عليها أمير خسرو اسم الهنداوية أو دهلوي . بعد ظهور المغول على مسرح التاريخ الهندي، تمتعت اللغة الهنداوية بمساحة أكبر وقبول أكبر. دخلت الكلمات والعبارات الفارسية في رواج. كانت اللغة الهنداوية في تلك الفترة تُعرف باسم رختا ، أو الهندوستانية، وبعد ذلك فقط باسم الأردية. كان الود والتسامح التام بين الهندوس والمسلمين يميل إلى تعزيز رختا أو الأردية، والتي تمثل مبدأ الوحدة في التنوع، وبالتالي تميز سمة من سمات الحياة الهندية في أفضل حالاتها. كانت النسخة المنطوقة العادية ("أردو البازار") متطابقة تقريبًا مع النسخة المنطوقة شعبيًا من الهندية. يرى معظم العلماء البارزين في الهند أن الأردية ليست لغة إسلامية ولا هندوسية؛ فهو نتيجة لقاء متعدد الثقافات والأديان.
- ^ دوا ، هانز ر. (1992). الهندية-الأردية هي لغة متعددة المراكز. في إم جي كلاين (محرر)، اللغات متعددة المراكز: معايير مختلفة في دول مختلفة . برلين: موتون دي جرويتر. ردمك 3-11-012855-1 .
- ^ كاتشرو ، يامونا (2008)، براج كاشرو؛ يامونا كاشرو؛ SN Sridhar (eds.)، الهندية-الأردية-الهندوستانية، اللغة في جنوب آسيا، مطبعة جامعة كامبريدج، ص. 82، ردمك 978-0-521-78653-9, تم أرشفته من الأصل في 24 يناير 2020
- ^ قلمدار، آزاد (27 ديسمبر 2010). "تاريخ هاماري". مؤسسة هاماري بولي. مؤرشف من الأصل في 27 ديسمبر 2010.
تاريخيًا، تطورت اللغة الهندوستانية في فترة ما بعد القرن الثاني عشر تحت تأثير الأفغان والأتراك القادمين كطريقة لغوية مؤقتة من الأبابرمشات شبه الإقليمية في شمال غرب الهند. وكان أول شاعر شعبي رئيسي هو المعلم الفارسي العظيم، أمير خسرو (1253-1325)، الذي يُعرف بتأليفه الدوها (الأبيات الشعرية) والألغاز في الكلام المشكل حديثًا، والذي كان يسمى آنذاك "هنداوي". وخلال العصور الوسطى، أطلق على هذا الكلام المختلط من قبل مجموعات فرعية مختلفة من الكلام أسماء مختلفة مثل "هنداوي"، و"زبان هند"، و"هندي"، و"زبان دهلي"، و"رختا"، و"غوجاري". "داخاني"، "زبان-أوردو-مُعلا"، "زبان-أوردو"، أو "أردو" فقط. بحلول أواخر القرن الحادي عشر، كان اسم "هندوستاني" رائجًا وأصبح لغة مشتركة لمعظم شمال الهند. كان هناك لهجة فرعية تسمى خاري بولي يتم التحدث بها في منطقة دلهي وحولها في بداية القرن الثالث عشر عندما تأسست سلطنة دلهي. أصبحت خاري بولي تدريجيًا اللهجة المرموقة للهندوستانية (الهندية-الأردية) وأصبحت أساسًا للغة الهندية القياسية والأردية الحديثة.
- ^ شميت، روث ليلى. "1 تاريخ وجغرافيا موجزين للغة الأردية 1.1 التاريخ والوضع الاجتماعي والثقافي." اللغات الهندية الآرية 3 (2007): 286.
- ^ مالك، شهباز، شريف كونجاهي، مير تانها يوسفي، سنوار شدار، علم لوهار، عابد التميمي، أنور مسعود وآخرون. “تاريخ التعداد للمتحدثين البنجابية في باكستان”.
- ^ مودي، سوجاتا سودهاكار (2008). الأدب واللغة وتكوين الأمة: قصة مجلة هندية حديثة 1900-1920 . جامعة كاليفورنيا، بيركلي. ص. 7.
... الهندوستانية، ورختا، والأردية كأسماء لاحقة للغة الهندية القديمة (المعروفة أيضًا باسم الهندافي).
- ^ قاموس المتعلم الإنجليزي الأردي . متعدد اللغات. 6 مارس 2021. ISBN 978-1-005-94089-8.
** التاريخ (المبسط) ** البدائية الهندية الأوروبية > البدائية الهندية الإيرانية > البدائية الهندية الآرية > السنسكريتية الفيدية > السنسكريتية الكلاسيكية > ساوراسيني براكريت > ساوراسيني أبابارامسا > الهندية القديمة > الهندوستانية > الأردية
- ^ ab Kesavan, BS (1997). تاريخ الطباعة والنشر في الهند . National Book Trust, India. ص. 31. ISBN 978-81-237-2120-0ربما
يكون من المفيد أن نتذكر هنا أن اللغة الهندية القديمة أو الهنداوية، والتي كانت في الأساس لغة مختلطة بالفارسية، لعبت هذا الدور من قبل، كما رأينا، منذ خمسة أو ستة قرون.
- ^ سيسير كومار داس (2005). تاريخ الأدب الهندي . ساهيتيا أكاديمي . ص. 142. ردمك 978-81-7201-006-5إن
الاتجاه الأكثر أهمية في تاريخ اللغة الهندية الأردية هو عملية تحويلها إلى اللغة الفارسية من ناحية، وعملية تحويلها إلى اللغة السنسكريتية من ناحية أخرى. ويقدم أمريت راي أدلة تثبت أنه على الرغم من أن استخدام النص الفارسي العربي للغة، والذي كان يشبه الهندية/الهندوية أو الهندية القديمة، كان بمثابة الخطوة الأولى نحو تأسيس الهوية المنفصلة للغة الأردية، إلا أنها ظلت تُدعى الهندية لفترة طويلة. "لقد حدث التحول النهائي والكامل إلى الاسم الجديد بعد أن خضع محتوى اللغة لتغيير جذري". ويضيف: "في ضوء الأدب الذي وصل إلينا، يبدو أن تطور اللغة الهندية/الهندوية على مدى ستمائة عام تقريبًا يؤكد إلى حد كبير وجهة النظر القائلة بالوحدة الأساسية بين اللغتين. ثم في وقت ما في الربع الأول من القرن الثامن عشر، يبدو أن الانقسام قد بدأ". ويستشهد راي بصادق الذي يشير إلى أن "السياسة المنهجية التي انتهجها الشعراء والعلماء" في القرن الثامن عشر كانت تتلخص في استئصال ما أسموه "الكلمات المبتذلة" واعتبارها كذلك. وكان هذا الاستئصال يعني "القضاء على عدد كبير من الكلمات الهندية، إلى جانب بعض الكلمات العامة الخشنة غير الموسيقية، وذلك لأنها بدت غير مألوفة ومبتذلة بالنسبة للأشخاص الذين نشأوا في التقاليد الفارسية". ويخلص صادق إلى القول: ومن هنا جاءت المفارقة في أن هذه الحملة الصليبية ضد الطغيان الفارسي، بدلاً من تقريب اللغة الأردية من العنصر الأصلي، كانت تعني في الواقع اتساع الفجوة بينها وبين اللغة الشعبية. ولكن ما يميز اللغة الأردية عن اللهجات المحلية كان عملية الاستيراد المتواصلة من اللغة الفارسية. وقد يبدو من الغريب أن يقرر كتاب اللغة الأردية المتمردون على اللغة الفارسية الاعتماد بشكل كبير على المفردات والتعبيرات والأشكال والمشاعر الفارسية... ومع ذلك، ففي عام 1875 تقريبًا، قدم في كتابه "أردو صرف ونهر" وجهة نظر متوازنة، مشيرًا إلى أن محاولات المولويين لفارسة اللغة ومحاولات البانديت لسنسكريتية اللغة لم تكن خطأ فحسب، بل كانت ضد القوانين الطبيعية للنمو اللغوي. وأشار إلى أن عامة الناس يستخدمون الكلمات الفارسية والسنسكريتية دون أي تحفظات؛
- ^ abc Taj, Afroz (1997). "About Hindi-Urdu". جامعة نورث كارولينا في تشابل هيل . مؤرشف من الأصل في 15 أغسطس 2009. تم الاسترجاع في 30 يونيو 2019 .
- ^ "لغتان أم لغة واحدة؟". hindiurduflagship.org . مؤرشف من الأصل في 11 مارس 2015 . تم الاسترجاع 29 مارس 2015 .
تطورت اللغتان الهندية والأردية من لهجة "خاري بولي" التي يتحدث بها سكان منطقة دلهي في شمال الهند.
- ^ فاروقي، م. (2012). الثقافة الأدبية الأردية: الحداثة العامية في كتابة محمد حسن العسكري. سبرينغر . رقم ISBN 978-1-137-02692-7من الناحية التاريخية ،
نشأت اللغة الأردية نتيجة للتفاعل بين الهندوس والمسلمين. وأشار إلى أن اللغة الأردية ليست لغة المسلمين وحدهم، على الرغم من أن المسلمين ربما لعبوا دورًا أكبر في جعلها لغة أدبية. وكان بوسع الشعراء والكتاب الهندوس أن يجلبوا عناصر ثقافية هندوسية محددة إلى اللغة الأردية، وقد فعلوا ذلك بالفعل، وقد تم قبول هذه العناصر.
- ^ كينج، كريستوفر رولاند (1999). لغة واحدة، نصان: حركة اللغة الهندية في شمال الهند في القرن التاسع عشر . مطبعة جامعة أكسفورد . ص. 67. ISBN 978-0-19-565112-6رفض المسلمون المتعلمون ،
وهم في الغالب من أنصار اللغة الأردية، التراث اللغوي الهندوسي وأكدوا على الأصول الهندوسية الإسلامية المشتركة للغة الأردية.
- ^ تايلور، إنسوب؛ أولسون، ديفيد ر. (1995). النصوص والمحو الأمية: القراءة وتعلم قراءة الحروف الأبجدية والمقاطع المقطعية والحروف . سبرينغر ساينس آند بيزنس ميديا. ص. 299. رقم ISBN 978-0-7923-2912-1ظهرت اللغة الأردية
كلغة اتصال بين السكان الهندوس والغزاة المسلمين للهند في القرن الحادي عشر.
- ^ دوليبالا، فينكات (2000). سياسات العلمانية: التأريخ الهندي في العصور الوسطى والصوفيين . جامعة ويسكونسن ماديسون . ص 27.
أصبحت اللغة الفارسية لغة البلاط، وتسللت العديد من الكلمات الفارسية إلى الاستخدام الشعبي. كانت الثقافة المركبة في شمال الهند، المعروفة باسم ثقافة جانجا جاموني، نتاجًا للتفاعل بين المجتمع الهندوسي والإسلام.
- ^ المجلة الهندية للعمل الاجتماعي، المجلد 4. معهد تاتا للعلوم الاجتماعية . 1943. ص. 264.
... المزيد من الكلمات ذات الأصل السنسكريتي ولكن 75٪ من المفردات شائعة. ومن المسلم به أيضًا أنه في حين تُعرف هذه اللغة باسم الهندوستانية، ... يسميها المسلمون الأردية ويسميها الهندوس الهندية. ... الأردية هي لغة وطنية تطورت عبر سنوات من الاتصال الثقافي الهندوسي والمسلمين، وكما ذكر البانديت جواهر لال نهرو، فهي في الأساس لغة هندية وليس لها مكان خارجها.
- ^ "نساء شبه القارة الهندية: صناعة الثقافة - مؤسسة رختا". Google Arts & Culture . تم الاسترجاع في 25 فبراير 2020 .
"تهذيب جانجا-جاموني" هو أحد الأمثلة على الثقافة المركبة التي تميز مناطق مختلفة من البلاد. تنتشر في الشمال، وخاصة في السهول الوسطى، وهي ولدت من الاتحاد بين الثقافتين الهندوسية والإسلامية. كانت معظم المعابد تصطف على طول نهر الجانج وكانت خانقاه (مدرسة فكرية صوفية) تقع على طول نهر يامونا (يُسمى أيضًا جامونا). وبالتالي، عُرفت باسم تهذيب جانجا-جاموني، وتعني كلمة "تهذيب" الثقافة. أكثر من الانسجام الطائفي، كان أجمل منتج ثانوي لها هو "الهندوستاني" الذي أعطانا فيما بعد اللغتين الهندية والأردية.
- ^ Zahur-ud-Din (1985). تطوير اللغة والأدب الأردية في منطقة جامو . دار نشر جولشان. ص 13.
وبالتالي، ينبغي وضع بداية اللغة، المعروفة الآن بالأردية، في هذه الفترة من الاتصال الهندوسي الإسلامي المبكر في منطقتي السند والبنجاب والذي حدث في الربع الأول من القرن الثامن الميلادي.
- ^ جين، دانش؛ كاردونا، جورج (2007). اللغات الهندية الآرية . روتليدج. رقم ISBN 978-1-135-79711-9إن
المصادر الأساسية للكلمات المستعارة من غير الهندية في اللغة الهندية هي العربية والفارسية والبرتغالية والتركية والإنجليزية. وتستخدم السجلات المحادثة للغة الهندية/الأردية (ناهيك عن السجلات الرسمية للغة الأردية) أعدادًا كبيرة من الكلمات المستعارة من الفارسية والعربية، على الرغم من أن العديد من هذه الكلمات في السجلات السنسكريتية يتم استبدالها بأشكال تاتساما من السنسكريتية. وتنتج العناصر المعجمية الفارسية والعربية في اللغة الهندية عن تأثيرات قرون من الحكم الإداري الإسلامي على جزء كبير من شمال الهند في القرون التي سبقت تأسيس الحكم البريطاني في الهند. وعلى الرغم من أنه من التقليدي التمييز بين العناصر المستعارة من الفارسية والعربية في اللغة الهندية/الأردية، إلا أنه من الصعب في الممارسة العملية غالبًا فصل هذه الخيوط عن بعضها البعض. وكثيرًا ما كانت المفردات العربية (والتركية أيضًا) المستعارة في اللغة الهندية توسطها الفارسية، ونتيجة لهذا حدث تشابك كامل بين العناصر الفارسية والعربية، كما يتجلى في ظواهر مثل المركبات الهجينة والكلمات المركبة. وعلاوة على ذلك، ورغم أن المسار السائد للاقتراض المعجمي كان من العربية إلى الفارسية، ومن ثم إلى الهندية/الأردية، فمن الممكن العثور على أمثلة لكلمات هي في الأصل كلمات فارسية مقترضة من العربية والهندية/الأردية.
- ^ ab Strnad, Jaroslav (2013). علم الصرف والنحو في اللغة الهندية القديمة: طبعة وتحليل مائة قصيدة كابير فاني من راجستان . دار نشر بريل الأكاديمية . رقم ISBN 978-90-04-25489-3.
مجموعة مختلفة تمامًا من الأسماء التي تأتي مع النهاية -a في صيغة الجمع تتكون من كلمات من أصل عربي أو فارسي استعارتها اللغة الهندية القديمة مع نهايات صيغة الجمع الفارسية.
- ^ “أمير خسرو – شاعر هندي”. الموسوعة البريطانية .
- ^ جاسوانت لال ميهتا (1980). دراسة متقدمة في تاريخ الهند في العصور الوسطى. المجلد 1. دار نشر ستيرلينج المحدودة، ص 10. رقم ISBN 9788120706170.
- ^ باكشي، شيري رام؛ ميترا ، سانغ (2002). حضرة نظام الدين أوليا وحضرة خواجة معين الدين تشيستي. معيار. رقم ISBN 9788179380222.
- ^ “اللغة الأردية”. الموسوعة البريطانية . 19 يونيو 2023.
- ^ الثقافة والتداول: الأدب في الحركة في الهند الحديثة المبكرة. بريل. 2014. ISBN 9789004264489.
- ^ عبد الرشيد خان (2001). المؤتمر التعليمي الإسلامي لعموم الهند: مساهمته في التنمية الثقافية للمسلمين الهنود، 1886-1947 . مطبعة جامعة أكسفورد . ص 152. ISBN 978-0-19-579375-8بعد غزو الدكن ،
حظيت اللغة الأردية برعاية سخية من بلاط جولكوندا وبيجابور. ونتيجة لذلك، استعارت اللغة الأردية كلمات من اللغة المحلية التيلجو والمراثية وكذلك من اللغة السنسكريتية.
- ^ لونيا، بهانوارلال ناثورام (1978). الحياة والثقافة في الهند في العصور الوسطى . كمال براكاشان. ص 311.
تحت الرعاية الليبرالية لمحاكم جولكوندا وبيجابور، استعارت اللغة الأردية كلمات من اللغات المحلية مثل التيلجو والمراثية وكذلك من السنسكريتية، لكن موضوعاتها كانت مصاغة على نماذج فارسية.
- ^ كيسافان، بيلاري شامانا (1985). تاريخ الطباعة والنشر في الهند: أصول الطباعة والنشر في قلب الهند . الصندوق الوطني للكتاب. ص 7. ISBN 978-81-237-2120-0وقد
أطلق المسلمون في الدكن على لغتهم الهندوستانية اسم داكهاني (داكيني) أو غوجاري أو بهاكا (باخا)، وهو رمز لانتمائهم إلى المجموعة الإسلامية الفاتحة الحاكمة في الدكن وجنوب الهند حيث كان عدد كبير من الهندوس يتحدثون الماراثية والكانادا والتيلجو والتاميلية.
- ^ ab Rauf Parekh (25 أغسطس 2014). "ملاحظات أدبية: مفاهيم خاطئة شائعة حول الأردية". dawn.com . مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2015. تم الاسترجاع 29 مارس 2015.
لم تحصل اللغة الأردية على اسمها الحالي حتى أواخر القرن الثامن عشر وقبل ذلك كان لها عدد من الأسماء المختلفة - بما في ذلك الهندية والهندوية والهندوستانية والدهلوية واللاهوري والدكاني وحتى المور - على الرغم من أنها ولدت قبل ذلك بكثير.
- ^ مظهر يوسف (1998). مجلة السند الفصلية: المجلد 26، العدد 1-2. ص 36.
- ^ مالك، محمد كامران، وسيد منصور ساروار. "نظام التعرف على الكيانات المسماة للغات ما بعد التعيين: الأردية كدراسة حالة". المجلة الدولية لعلوم الكمبيوتر المتقدمة والتطبيقات 7.10 (2016): 141-147.
- ^ أول موسوعة إسلامية: 1913-1936 . دار بريل للنشر الأكاديمي . 1993. ص 1024. رقم الكتاب المعياري الدولي 9789004097964في
حين كان حكام الهند من المسلمين يتحدثون الفارسية، التي كانت تتمتع بمكانة مرموقة باعتبارها لغة بلاطهم، ظلت اللغة الهندية هي اللغة الشائعة في البلاد، والتي اشتُقت من اللغة السنسكريتية من خلال البراكريت. وعلى هذه اللهجة التي يتحدث بها عامة الناس، تم تطعيم اللغة الفارسية، والتي أدت إلى ظهور لغة جديدة، وهي الأردية. لم يخصص السير جورج جريرسون، في المسح اللغوي للهند، مكانًا مميزًا للأردية، لكنه تعامل معها باعتبارها فرعًا من اللغة الهندية الغربية.
- ^ أم.رتا رايا؛ أمريت راي؛ أمرتارايا (1984). منزل مقسم: أصل وتطور اللغة الهندية/هيندافي. مطبعة جامعة أكسفورد. ص. 240. ردمك 978-0-19-561643-9.
- ^ أليسا آيرز (23 يوليو 2009). التحدث كدولة: اللغة والقومية في باكستان . مطبعة جامعة كامبريدج . ص 19. ISBN 9780521519311.
- ^ "أصل اللغة الأردية: إنها ليست "لغة معسكر" - صحيفة - DAWN.COM". 17 مايو 2023. مؤرشف من الأصل في 17 مايو 2023.
- ^ مشكلة اللغة في الهند. معهد الدراسات الموضوعية. 1997. ص 138. ISBN 9788185220413.
- ^ السير ريتشارد فرانسيس بيرتون، لويس فاز دي كاموينس (1881). كاموينس: حياته وكتاباته، تعليق: المجلد 2. جامعة أكسفورد. ص 573.
"المسلم" في كاموينس، والذي يعني ببساطة "مسلم"، كان يستخدمه جيل سابق من الهنود الإنجليز، الذين أطلقوا على اللهجة الأردية أو الهندوستانية اسم "المسلمون"
- ^ هينك دبليو فاجينار. إس إس باريك؛ مدافع بلوكر؛ ر. فيلدهوزن فان زانتن (1993). قامت شركة Allied Chambers بترجمة القاموس الهندي-الهندي-الإنجليزية. الناشرون المتحالفون. رقم ISBN 9788186062104.
- ^ جون أوفينجتون (1994). رحلة إلى سورات في عام 1689. خدمات التعليم الآسيوية. ص 147.
- ^ ظاهر الدين مالك (1977). عهد محمد شاه 1919-1748.
- ^ Deutsche Morgenländische Gesellschaft (1969). Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft: المجلد 119. Kommissionsverlag F. Steiner. ص. 267.
- ^ كوتسوورث، جون (2015). الاتصالات العالمية: السياسة والتبادل والحياة الاجتماعية في تاريخ العالم. الولايات المتحدة: مطبعة جامعة كامبريدج، ص 159. رقم ISBN 9780521761062.
- ^ طارق رحمن (2011). "الأردية كلغة للتعليم في الهند البريطانية" (PDF) . مجلة باكستان للتاريخ والثقافة . 32 (2). NIHCR: 1-42.
- ^ ab Delacy, Richard; Ahmed, Shahara (2005). Hindi, Urdu & Bengali . Lonely Planet. pp. 11–12.
تعتبر الهندية والأردية عمومًا لغة واحدة منطوقة ذات تقاليد أدبية مختلفة. وهذا يعني أن المتحدثين بالهندية والأردية الذين يتسوقون في نفس الأسواق (ويشاهدون نفس أفلام بوليوود) لا يواجهون أي مشاكل في فهم بعضهم البعض - سيقولون كلاهما yeh
kitne
kaa hay بمعنى "كم سعره؟" - ولكن الشكل المكتوب للهندية سيكون यह कितने का है؟ والشكل المكتوب للأردية سيكون יہ کتنے کا ہے؟ تُكتب الهندية من اليسار إلى اليمين بخط الديفاناغاري، وهي اللغة الرسمية للهند، إلى جانب اللغة الإنجليزية. من ناحية أخرى، تُكتب اللغة الأردية من اليمين إلى اليسار بخط النستعليق (شكل معدّل من الخط العربي) وهي اللغة الوطنية لباكستان. وهي أيضًا إحدى اللغات الرسمية لولايتي بيهار وجامو وكشمير الهنديتين. وباعتبارها لغة واحدة، تشكل هذه اللغات ثاني أكثر اللغات تحدثًا في العالم، وتسمى أحيانًا الهندوستانية. في حياتهم اليومية، يتواصل المتحدثون بالهندية والأردية بلغاتهم "المختلفة" دون مشاكل كبيرة. ... تطورت كل من الهندية والأردية من اللغة السنسكريتية الكلاسيكية، التي ظهرت في وادي السند (باكستان الحديثة وشمال غرب الهند) في بداية العصر المشترك تقريبًا. كُتبت أول قصيدة هندية قديمة (أو أبابرانشا) في عام 769 م، وبحلول العصور الوسطى الأوروبية أصبحت تُعرف باسم "هندفي". غزا الأتراك المسلمون البنجاب في عام 1027 وسيطروا على دلهي في عام 1193. مهدوا الطريق لإمبراطورية المغول الإسلامية، التي حكمت شمال الهند من القرن السادس عشر حتى هزمها الحكم البريطاني في منتصف القرن التاسع عشر. في هذا الوقت بدأت لغة هذا الكتاب في التشكل، وهي مزيج من قواعد اللغة الهندية مع المفردات العربية والفارسية والتركية. بدأ المتحدثون المسلمون باللغة الهندية في الكتابة بالخط العربي، مما أدى إلى إنشاء اللغة الأردية، بينما أدرج السكان الهندوس الكلمات الجديدة لكنهم استمروا في الكتابة بخط الديفاناغاري.
- ^ Holt, PM; Lambton, Ann KS; Lewis, Bernard, eds. (1977). تاريخ الإسلام في كامبريدج . كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج. ص 723. ISBN 0-521-29138-0.
- ^ سانجاي سوبرامانيام (2017). الهند الأوروبية: الكلمات والناس والإمبراطوريات، 1500-1800. مطبعة جامعة هارفارد. رقم ISBN 9780674977556.
- ^ كريستين إيفيرارت (2010). تتبع الحدود بين الهندية والأردية. بريل. ISBN 978-9004177314.
- ^ فارما ، سيدشوار (1973). المسح اللغوي لـ GA Grierson في الهند.
- ^ خان، عبد الجميل (2006). الأردية / الهندية: فجوة مصطنعة: التراث الأفريقي، جذر بلاد ما بين النهرين. الجورا. رقم ISBN 9780875864372.
- ^ خان، عبد الله (4 يونيو 2011). "الشاعر الصوفي". الهندوسية . ISSN 0971-751X . تم الاسترجاع في 22 يوليو 2023 .
- ^ ديفيد بروكاسكا، إدموند بيرك الثالث (يوليو 2008). أنساب الاستشراق: التاريخ والنظرية والسياسة . نبراسكا، غلاف ورقي.
- ^ رحمن، طارق (2000). "تعليم اللغة الأردية في الهند البريطانية" (PDF) . مجلة الدراسات الأردية السنوية . 15 : 55. مؤرشف من الأصل (PDF) في 21 أكتوبر 2014.
- ^ abc Hutchinson, John; Smith, Anthony D. (2000). Nationalism: Critical Concepts in Political Science . Taylor & Francis. ISBN 978-0-415-20112-4في القرن التاسع عشر في شمال الهند ،
وقبل توسع النظام البريطاني للمدارس الحكومية، لم تكن اللغة الأردية تستخدم في شكلها المكتوب كوسيلة للتعليم في المدارس الإسلامية التقليدية، حيث كان الأطفال المسلمون يتعلمون الفارسية والعربية، وهما اللغتان التقليديتان للإسلام والثقافة الإسلامية. ولم يكن من الضروري تقديم اللغة الأردية بالخط الفارسي العربي كحافز للمسلمين على الالتحاق بالمدارس إلا عندما قررت النخب المسلمة في شمال الهند والبريطانيون أن المسلمين متخلفون في التعليم مقارنة بالهندوس، وأنهم لابد وأن يشجعوا على الالتحاق بالمدارس الحكومية. ولم يصبح من الضروري تقديم اللغة الأردية بالخط الفارسي العربي كحافز للمسلمين على الالتحاق بالمدارس إلا بعد تطور الجدل حول اللغتين الهندية والأردية. وبعد أن احتقرتها النخب المسلمة في شمال الهند ذات يوم ولم تكن تدرس حتى في المدارس الدينية الإسلامية في أوائل القرن التاسع عشر، أصبحت اللغة الأردية رمزاً للهوية الإسلامية بعد الإسلام نفسه. والنقطة الثانية التي كشفت عنها الجدل حول اللغتين الهندية والأردية في شمال الهند هي كيف يمكن استخدام الرموز لفصل الشعوب التي تشترك في جوانب من الثقافة. ومن المعروف أن المسلمين العاديين والهندوس على حد سواء كانوا يتحدثون نفس اللغة في المقاطعات المتحدة في القرن التاسع عشر، وهي اللغة الهندوستانية، سواء كانت تسمى بهذا الاسم أو كانت تسمى الهندية أو الأردية أو إحدى اللهجات الإقليمية مثل براج أو أودهي. وعلى الرغم من أن مجموعة متنوعة من أنماط اللغة الهندية الأردية كانت مستخدمة في القرن التاسع عشر بين مختلف الطبقات الاجتماعية والمجموعات ذات المكانة الاجتماعية، فإن النخب القانونية والإدارية في المحاكم والمكاتب الحكومية، من الهندوس والمسلمين على حد سواء، استخدمت اللغة الأردية بالخط الفارسي العربي.
- ^ ساتشيداناندا سينها (1911). مجلة هندوستان ريفيو: المجلد 23. جامعة ويسكونسن- ماديسون. ص 243.
- ^ ماكجريجور، ستيوارت (2003)، "تقدم اللغة الهندية، الجزء الأول"، الثقافات الأدبية في التاريخ: إعادة بناء من جنوب آسيا، مطبعة جامعة كاليفورنيا، ص 912، ISBN 978-0-520-22821-4في بولوك (2003)
- ^ بلال، معاذ بن (5 نوفمبر 2021). "حتى أواخر القرن التاسع عشر، لم يكن الناس على دراية باللغتين الأردية والهندية باعتبارهما لغتين متميزتين". الهندوسية . ISSN 0971-751X . تم الاسترجاع في 19 ديسمبر 2022 .
- ^ علي، سيد أمير (1989). صاحب السعادة السيد أمير علي: كتابات سياسية. دار نشر APH. ص 33. ISBN 978-81-7024-247-5.
- ^ ab Clyne, Michael (24 May 2012). اللغات المتعددة المراكز: معايير مختلفة في دول مختلفة. والتر دي جرويتر. ISBN 978-3-11-088814-0.
- ^ كينج، كريستوفر رولاند (1999). لغة واحدة، نصان: حركة اللغة الهندية في شمال الهند في القرن التاسع عشر . مطبعة جامعة أكسفورد . ص 78. ISBN 978-0-19-565112-6إن
السياسة اللغوية البريطانية كانت نتيجة ومساهمة في العمليات السياسية الأكبر التي أدت في نهاية المطاف إلى تقسيم الهند البريطانية إلى الهند وباكستان، وهي النتيجة التي توازيها تقريبًا التقسيم اللغوي لاستمرارية الهندية والأردية إلى الهندية شديدة السنسكريتية والأردية شديدة الفارسية.
- ^ أحمد، عرفان (20 نوفمبر 2017). الدين كنقد: التفكير النقدي الإسلامي من مكة إلى السوق . كتب UNC Press. ISBN 978-1-4696-3510-1لقد
كان هناك ولا يزال العديد من الشعراء الهندوس العظماء الذين كتبوا باللغة الأردية. وقد تعلموا الهندوسية من خلال قراءة نصوصها الدينية باللغة الأردية. جولزار دهلوي - واسمه غير الأدبي أناند موهان زوتشي (مواليد 1926) - هو أحد الأمثلة العديدة.
- ^ أحمد، إعجاز الدين (2009). جغرافية شبه القارة الآسيوية الجنوبية: مقاربة نقدية. دار كونسبت للنشر. ص 119. رقم ISBN 978-81-8069-568-1.
- ^ طارق، رحمن. اللغة الأردية في ولاية حيدر أباد (PDF) . المجلة السنوية للدراسات الأردية.
- ^ رحمن، طارق (1997). "الجدال الأردي الإنجليزي في باكستان". دراسات آسيوية حديثة . 31 (1): 177-207. doi :10.1017/S0026749X00016978. ISSN 0026-749X. JSTOR 312861. S2CID 144261554.
- ^ أولدنبورج، فيليب (1985). ""مكان غير متخيل بشكل كافٍ": اللغة، والمعتقد، وأزمة باكستان عام 1971". مجلة الدراسات الآسيوية . 44 (4): 711-733. doi : 10.2307/2056443 . ISSN 0021-9118. JSTOR 2056443. S2CID 145152852.
- ^ ab Raj, Ali (30 April 2017). "The case for Urdu as Pakistan's official language". Herald Magazine . مؤرشف من الأصل في 28 أكتوبر 2019 . تم الاسترجاع 3 ديسمبر 2019 .
- ^ هاكالا، والتر (2012). "اللغات كمفتاح لفهم ثقافات أفغانستان" (PDF) . أفغانستان: وجهات نظر متعددة التخصصات .
- ^ هاكالا، والتر ن. (2012). "اللغات كمفتاح لفهم ثقافات أفغانستان" (PDF) . ناشيونال جيوغرافيك . تم الاسترجاع في 13 مارس 2018.
في الثمانينيات والتسعينيات، فر ما لا يقل عن ثلاثة ملايين أفغاني - معظمهم من البشتون - إلى باكستان، حيث قضى عدد كبير منهم عدة سنوات في التعرض لوسائل الإعلام باللغة الهندية، وخاصة أفلام وأغاني بوليوود، وتلقوا تعليمهم في مدارس باللغة الأردية، وكلاهما ساهم في تراجع اللغة الدارية، حتى بين البشتون الحضريين.
- ^ Krishnamurthy, Rajeshwari (28 June 2013). "Kabul Diary: Discovering the Indian Connection". Gateway House: Indian Council on Global Relations . تم الاسترجاع في 13 مارس 2018.
يفهم معظم الأفغان في كابول اللغة الهندية و/أو يتحدثونها، وذلك بفضل شعبية السينما الهندية في البلاد.
- ^ أب أكاكزاي، مالك (11 أكتوبر 2018). "من يستطيع أن يكون باكستانيًا؟". الدبلوماسي . تم الاسترجاع في 1 فبراير 2024 .
- ^ فانيتا ، ر. (2012). الجنس والجنس والمدينة: شعر الأردية رختي في الهند، 1780-1870 . سبرينغر . رقم ISBN 978-1-137-01656-0ولقد
تزامنت حملات نزع الصفة الجنسية مع محاولة تطهير اللغة الأردية من الكلمات السنسكريتية والبراكريتية في نفس الوقت الذي حاول فيه أدباء اللغة الهندية تطهير اللغة الهندية من الكلمات الفارسية والعربية. ولقد أدت سياسات اللغة الأردية والهندية في أواخر القرن التاسع عشر، والتي تفاقمت فيما بعد بسبب سياسات الهند وباكستان، إلى النتيجة المؤسفة المتمثلة في استبعاد بعض الشعراء من قائمة الشعراء.
- ^ زيكيني، ليتيسيا (31 يوليو 2014). أرون كولاتكار والحداثة الأدبية في الهند: خطوط متحركة. دار نشر إيه آند سي بلاك. رقم ISBN 9781623565589.
- ^ رحمن، طارق (2014)، اللغة الإنجليزية الباكستانية (PDF) ، جامعة قائد الأعظم=إسلام آباد، ص. 9، مؤرشف من الأصل (PDF) في 22 أكتوبر 2014 ، تم استرجاعه في 18 أكتوبر 2014
- ^ بروس، جريجوري ماكسويل. "2 العنصر العربي". المفردات الأردية: كتاب تدريبي للطلاب المتوسطين والمتقدمين، إدنبرة: مطبعة جامعة إدنبرة، 2022، ص 55-156. https://doi.org/10.1515/9781474467216-005
- ^ شاكل، سي. (1990). الهندية والأردية منذ عام 1800: قارئ عادي. دار هيريتيج للنشر. رقم ISBN 9788170261629.
- ^ تاريخ الأدب الهندي: النضال من أجل الحرية: الانتصار والمأساة، 1911-1956. أكاديمية ساهيتيا. 1991. ISBN 9788179017982.
- ^ كاتشرو، براج (2015). مجموعة أعمال براج ب. كاتشرو: المجلد 3. دار بلومزبري للنشر. رقم ISBN 978-1-4411-3713-5إن
أسلوب اللغة الأردية، حتى في باكستان، يتغير من اللغة الأردية "العالية" إلى اللغة الأردية العامية (التي تشبه اللغة الهندوستانية، والتي كانت لتسعد م. ك. غاندي).
- ^ أشمور، هاري س. (1961). الموسوعة البريطانية: دراسة جديدة للمعرفة العالمية، المجلد 11. الموسوعة البريطانية . ص 579.
إن الكلام اليومي لأكثر من 50 مليون شخص من جميع المجتمعات في شمال الهند وغرب باكستان هو تعبير عن لغة مشتركة، وهي اللغة الهندوستانية.
- ^ ab Oh Calcutta, المجلد 6. 1977. ص. 15. تم الاسترجاع في 1 أغسطس 2021.
من المعترف به عمومًا أن اللغة الأردية لغة محتضرة. ما لا يتم الاعتراف به عمومًا هو أنها لغة وطنية محتضرة. تحتوي اللغة التي كانت تسمى الهندوستانية، وهي اللغة المنطوقة لأكبر عدد من الهنود، على عناصر من اللغة الأردية أكثر مما يتسامح معه الأكاديميون السنسكريتية، لكنها لا تزال لغة الشعب.
- ^ "الأردية حية وتتقدم مع الزمن: جولزار". أوت لوك . 13 فبراير 2006. تم الاسترجاع في 20 سبتمبر 2021 .
- ^ جولزار (11 يونيو 2006). "الأردية لا تموت: جولزار". صحيفة هندوستان تايمز .
- ^ دانيال، شعيب (1 يونيو 2016). "موت اللغة الأردية في الهند مبالغ فيه إلى حد كبير - اللغة مزدهرة بالفعل". Scroll.in . تم الاسترجاع في 19 سبتمبر 2021 .
- ^ أب مير، علي حسين؛ مير، رضا (2006). أناشيد المقاومة: احتفال بالشعر الأردي التقدمي. نيودلهي: دار الكتب رولي الخاصة المحدودة. ص 118. رقم ISBN 9789351940654تم الاسترجاع في 1 أغسطس 2021.
غالبًا ما تُستخدم عبارات مثل "لغة محتضرة" لوصف حالة اللغة الأردية في الهند، وتقدم مؤشرات مثل "عدد المدارس المتوسطة باللغة الأردية" قائمة طويلة من الأخبار السيئة فيما يتعلق بالظروف الحالية ومستقبل اللغة.
- ^ مجلة كلية الآداب، المجلد 2. جامعة عليكرة الإسلامية. 1996. ص. 42. تم الاسترجاع في 1 أغسطس 2021.
لم يكن أرفيند كالا بعيدًا عن الصواب عندما قال "الأردية لغة تحتضر (في الهند)، لكن حوارات الأفلام الهندية هي التي زادت من تقدير الأردية في الهند. وبفضل الأفلام الهندية، يُنظر إلى معرفة الأردية على أنها علامة على التطور بين أهل الشمال".
- ^ abcdef Singh, Khushwant (2011). الاحتفال بأفضل ما في الشعر الأردي. Penguin UK. ص 9-10. ISBN 9789386057334تم الاسترجاع بتاريخ 1 أغسطس 2021 .
- ^ abcdefghij حنان عرفان (15 يوليو 2021). "يجب تقاسم عبء اللغة الأردية". LiveWire . تم الاسترجاع في 1 أغسطس 2021 .
- ^ abcd Shoaib Daniyal (4 يوليو 2018). "ارتفاع عدد اللغات الهندية وتقلص عدد لغات جنوب الهند: تسعة مخططات توضح تعداد اللغات لعام 2011". Scroll.in . تم الاسترجاع في 1 أغسطس 2021 .
- ^ abcdefghijk جون ويلوبي وزهرة أفتاب (2020). "سقوط اللغة الأردية وانتصار اللغة الإنجليزية في باكستان: تحليل اقتصادي سياسي" (PDF) . أوراق عمل معهد باكستان لاقتصاد التنمية . تم الاسترجاع في 1 أغسطس 2021 .
- ^ abc Brass, Paul R. (2005). Language, Religion and Politics in North India. Cambridge: Cambridge University Press. p. 136. ISBN 9780595343942. تم الاسترجاع في 1 أغسطس 2021.
كانت القوة الثالثة التي أدت إلى التباعد بين الهندية والأردية هي التطور المتوازي والمصاحب للنهضات الهندوسية والإسلامية والعداء الطائفي، مما كان له عواقب على الصراع الهندي الأردي في تعزيز الميل إلى تحديد الأردية كلغة المسلمين والهندية كلغة الهندوس. على الرغم من أن هذا ليس صحيحًا تمامًا من الناحية الموضوعية حتى اليوم، إلا أنه لا يمكن إنكار أن الاتجاه التاريخي كان في هذا الاتجاه. (...) يواصل العديد من الهندوس أيضًا الكتابة بالأردية، سواء في الأدب أو في وسائل الإعلام. ومع ذلك، فإن الكتاب الهندوس بالأردية هم جيل يحتضر وأصبحت الهندية والأردية بشكل متزايد لغتين منفصلتين ذاتيًا يتم التعرف عليهما بمجتمعات دينية مختلفة.
- ^ إيفيرارت، كريستين (2010). تتبع الحدود بين اللغتين الهندية والأردية: المفقود والمضاف في الترجمة بين القصص القصيرة في القرن العشرين. ليدن: بريل. ص 77-79. ISBN 9789004177314تم الاسترجاع بتاريخ 1 أغسطس 2021 .
- ^ "حكومة باكستان: السكان حسب اللغة الأم" (PDF) . المكتب الباكستاني للإحصاء . مؤرشف من الأصل (PDF) في 10 أكتوبر 2014.
- ^ "Hindustani". Columbia University press . encyclopedia.com. مؤرشف من الأصل في 29 يوليو 2017.
- ^ على سبيل المثال، Gumperz (1982:20)
- ^ أب شميت ، روث ليلى (8 ديسمبر 2005). الأردية: قواعد أساسية . روتليدج . رقم ISBN 978-1-134-71319-6تاريخيًا
، تطورت اللغة الأردية من لغة شبه إقليمية في منطقة دلهي، والتي أصبحت لغة أدبية في القرن الثامن عشر. وتطورت شكلان قياسيان متشابهان تمامًا للغة في دلهي، وفي لكناو في ولاية أوتار براديش الحديثة. ومنذ عام 1947، تطور شكل ثالث، وهو اللغة الأردية القياسية في كراتشي.
- ^ "باكستان". سلاح مشاة البحرية الأمريكي الرسمي . مؤرشف من الأصل في 31 يناير 2022. تم الاسترجاع 5 فبراير 2022 .
- ^ كتاب حقائق العالم. وكالة الاستخبارات المركزية. 1992. ص 264.
- ^ ريكر، م.؛ علي، ك. (26 مايو 2008). إضفاء الطابع الجنسي على الفضاء الحضري في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وأفريقيا. سبرينغر. رقم ISBN 978-0-230-61247-1.
- ^ خان، م. إلياس (12 سبتمبر 2015). "الخطوة الباكستانية المربكة نحو اللغة الأردية". بي بي سي نيوز . تم الاسترجاع في 3 ديسمبر 2019 .
- ^ سينغ، نيكي-جونيندر كور (30 نوفمبر 2012). عن الرغبة المقدسة والدنيوية: مختارات من الكتابات الغنائية من البنجاب. دار بلومزبري للنشر. رقم ISBN 978-0-85772-139-6.
- ^ "لماذا تخلى البنجابيون في باكستان عن اللغة البنجابية". Fair Observer . 14 يوليو 2020.
- ^ "ملامح نظام التعليم في باكستان". خدمات التعليم العالمية . 25 فبراير 2020.
كانت اللغة الإنجليزية هي اللغة الرئيسية للتدريس في المرحلتين الابتدائية والثانوية منذ العصر الاستعماري. تظل اللغة السائدة للتدريس في المدارس الخاصة ولكنها حلت محلها بشكل متزايد اللغة الأردية في المدارس العامة. على سبيل المثال، أعلنت مقاطعة البنجاب مؤخرًا أنها ستبدأ في استخدام الأردية كوسيلة حصرية للتدريس في المدارس بدءًا من عام 2020. اعتمادًا على الموقع وفي المناطق الريفية بشكل أساسي، تُستخدم اللغات الإقليمية أيضًا، وخاصة في التعليم الابتدائي. لغة التدريس في التعليم العالي هي اللغة الإنجليزية في الغالب، ولكن بعض البرامج والمؤسسات تدرس باللغة الأردية.
- ^ روبينا كوثر؛ محمد سروار؛ محمد شبير (المحررون). "تاريخ اللغة الأردية مع أصلها وتوزيعها الجغرافي" (PDF) . المجلة الدولية للابتكار والبحث في العلوم التربوية . 2 (1).
- ^ أحمد، إعجاز الدين (2009). جغرافية شبه القارة الآسيوية الجنوبية: مقاربة نقدية. دار كونسبت للنشر. رقم ISBN 978-81-8069-568-1.
- ^ هوك ، هانز هنريش. بشير ، إيلينا (2016-05-24). اللغات واللغويات في جنوب آسيا: دليل شامل. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. رقم ISBN 978-3-11-042330-3.
- ^ راج، علي (30 أبريل 2017). "حالة اللغة الأردية كلغة رسمية لباكستان". مجلة هيرالد . مؤرشف من الأصل في 28 أكتوبر 2019. استرجاع 28 أكتوبر 2019 .
- ^ "الأردية" محفوظ في 19 مارس 2016 على موقع واي باك مشين . قاموس ويبستر غير المختصر من دار نشر راندوم هاوس .
- ^ أحمد، إمتياز (2002). "التعليم الأردي والمدرسي". الأسبوعية الاقتصادية والسياسية . 37 (24): 2285-2287. ISSN 0012-9976. JSTOR 4412235.
- ^ "هل فقدت اللغة الأردية سحرها في أفلام بوليوود؟". Deccan Herald . 27 فبراير 2021 . تم الاسترجاع في 19 مايو 2023 .
- ^ بيستر جونز، جايسون (9 أكتوبر 2014). أصوات بوليوود: الوساطات العالمية لأغاني الأفلام الهندية. دار نشر جامعة أكسفورد. رقم ISBN 978-0-19-999348-2.
- ^ "الصحف الأردية: تنمو، لا تموت". asu.thehoot.org . مؤرشف من الأصل في 26 فبراير 2021 . تم الاسترجاع 6 سبتمبر 2020 .
- ^ راسل، رالف (1999). "الأردية في الهند منذ الاستقلال". الأسبوعية الاقتصادية والسياسية . 34 (1/2): 44-48. JSTOR 4407548.
- ^ "أعلى توزيع بين إصدارات أعضاء هيئة الإذاعة الأسترالية من يناير إلى يونيو 2017" (PDF) . مكتب تدقيق التوزيع . تم استرجاعه في 12 سبتمبر 2020 .
- ^ "معظم الباكستانيين والمتحدثين باللغة الأردية يعيشون في هذه الولاية الأسترالية". SBS Your Language . sbs.com.au.
- ^ “يظهر العربي والأوردي بين اللغات المعتادة في كاتالونيا، وعقيدة البهجة”. أوروبابريس.es. 29 حزيران/يونيه 2009 مؤرشفة من الأصلي في 18 يناير 2012 . تم الاسترجاع 18 ديسمبر 2011 .
- ^ رحمن، طارق (1997). "الجدال الأردي الإنجليزي في باكستان". دراسات آسيوية حديثة . 31 : 177-207. doi :10.1017/S0026749X00016978. S2CID 144261554 – عبر المعهد الوطني للدراسات الباكستانية، جامعة قايد عزيز.
- ^ "تاميل نادو مين Urdū g̲h̲azal kī naʼīpurānī simten̲" . تم الاسترجاع في 13 سبتمبر 2020 .
- ^ شيميل، آن ماري (1992). الإسلام: مقدمة . ألباني، نيويورك: مطبعة جامعة ولاية نيويورك. رقم ISBN 9780585088594.
- ^ أحمد، رضوان (2011). "الأردية في الديفاناغارية: تحول الممارسات الإملائية والهوية الإسلامية في دلهي" (PDF) . اللغة في المجتمع . 40 (3): 259-284. doi :10.1017/s0047404511000182. hdl : 10576/10736 . S2CID 55975387.
- ^ بلقاسم، بلمكي. “من لغة فرانكا إلى لغة جماعية: أسلمة اللغة الأردية في الهند البريطانية”. galeapps.gale.com . تم الاسترجاع في 19 أغسطس 2022 .
- ^ ضياء، خافير (1999)، "دراسة استقصائية عن التقييس في اللغة الأردية". الندوة الرابعة حول معالجة المعلومات المتعددة اللغات، (MLIT-4)، يانجون ، ميانمار. مركز معالجة المعلومات المتعددة اللغات، اليابان. مؤرشف من الأصل في 6 يناير 2007 على موقع واي باك مشين .
- ^ "الأردية في بنغلاديش". الفجر . 11 سبتمبر 2002.
- ^ "حكومة باكستان: السكان حسب اللغة الأم" (PDF) . المكتب الباكستاني للإحصاء . مؤرشف من الأصل (PDF) في 17 فبراير 2006.
- ^ في المحاكم الدنيا في باكستان، وعلى الرغم من أن الإجراءات تجري باللغة الأردية، فإن الوثائق تكون باللغة الإنجليزية، بينما في المحاكم العليا، أي المحكمة العليا والمحكمة العليا ، تكون الوثائق والإجراءات باللغة الإنجليزية.
- ^ رحمن، طارق (2010). سياسة اللغة والهوية والدين (PDF) . إسلام آباد: جامعة قائد الأعظم. ص 59. مؤرشف من الأصل (PDF) في 21 أكتوبر 2014. تم الاسترجاع 18 أكتوبر 2014 .
- ^ حسين، فقير (14 يوليو 2015). "تغيير اللغة". DAWN.COM . تم الاسترجاع في 3 ديسمبر 2019 .
- ^ Wasey, Akhtarul (16 July 2014). "التقرير الخمسون لمفوض الأقليات اللغوية في الهند (يوليو 2012 إلى يونيو 2013)" (PDF) . مؤرشف من الأصل (PDF) في 8 يوليو 2016. تم الاسترجاع 20 أكتوبر 2016 .
- ^ روي، أنيربان (28 فبراير 2018). "كامتابوري، راجبانشي، أدرجتا في قائمة اللغات الرسمية في". الهند اليوم . مؤرشف من الأصل في 30 مارس 2018. استرجاع 31 مارس 2018 .
- ^ باليوال، ديفيكا (24 سبتمبر 2020). "موافقة البرلمان على مشروع قانون إعلان 5 لغات رسمية لجامو وكشمير". مجلة لو تايمز . تم الاسترجاع في 24 يونيو 2022 .
- ^ ab Clyne, Michael (24 May 2012). Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Walter de Gruyter. p. 395. ISBN 978-3-11-088814-0.
- ^ إيفرارت، كريستين (2010). تتبع الحدود بين اللغتين الهندية والأردية: المفقودة والمضافة في الترجمة بين القصص القصيرة في القرن العشرين. بريل. ص. 225. ISBN 978-90-04-17731-4.
- ^ "دستور جامو وكشمير" (PDF) . مؤرشف من الأصل (PDF) في 7 مايو 2012.
- ^ أب ماهاباترا، بريتيش بتروليوم (1989). اللغات الدستورية . مطابع جامعة لافال . ص. 553. ردمك 978-2-7637-7186-1اللغة الأردية الحديثة
هي لغة متجانسة إلى حد ما. وهناك شكل جنوبي أقدم، وهو الأردية الدكنية، أصبح الآن عتيقًا. ومع ذلك، يجب ذكر نوعين، وهما الأردية في دلهي والأردية في لكناو. وكلاهما متطابقان تقريبًا، ولا يختلفان إلا في بعض النقاط البسيطة. ويعتبر كلا النوعين "الأردية القياسية" مع بعض الاختلافات الطفيفة.
- ^ دواير، راشيل (27 سبتمبر 2006). تصوير الآلهة: الدين والسينما الهندية. روتليدج. ISBN 978-1-134-38070-1.
- ^ "التعلم باللغة "الأوردية"". مؤرشف من الأصل في 17 نوفمبر 2015. اطلع عليه بتاريخ 10 أكتوبر 2015 .
- ^ يوسف زاي، فواد. "الحكومة ستطلق "علم باكستان" في 14 أغسطس: أحسن". مؤرشف من الأصل في 17 نوفمبر 2015. اطلع عليه بتاريخ 10 أكتوبر 2015 .
- ^ مصطفى، زبيدة. "إلى اللغة الأردية". مؤرشف من الأصل في 17 أكتوبر 2015. اطلع عليه بتاريخ 10 أكتوبر 2015 .
- ^ "الهندية والأردية مصنفتان كسجلات أدبية لنفس اللغة". يونيو 2016. مؤرشف من الأصل في 2 يونيو 2016.
- ^ ab Peter-Dass, Rakesh (2019). الأدب المسيحي الهندي في الهند المعاصرة . روتليدج. ISBN 978-1-00-070224-8.
شكلين من نفس اللغة، الهندية الناجارية والهندية الفارسية (الأردية)، كان لهما نفس القواعد النحوية، وكلمات وجذور مشتركة، واستخدمتا نصوصًا مختلفة.
- ^ كويبر، كاثلين (2010). ثقافة الهند . دار روزن للنشر . رقم ISBN 978-1-61530-149-2اللغة الأردية
وثيقة الصلة باللغة الهندية، وهي لغة نشأت وتطورت في شبه القارة الهندية. وتشترك اللغتان في نفس القاعدة الهندية وتتشابهان إلى حد كبير في علم الأصوات والقواعد النحوية حتى أنهما تبدوان وكأنهما لغة واحدة.
- ^ "إدخال النظام إلى التنوع اللغوي: تخطيط اللغة في ظل الحكم البريطاني". اللغة في الهند. مؤرشف من الأصل في 26 مايو 2008. تم الاسترجاع في 20 مايو 2008 .
- ^ "أسئلة شائعة مختصرة حول اللغتين الهندية والأردية". sikmirza. مؤرشف من الأصل في 2 ديسمبر 2007. تم الاسترجاع في 20 مايو 2008 .
- ^ "تعليم اللغة الهندية/الأردية". جامعة كاليفورنيا، ديفيس. مؤرشف من الأصل في 3 يناير 2015. تم الاسترجاع 3 يناير 2015 .
- ^ الهندية في غات العالم (الطبعة الخامسة والعشرون، 2022)
- ^ "الأردية ومساهمتها في القيم العلمانية". صوت جنوب آسيا. مؤرشف من الأصل في 11 نوفمبر 2007. تم استرجاعه في 26 فبراير 2008 .
- ^ المجلة السنوية للدراسات الأردية، العدد 11، 1996، "بعض الملاحظات حول الهندية والأردية"، ص 203-208.
- ^ شكسبير، جون (1834)، قاموس، هندوستاني وإنجليزي، بلاك، كينجزبيري، باربوري وألين، مؤرشف من الأصل في 28 يوليو 2017
- ^ فالون، س.و. (1879)، قاموس هندوستاني-إنجليزي جديد، مع رسوم توضيحية من الأدب والفولكلور الهندوستاني، باناراس: مطبوع في مطبعة قاعة الطب، مؤرشف من الأصل في 11 أكتوبر 2014
- ^ شابيرو ، مايكل سي. شيفمان، هارولد ف. (2019). اللغة والمجتمع في جنوب آسيا . Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ص. 53. ردمك 978-3-11-085763-4.
- ^ كلاين، مايكل (24 مايو 2012). اللغات المتعددة المراكز: معايير مختلفة في دول مختلفة. والتر دي جرويتر. ص 391. ISBN 978-3-11-088814-0.
- ^ "أسئلة شائعة مختصرة حول اللغتين الهندية والأردية". sikmirza. مؤرشف من الأصل في 2 ديسمبر 2007. تم الاسترجاع في 20 مايو 2008 .
- ^ Hoernle, August Friedrich Rudolf (1880). A Grammar of the Eastern Hindi Compared with the Other Gaudian Languages: Accompanied by a Language-map and Table of Alphabets. Trübner. pp. vii.
وبالتالي فإن اللغة الأردية والهندية العليا هما في الواقع نفس اللغة؛ لديهما قواعد نحوية متطابقة وتختلفان فقط في المفردات، حيث تستخدم الأولى أكبر عدد ممكن من الكلمات الأجنبية، بينما تستخدم الثانية أقل عدد ممكن منها.
- ^ "الهند – كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 11 يونيو 2008. استرجاع 22 أكتوبر 2019 .
- ^ abc "Urdu". Ethnologue Free . تم الاسترجاع في 19 مارس 2023 .
- ^ "باكستان – كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 24 مايو 2020. استرجاع 22 أكتوبر 2019 .
- ^ "السكان حسب اللغة الأم والجنس والريف/الحضر، تعداد 2023" (PDF) . www.pbs.gov.pk .
- ^ كارل سكوتش (7 نوفمبر 2013). موسوعة الأقليات في العالم. تايلور وفرانسيس. ص 2234–. ISBN 978-1-135-19395-9.
- ^ "الشرق الأوسط :: المملكة العربية السعودية – كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 8 يناير 2019. اطلع عليه بتاريخ 1 نوفمبر 2019 .
- ^ "جنوب آسيا :: نيبال – كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 26 ديسمبر 2018. تم الاسترجاع 22 أكتوبر 2019 .
- ^ "تعداد نيبال" (PDF) .
- ^ ab "أفغانستان". Ethnologue Free . تم الاسترجاع في 19 مارس 2023 .
- ^ "جنوب آسيا :: بنغلاديش – كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 29 ديسمبر 2017. تم الاسترجاع 3 نوفمبر 2019 .
- ^ "بنغلاديش: "البيهاريون" الناطقون بالأوردو يسعون للحصول على الاعتراف والاحترام والحقوق". المعهد الجمهوري الدولي. 4 فبراير 2021. تم الاسترجاع في 26 سبتمبر 2022 .
- ^ "أوروبا :: المملكة المتحدة - كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 7 يناير 2019. اطلع عليه بتاريخ 1 نوفمبر 2019 .
- ^ "أمريكا الشمالية :: الولايات المتحدة - كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 26 ديسمبر 2018. تم الاسترجاع 1 نوفمبر 2019 .
- ^ "تفاصيل اللغات التي يتم التحدث بها في المنزل والقدرة على التحدث باللغة الإنجليزية للسكان الذين تبلغ أعمارهم 5 سنوات فأكثر في الولايات المتحدة: 2009-2013".
- ^ "أمريكا الشمالية :: كندا - كتاب حقائق العالم". وكالة الاستخبارات المركزية . مؤرشف من الأصل في 24 ديسمبر 2018. تم الاسترجاع 1 نوفمبر 2019 .
- ^ "التنوع اللغوي والتعدد اللغوي في المنازل الكندية". إحصاءات كندا . 2 أغسطس 2017.
- ^ ab "'أين نعيش، ماذا نفعل' - استكشف مجتمع الأردية من خلال أداة تفاعلية". SBS Language . تم الاسترجاع في 22 سبتمبر 2023 .
- ^ "تعداد السكان 2016 – الملف 7 الهجرة والتنوع: التركيبة السكانية". الجهاز المركزي للإحصاء . تم الاسترجاع في 22 سبتمبر 2023 .
- ^ "جرد الأصوات الأردية" (PDF) . مركز هندسة اللغة . تم الاسترجاع في 7 أغسطس 2020 .
- ^ ab Saleem, Abdul M., et al. (2002). الأصوات الساكنة والصوتية في اللغة الأردية . مركز أبحاث معالجة اللغة الأردية
- ^ كاتشرو (2006:20)
- ^ ماسيكا (1991: 110)
- ^ أوهالا (1999: 102)
- ^ "فرهانج العاصفية" [فرہنگِ آصفیہ]. الأردية جاه .
- ^ أ ب ج أحمد، إعجاز (2002). أنساب الحاضر: الأيديولوجية والسياسة في جنوب آسيا المعاصرة . الصفحة 113. ISBN 9781859843581إن
الإحصائيات المتعلقة بهذا الموضوع أكثر مصداقية من الإحصائيات المتعلقة بالسكان. والواقع أن قاموس فرهنك آصفيا هو بالإجماع أكثر القواميس الأردية مصداقية. وقد جمعه في أواخر القرن التاسع عشر عالم هندي لم يكن على اطلاع كبير بالدراسات البريطانية أو الاستشراقية. ولم يكن لدى عالم المعاجم المعني، سيد أحمد دهلوي، أي رغبة في قطع العلاقة بين الأردية والفارسية، كما يتضح حتى من عنوان قاموسه. وهو يقدر أن نحو 75% من إجمالي مخزون الكلمات الأردية البالغ عددها 55 ألف كلمة والتي جمعها في قاموسه مستمدة من اللغتين السنسكريتية والبراكريتية، وأن المخزون الكامل للكلمات الأساسية في اللغة، دون استثناء، مستمدة من هذه المصادر. وما يميز الأردية عن العديد من اللغات الهندية الأخرى... هو أنها تستمد ما يقرب من ربع مفرداتها من مجتمعات لغوية إلى الغرب من الهند، مثل الفارسية والتركية والطاجيكية. ومعظم القليل الذي تأخذه من اللغة العربية لم يأت مباشرة بل من خلال الفارسية.
- ^ أب دالميا ، فاسودها (31 يوليو 2017). الماضي الهندوسي: المرأة والدين والتاريخ . مطبعة جامعة ولاية نيويورك . ص. 310. ردمك 9781438468075وفيما
يتصل بمسألة المفردات، يستشهد أحمد بسيد أحمد دهلوي عندما شرع في تجميع قاموس فرهنك آصفيا، وهو قاموس أردي، في أواخر القرن التاسع عشر. ولم يكن لدى سيد أحمد "أي رغبة في قطع العلاقة بين الأردية والفارسية، كما يتضح من عنوان قاموسه. وهو يقدر أن ما يقرب من 75% من إجمالي مخزون الكلمات الأردية البالغ عددها 55.000 والتي جمعها في قاموسه مستمدة من السنسكريتية والبراكريتية، وأن المخزون الكامل للكلمات الأساسية للغة، دون استثناء، مستمدة من هذه المصادر" (2000: 112-113). وكما يشير أحمد، فإن سيد أحمد، باعتباره عضواً في النخبة الأرستقراطية في دلهي، كان لديه تحيز واضح نحو الفارسية والعربية. وبالتالي، ينبغي لنا أن نعتبر تقديره لنسبة الكلمات البراكيتية في الأردية أكثر تحفظاً من عدمه. ومن الواضح أن النسبة الفعلية للكلمات البراكيتية في اللغة اليومية أعلى كثيراً.
- ^ abc Taj, Afroz (1997). "About Hindi-Urdu". University of North Carolina at Chapel Hill . مؤرشف من الأصل في 15 أغسطس 2009 . تم الاسترجاع في 27 مارس 2018 .
- ^ "أصل اللغة الأردية: إنها ليست "لغة معسكر"". dawn.com . 17 ديسمبر 2011. مؤرشف من الأصل في 24 سبتمبر 2015 . تم الاسترجاع 5 يوليو 2015 .
يمكن أن يكون للأسماء والصفات الأردية مجموعة متنوعة من الأصول، مثل العربية والفارسية والتركية والبشتوية وحتى البرتغالية، ولكن تسعة وتسعين في المائة من الأفعال الأردية لها جذورها في السنسكريتية / البراكريت. لذا فهي لغة هندو آرية وهي فرع من عائلة اللغات الهندو إيرانية، والتي بدورها فرع من عائلة اللغات الهندو أوروبية. وفقًا للدكتور جيان تشاند جين، فإن اللغات الهندو آرية مرت بثلاث مراحل من التطور بدأت حوالي 1500 قبل الميلاد ومرت بمراحل السنسكريتية الفيدية والسنسكريتية الكلاسيكية والبالية. تطورت إلى البراكريت والأبهرانش، والتي كانت بمثابة الأساس لتشكيل اللهجات المحلية اللاحقة.
- ^ India Perspectives, Volume 8 . PTI for the Ministry of External Affairs. 1995. p. 23.
جميع الأفعال في اللغة الأردية من أصل سنسكريتي. ووفقًا لخبراء المعاجم، فإن حوالي 25 بالمائة فقط من الكلمات في اللغة الأردية لها أصل فارسي أو عربي.
- ^ فيرستيغ ، كيس. فيرستيغ، آلية تبادل المعلومات (1997). اللغة العربية . مطبعة جامعة كولومبيا. رقم ISBN 9780231111522...
من القفدان؛ تم إدخال العديد من الكلمات العربية المستعارة إلى اللغات الأصلية، كما في الأردية والإندونيسية، بشكل رئيسي من خلال اللغة الفارسية.
- ^ خان، إقتدار حسين (1989). دراسات في التحليل التقابلي . قسم اللغويات بجامعة عليكرة الإسلامية . ص 5.
يُقدَّر أن ما يقرب من 25% من مفردات اللغة الأردية تتكون من كلمات من أصل فارسي وعربي.
- ^ موظفو الجامعات الأمريكية الميدانيون (1966). خدمة التقارير: سلسلة جنوب آسيا. موظفو الجامعات الأمريكية الميدانيون. ص 43.
تتكون المفردات الأردية من حوالي 30% من المفردات الفارسية.
- ^ نعيم، سي إم (1999)، غموض التراث: الخيال والجدل، دار سيتي للنشر، ص 87، رقم ISBN 978-969-8380-19-9
- ^ داس، سيسير كومار (2005). تاريخ الأدب الهندي: 1911-1956، النضال من أجل الحرية: الانتصار والمأساة. أكاديمية ساهيتيا. رقم ISBN 9788172017989يشير
البروفيسور جوبي تشاند نارانج إلى أن الاتجاهات نحو إضفاء الطابع الفارسي على اللغة الأردية ليست ظاهرة جديدة. فقد بدأت مع مدرسة دلهي للشعراء في القرن الثامن عشر باسم التوحيد ( الميار بندي ). ثم اتجهت نحو التأثيرات العربية الفارسية، كما يكتب نارانج، مع صعود إقبال. "إن أسلوب فيض أحمد فيض الذي برز بعد وفاة إقبال يتسم أيضًا بالطابع الفارسي؛ وكذلك أسلوب ن.م. رشيد، الذي نشر الشعر الحر في الشعر الأردي. تتميز لغة رشيد بوضوح بالتأثيرات الإيرانية الجديدة مقارنة بشخصية أخرى رائدة في هذا الاتجاه، وهي ميراجي. يقع ميراجي على الطرف الآخر لأنه استخدم اللغة الأردية الهندية".
- ^ شاكل، سي. (1 يناير 1990). الهندية والأردية منذ عام 1800: قارئ عادي. دار هيريتيج للنشر. رقم ISBN 9788170261629.
- ^ كاي، آلان س. (30 يونيو 1997). علم الأصوات في آسيا وأفريقيا: (بما في ذلك القوقاز). آيزنبراون. رقم ISBN 9781575060194.
- ^ باتيل، آكار (6 يناير 2013). "الأطفال على حق: الحدود بين الأردية والهندية غير واضحة". Firstpost . تم الاسترجاع في 9 نوفمبر 2019 .
- ^ جانجان، سوريندرا (30 نوفمبر 2011). "في باكستان، تتدفق اللغة الهندية بسلاسة إلى اللغة الأردية". DNA India . تم الاسترجاع في 9 نوفمبر 2019. إن نجاح المسلسلات التلفزيونية اليومية الهندية والهندية في باكستان ليس بالأمر الجديد .
لذا، فليس من المستغرب أن يلتقط السكان الناطقون بالأردية اللغة الهندية ويستخدمونها، حتى لغة التابوري، في تفاعلهم اليومي. قالت رافيا تاج، رئيسة قسم الاتصال الجماهيري بجامعة كراتشي: "أصبح هذا الاتجاه شائعًا قبل بضع سنوات بعد السماح رسميًا بإصدار الأفلام الهندية في باكستان". وأضافت: "لا أعتقد أنه يشكل تهديدًا للغتنا، لأنه من المحتم أن يحدث في عصر العولمة. إنه في أي وقت أفضل من هجوم المصطلحات الغربية على لغتنا".
- ^ كلاين، مايكل (24 مايو 2012). اللغات المتعددة المراكز: معايير مختلفة في دول مختلفة. والتر دي جرويتر. رقم ISBN 978-3-11-088814-0.
- ^ جين، دانش؛ كاردونا، جورج (26 يوليو 2007). اللغات الهندية الآرية. روتليدج. ص 294. ISBN 978-1-135-79711-9.
- ^ بول تيسيير: História da Língua Portuguesa ، س. 94. لشبونة 1987
- ^ بيتر أوستن (1 سبتمبر 2008). ألف لغة: حية ومهددة بالانقراض ومفقودة. مطبعة جامعة كاليفورنيا. ص 120-125. ISBN 978-0-520-25560-9. تم أرشفته من الأصل في 9 مايو 2013 . تم استرجاعه في 29 ديسمبر 2011 .
- ^ مجلة Inpaper (13 نوفمبر 2011). "اللغة: الأردية والكلمات المستعارة". dawn.com . مؤرشف من الأصل في 2 يوليو 2015. اطلع عليه بتاريخ 29 مارس 2015 .
- ^ جون ر. بيري، "المجالات المعجمية والحقول الدلالية في اللغة العربية" في إيفا أجنيس كساتو، إيفا أجنيس كساتو، بو إيزاكسون، كارينا جهاني، التقارب اللغوي والانتشار الجغرافي: دراسات حالة من اللغات الإيرانية والسامية والتركية ، روتليدج، 2005. ص 97: "من المفهوم عمومًا أن الجزء الأكبر من المفردات العربية في اللغات الإيرانية والتركية والهندية المركزية المتجاورة تم استعارتها في الأصل إلى اللغة الفارسية الأدبية بين القرنين التاسع والثالث عشر".
- ^ ماريا إيزابيل مالدونادو جارسيا. مصطفى يابيسي (2014). “المفردات الشائعة في اللغة الأردية واللغة التركية: حالة من علم الأورام التاريخي” (PDF) . مجلة الرؤية الباكستانية . 15 (1): 193-122. مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 27 سبتمبر 2015.
- ^ كولين ب. ماسيكا، اللغات الهندية الآرية. دراسات اللغة في كامبريدج (كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج، 1993). 466،
- ^ إعجاز الدين أحمد (2009). جغرافية شبه القارة الآسيوية الجنوبية: نهج نقدي. دار كونسبت للنشر. ص 120-. ISBN 978-81-8069-568-1.
لقد نشأت كلمة "الأوردو" باعتبارها اللهجة اللاشكرية الأصلية ، أو بعبارة أخرى، لغة الجيش.
- ^ "حول اللغة الأردية". أفروز تاج (جامعة نورث كارولينا في تشابل هيل). مؤرشف من الأصل في 15 أغسطس 2009. تم الاسترجاع في 26 فبراير 2008 .
- ^ الهند: آخر صحيفة مكتوبة بخط اليد في العالم · جلوبال فويسز أرشيف 1 أكتوبر 2015 على موقع واي باك مشين . Globalvoices.org (26 مارس 2012). تم الاسترجاع في 12 يوليو 2013.
- ^ باندي، أنشومان (13 ديسمبر 2007). "اقتراح ترميز نص الكايثي في ISO/IEC 10646" (PDF) . Unicode . تم استرجاعه في 16 أكتوبر 2020.
استُخدم الكايثي لكتابة اللغة الأردية في المحاكم القانونية في بيهار عندما حل محل اللغة الفارسية العربية كنص رسمي خلال ثمانينيات القرن التاسع عشر. غالبية الوثائق القانونية الموجودة من بيهار من الفترة البريطانية مكتوبة باللغة الأردية بالكيثي. يوجد عدد كبير من هذه المخطوطات، وترد عينات منها في الشكل 21 والشكل 22 والشكل 23.
- ^ كينج، كريستوفر رولاند (1999). لغة واحدة، نصان: حركة اللغة الهندية في شمال الهند في القرن التاسع عشر . مطبعة جامعة أكسفورد . ص. 67. ISBN 978-0-19-565112-6.
- ^ أشرف، علي (1982). النخبة المسلمة . دار أتلانتيك للنشر والتوزيع. ص 80.
ومع ذلك، كانت لغة المحكمة هي الأردية بخط "الكايثي" على الرغم من استخدام اللغة الإنجليزية كلغة رسمية.
- ^ فارما، كيه كيه؛ لال، مانوهار (1997). الواقع الاجتماعي في بيهار . نوفلتي آند كومباني. ص. 347.
كانت لغة التعلم والإدارة في بيهار قبل شركة الهند الشرقية هي الفارسية، ثم حلت محلها اللغة الإنجليزية فيما بعد. ومع ذلك، ظلت لغة المحكمة هي الأردية المكتوبة بخط الكايثي.
- ^ غوس، ساجاريكا. "أردو بهارتي: هناك 4 مدرسين أوردو، كورت كورت يلعبون دور 4." نافبهارات تايمز (باللغة الهندية) . تم الاسترجاع في 13 سبتمبر 2020 .
- ^ أحمد، رضوان (2011). "الأردية في الديفاناغارية: تحول الممارسات الإملائية والهوية الإسلامية في دلهي". اللغة في المجتمع . 40 (3). مطبعة جامعة كامبريدج: 259-284. doi :10.1017/S0047404511000182. hdl : 10576/10736 . JSTOR 23011824. S2CID 55975387.
- ^ “مرحبًا بك؛ أحد أفضل الخيارات যন" (باللغة البنغالية). 1 يونيو 2014.
- ^ إسلام رفيق (1969). নজรুল নিร্দেশিকصمت (باللغة البنغالية).
- ^ خان، أزهار الدين (1956). বलংলLA সलহিত্যে নজรুল [ نصرول في الأدب البنغالي ] (باللغة البنغالية).
- ^ محمد شهاب الدين سابو؛ نذير الدين، محرران. (2021). بوليصة التأمين على الحياة (بنوك - لوكسمبورغ). ্বतসী অভিধন) (باللغة البنغالية). البنغالية بازار ، دكا: منشورات تكية محمد.
- ^ “الكشف عن 'B قاموس أنجلا الضكائية السوباسي]. ساماكال (باللغة البنغالية). 17 يناير 2021. مؤرشفة من الأصلي في 14 أبريل 2021 . تم الاسترجاع في 14 فبراير 2021 .
مصادر
- كاتشرو، يامونا (2006). هندي. أمستردام وفيلادلفيا: جون بنجامينز للنشر. رقم ISBN 90-272-3812-X. OCLC 233649033.
- ماسيكا، كولين (1991). اللغات الهندية الآرية . دراسات اللغة في كامبريدج. كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج. رقم ISBN 978-0-521-29944-2. OCLC 18947567.
- أوهالا، مانجاري (1999). "الهندية" . في الرابطة الدولية للأصوات (المحرر). دليل الرابطة الدولية للأصوات: دليل لاستخدام الأبجدية الصوتية الدولية . كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج. ص 100-103. رقم ISBN 978-0-521-63751-0. OCLC 1258036657.
قراءة إضافية
- علم، مظفر (مايو 1998). "مطاردة اللغة الفارسية: اللغة في السياسة المغولية". دراسات آسيوية حديثة . 32 (2): 317-349. doi :10.1017/S0026749X98002947. S2CID 146630389.
- Asher, RE, ed. (1994). موسوعة اللغة واللغويات . أكسفورد: مطبعة بيرغامون. ISBN 0-08-035943-4.
- آزاد، محمد حسين (2001) [1907]. آب الحياة (باللغة الأردية). لاهور: أعمال الطباعة البحرية كيشور جايس.
- آزاد، محمد حسين (2001) [1907]. آب الحياة . دلهي: مطبعة جامعة أكسفورد.
- عظيم، أنور (1975). "الأوردو ضحية للإبادة الثقافية". في الإمام، ز. (المحرر). المسلمون في الهند . ص 259.
- دراسة مقارنة بين اللغتين الأردية والخوارية . بادشاه منير بخاري، هيئة اللغة الوطنية الباكستانية 2003.
- بلوخمان، هنري (1877). قاموس إنجليزي وأردوي، مُحَرَّف بالرومانسية (الطبعة الثامنة). كلكتا: طُبع في مطبعة البعثة المعمدانية لجمعية كتب المدارس في كلكتا. ص 215. تم الاسترجاع في 6 يوليو 2011 .
- بهاتيا، تيج ك. 1996. اللغة الهندية العامية: الدورة الكاملة للمبتدئين . لندن، المملكة المتحدة ونيويورك، نيويورك: روتليدج. رقم ISBN 0-415-11087-4 (كتاب)، 0415110882 (شرائط كاسيت)، 0415110890 (دورة كتاب وشريط كاسيت)
- بهاتيا، تيج ك. وكول أشوك. 2000. "الأردية العامية: الدورة الكاملة للمبتدئين". لندن: روتليدج. ISBN 0-415-13540-0 (كتاب)؛ ISBN 0-415-13541-9 (شريط)؛ ISBN 0-415-13542-7 (دورة الكتاب والشريط)
- تشاترجي، سونيتي ك. (1960). الهندية الآرية والهندية (الطبعة الثانية المنقحة). كلكتا: فيرما كوالالمبور موخوبادهياي.
- داوسون، جون (1872). قواعد اللغة الأردية أو الهندوستانية (الطبعة الأولى). لندن: تروبنر وشركاه، ص 264. تم الاسترجاع في 6 يوليو 2011 .
- داوسون، جون (1908). قواعد اللغة الأردية أو الهندية (الطبعة الثالثة). لندن: ك. بول، ترينش، تروبنر وشركاه، ص 264. تم الاسترجاع في 6 يوليو 2011 .
- دوا، هانز ر. (1992). “الهندية الأردية كلغة متعددة المراكز”. في كلاين، MG (محرر). اللغات متعددة المراكز: معايير مختلفة في دول مختلفة . برلين: موتون دي جرويتر. رقم ISBN 3-11-012855-1.
- دوا، هانز ر. 1994 أ. الهندوستانية. في آشر، 1994؛ ص 1554.
- دوا، هانز ر. 1994ب. الأردية. في آشر، 1994؛ ص 4863-4864.
- دوراني، أتاش، 2008. الأردية الباكستانية . إسلام آباد: هيئة اللغة الوطنية، باكستان.
- جومبيرز، جون جيه. (1982). استراتيجيات الخطاب . كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج . تم الاسترجاع في 24 مارس 2022 .
- حسن، نذير وأومكار ن. كول 1980. قارئ الصوتيات الأردية . ميسور: المعهد المركزي للغات الهندية.
- جميل، سيد مقصود (16 يونيو 2006). "التراث الأدبي للأردية". ديلي ستار .
- كيلكار، AR 1968. دراسات في اللغة الهندية-الأردية: مقدمة وعلم أصوات الكلمات . بونا: كلية ديكان.
- خان، م.ح. 1969. الأردية. في ت. أ. سيبوك (المحرر)، الاتجاهات الحالية في اللغويات (المجلد 5). لاهاي: موتون.
- كينج، كريستوفر ر. (1994). لغة واحدة، نصان: حركة اللغة الهندية في شمال الهند في القرن التاسع عشر . بومباي: مطبعة جامعة أكسفورد.
- كينج، روبرت د. (2001). "القوة السامة للنص: الهندية والأردية" (PDF) . المجلة الدولية لعلم اجتماع اللغة (150): 43-59. doi :10.1515/ijsl.2001.035.
- كول، أشوك ك. (2008). النص الأردي والمفردات . دلهي: المعهد الهندي للدراسات اللغوية.
- كول، أومكار ن. (1994). قارئ الصوتيات الهندية . دلهي: المعهد الهندي للدراسات اللغوية.
- كول، أومكار ن. (2008). قواعد اللغة الهندية الحديثة (PDF) . سبرينغفيلد: مطبعة دنوودي. مؤرشف من الأصل (PDF) في 28 أغسطس 2017. تم الاسترجاع في 23 نوفمبر 2019 .
- موخيرجي، رامكريشنا (2018). فهم الديناميكيات الاجتماعية في جنوب آسيا: مقالات في ذكرى رامكريشنا موخيرجي. سبرينغر. ص 221-. ISBN 9789811303876 .
- نارانج، جي سي؛ بيكر، دي إيه (1971). "الاستنشاق والتنفّس في علم الأصوات التوليدي للغة الهندية الأردية". اللغة . 47 (3): 646-767. doi :10.2307/412381. JSTOR 412381.
- أوهالا، م. (1972). موضوعات في علم الأصوات الهندية-الأردية (أطروحة دكتوراه). لوس أنجلوس: جامعة كاليفورنيا.
- فوكان، شانتانو (2000). "الحبيب الريفي: علم البيئة الهندية في عالم فارسي". السنوي للدراسات الأردية . 15 (5): 1-30. hdl :1793/18139.
- بلاتس، جون تومسون (1874). قواعد اللغة الهندوستانية أو الأردية. لندن: دبليو إتش ألين. ص 399. تم الاسترجاع في 6 يوليو 2011 .
- بلاتس، جون تومسون (1892). قواعد اللغة الهندوستانية أو الأردية. لندن: دبليو إتش ألين. ص 399. تم الاسترجاع في 6 يوليو 2011 .
- بلاتس، جون تومسون (1884). قاموس الأردية والهندية الكلاسيكية والإنجليزية (طبعة أعيد طبعها). لندن: إتش ميلفورد. ص 1259. تم الاسترجاع في 6 يوليو 2011 .
- "صحراء مليئة بالورود"، موقع عن غزليات غالب الأردية بقلم فرانسيس دبليو بريتشيت، أستاذة اللغات الهندية الحديثة في جامعة كولومبيا، نيويورك، الولايات المتحدة.
- راي، أمريت (1984). بيت منقسم: أصل وتطور اللغتين الهندية والهندوستانية . دلهي: مطبعة جامعة أكسفورد. ISBN 0-19-561643-X.
- الأسبوعية الاقتصادية والسياسية . مؤسسة ساميكشا. 1996.
- سنيل، روبرت، وسايمون ويتمان (1993). علم نفسك اللغة الهندية: دليل كامل للمبتدئين . كتاب صوتي على شريط كاسيت بالإضافة إلى كتاب. لينكولن وود، إلينوي: مجموعة النشر NTC. رقم ISBN 9780844238630. OCLC 28654267 .
روابط خارجية
- اكتب باللغة الأردية
- المكتبة الرقمية الأردية
- الأبجدية الأردية اللاتينية
- حروف تانا، نص مكتوب باللغة الأردية
- تاريخ اللغة الأردية وتطورها - بقلم مجلة editorji
