تولسيداس
تولسيداس | |
|---|---|
صورة لتولسيداس نشرت في رامشاريتماناس ، من قبل دار نشر سري جانجا، جاي جات، بنارس، 1949 | |
| شخصي | |
| وُلِدّ | رامبولا دوبي 11 أغسطس 1511 |
| مات | 30 يوليو 1623 (عمره 111 عامًا) [ بحاجة لمصدر ] |
| دِين | الهندوسية |
| زوج | راتنافالي |
| آباء |
|
| الطائفة | راماناندي سامبرادايا |
| معروف بـ | تأليف رامشاريتماناس وهانومان تشاليسا التناسخ من فالميكي |
| منظمة | |
| فلسفة | فيشيشتادفايتا |
| المسيرة الدينية | |
| المعلم | ناراريداس (نارهاريانانداشاريا) |
| الأعمال الأدبية | رامشاريتماناس ، فينايا باتريكا ، جيتوالي ، دوهافالي ، ساهيتيا راتنا ، هانومان تشاليسا ، فايراجيا سانديباني ، جاناكي مانجال ، بارفاتي مانجال ، وآخرون |
| الأوسمة | جوسوامي , سانت , أبهينافافالميكي , بهاكتايروماني |
| لغة | عوضي |
رامبولا دوبي ( النطق بالهندية: [rɑːməboːlɑː d̪ubeː] ؛ 11 أغسطس 1511 - 30 يوليو 1623 [1] )، والمعروف باسم تولسيداس ( النطق بالسنسكريتية: [tʊlsiːdaːsaː] )، [2] كان قديسًا وشاعرًا هندوسيًا من الفايشنافا ( راماناندي ) ، اشتهر بإخلاصه للإله راما . كتب العديد من الأعمال الشعبية باللغة السنسكريتية والأوادي وبراج بهاشا ، لكنه اشتهر بأنه مؤلف هانومان تشاليسا والملحمة رامشاريتماناس ، وهي إعادة سرد لرامايانا السنسكريتية ، استنادًا إلى حياة راما، باللغة الأوادي العامية.
قضى تولسيداس معظم حياته في مدينتي باناراس ( فاراناسي الحديثة ) وأيوديا . [3] سُمي تلسي جات على نهر الجانج في فاراناسي باسمه. [2] أسس معبد سانكات موتشان هانومان في فاراناسي، والذي يُعتقد أنه يقع في المكان الذي رأى فيه الإله . [4] بدأ تولسيداس مسرحيات رامليلا ، وهي مقتبسة من مسرحية رامايانا الشعبية . [5]
وقد تم الإشادة به باعتباره أحد أعظم الشعراء في الأدب الهندي والعالمي . [6] [7] [8] [9] إن تأثير تولسيداس وأعماله على الفن والثقافة والمجتمع في الهند واسع النطاق ويمكن رؤيته اليوم في اللغة العامية ومسرحيات رامليلا والموسيقى الكلاسيكية الهندوستانية والموسيقى الشعبية والمسلسلات التلفزيونية. [5] [10] [11] [12] [13] [14]
| جزء من سلسلة عن |
| الهندوسية |
|---|
الترجمة الحرفية وأصل الكلمة
يمكن كتابة الاسم السنسكريتي لـ Tulsidas بطريقتين. باستخدام السنسكريتية الأصلية، يُكتب الاسم على النحو التالي Tulasīdāsa . باستخدام نظام النسخ الهنتيري ، يُكتب على النحو التالي Tulsidas أو Tulsīdās مما يعكس النطق العامي (نظرًا لأن اللغات الهندية المكتوبة تحافظ على الحروف الأثرية التي لم تعد تُنطق). الحروف المتحركة المفقودة هي جانب من جوانب حذف Schwa في اللغات الهندية الآرية ويمكن أن تختلف بين المناطق. الاسم مركب من كلمتين سنسكريتيتين: Tulasī ، وهو نوع هندي من نبات الريحان يعتبر ميمونًا من قبل الفايشنافيين (أتباع الإله فيشنو وأفاتاراته مثل راما)، [15] [16] و Dāsa ، والتي تعني العبد أو الخادم وبالتالي المتعبد . [17 ]
مصادر
لم يقدم تولسيداس نفسه سوى القليل من الحقائق والتلميحات حول أحداث حياته في أعمال مختلفة. حتى أواخر القرن التاسع عشر، كان المصدران القديمان المعروفان على نطاق واسع عن حياة تولسيداس هما Bhaktamal الذي ألفه Nabhadas بين عامي 1583 و1639، وتعليق على Bhaktamal بعنوان Bhaktirasbodhini ألفه Priyadas في عام 1712. [18] كان Nabhadas معاصرًا لتولسيداس وكتب مقطعًا من ستة أسطر عن تولسيداس يصفه بأنه تجسيد لفالميكي. تم تأليف عمل برياداس بعد حوالي مائة عام من وفاة تولسيداس وكان به أحد عشر مقطعًا إضافيًا تصف سبع معجزات أو تجارب روحية من حياة تولسيداس. [18] خلال عشرينيات القرن العشرين، نُشرت سيرتان قديمتان أخريان لتولسيداس بناءً على مخطوطات قديمة - مولا جوسين تشاريت التي ألفها فيني مادهاف داس في عام 1630 وجوسين تشاريت التي ألفها داسانيداس (المعروف أيضًا باسم بهافانيداس) حوالي عام 1770. [18] كان فيني مادهاف داس تلميذًا ومعاصرًا لتولسيداس وأعطى عمله تاريخًا جديدًا لميلاد تولسيداس. قدم عمل بهافانيداس المزيد من الروايات بتفاصيل أكبر مقارنة بعمل برياداس. في الخمسينيات من القرن العشرين، نُشرت رواية قديمة خامسة بناءً على مخطوطة قديمة، وهي غوتام شاندريكا التي ألفها كريشنااداتا ميسرا من فاراناسي في عام 1624. [18] كان والد كريشنااداتا ميسرا رفيقًا مقربًا لتولسيداس. لا يعتبر بعض العلماء المعاصرين الروايات المنشورة لاحقًا موثوقة، في حين لم يكن بعض العلماء الآخرين على استعداد لرفضها. تشكل هذه الأعمال الخمسة معًا مجموعة من السير الذاتية التقليدية التي تستند إليها السير الذاتية الحديثة لتولسيداس. [18]
تجسد فالميكي
يعتقد الكثيرون أنه تجسيد لفالميكي . [8] في الكتاب المقدس الهندوسي Bhavishyottar Purana ، يخبر الإله شيفا زوجته بارفاتي كيف أن فالميكي، الذي تلقى نعمة من هانومان لغناء مجد راما باللغة العامية، سوف يتجسد في المستقبل في كالي يوغا ( اليوجا الحالية والأخيرة أو العصر ضمن دورة من أربعة يوغا). [19]
ديفاناجاري معهد العلوم والتكنولوجيا الدولي فالميكستولسيداس كلاو ديفي هو. فالميكيستولاسيداساه كالاو ديفي بهافيسياتي । فوائد الرامشاندراكاتهام راماشاندراكاثاميتام باهابادهام كاريشياتي ॥ يا إلهة [بارفاتي]! سوف تصبح فالميكي تولسيداس في عصر كالي، وستؤلف هذه الرواية عن راما باللغة العامية. بهافيشوتار بورانا، براتيساراجا بارفا، 4.20.
يكتب نابهادا في كتابه "باكتامال" (حرفيًا، إكليل البهاكت أو المتعبد ) أن تولسيداس كان تجسيدًا لفالميكي في كالي يوغا . [20] [21] [22] [23] تعتقد طائفة راماناندي أن فالميكي نفسه هو الذي تجسد في هيئة تولسيداس في كالي يوغا. [19]
وفقًا لرواية تقليدية، ذهب هانومان إلى فالميكي عدة مرات لسماعه يغني رامايانا، لكن فالميكي رفض الطلب قائلاً إن هانومان كونه قردًا لا يستحق سماع الملحمة. [19] بعد انتصار راما على رافانا ، ذهب هانومان إلى جبال الهيمالايا لمواصلة عبادته لراما. هناك كتب نصًا مسرحيًا لنسخة رامايانا تسمى ماهاناتاكا أو هانومان ناتاكا محفورة على صخور الهيمالايا باستخدام أظافره. [24] عندما رأى فالميكي المسرحية التي كتبها هانومان، توقع أن جمال ماهاناتاكا سيحجب رامايانا الخاصة به. حزن هانومان على الحالة الذهنية لفالميكي، وباعتباره بكتا حقيقيًا دون أي رغبة في المجد، ألقى هانومان جميع الصخور في المحيط، ويُعتقد أن بعض أجزاء منها متوفرة اليوم باسم هانومان ناتاكا . [19] [24] بعد ذلك، تلقى فالميكي تعليمات من هانومان بالولادة باسم تولسيداس وتأليف الرامايانا باللغة العامية. [19]
وقت مبكر من الحياة

الولادة
وُلِد تولسيداس في سابتامي ، اليوم السابع من شوكلا باكشا ، النصف المشرق من شهر شرافانا القمري الهندوسي (يوليو-أغسطس). [25] [26] يتوافق هذا مع 11 أغسطس 1511 من التقويم الغريغوري . وعلى الرغم من ذكر ما يصل إلى ثلاثة أماكن كمكان ميلاده، فإن معظم العلماء يحددون المكان بسورون ، مقاطعة كاسجانج في أوتار براديش ، وهي مدينة تقع على ضفاف نهر الجانج . في عام 2012، أعلنت حكومة أوتار براديش رسميًا أن سورون هي مسقط رأس تولسي داس. [1] [19] [27] كان والديه هولسي وأتمارام دوبي. تحدده معظم المصادر على أنه براهمي ساريوبارين من بهارادواج جوترا (سلالة). [1] [19] [27] يذكر تولسيداس والسير جورج جريرسون أن سنة ميلاده هي فيكرام 1568 (1511 م). [1] [28] ومن بين هؤلاء السير رامكريشنا جوبال بهانداركار ورامغولام ديفيدي وجيمس لوشتفيلد وسوامي سيفاناندا وآخرين. [1] [25] [27] يظهر عام 1497 في العديد من السير الذاتية الحالية في الهند وفي الثقافة الشعبية. يزعم السيريون الذين لا يتفقون مع هذا العام أنه يجعل عمر تولسيداس يساوي 126 عامًا، وهو أمر غير مرجح في رأيهم إن لم يكن مستحيلًا . في المقابل، يقول رامشاندرا شوكلا إن عمر 126 عامًا ليس مستحيلًا بالنسبة لمهاتما ( روح عظيمة ) مثل تولسيداس. احتفلت حكومة الهند والحكومات الإقليمية بالذكرى السنوية الخمسمائة لميلاد تولسيداس في عام 2011 م، وفقًا لعام ميلاد تولسيداس في الثقافة الشعبية. [1]
طفولة
تقول الأسطورة أن تولسيداس ولد بعد أن مكث في الرحم لمدة اثني عشر شهرًا، وكان لديه جميع أسنانه الاثنين والثلاثين في فمه عند الولادة، وكانت صحته ومظهره مثل صحة صبي يبلغ من العمر خمس سنوات، ولم يبكي وقت ولادته بل نطق راما بدلاً من ذلك. [27] [29] [30] [31] لذلك تم تسميته رامبولا (حرفيًا، هو الذي نطق راما )، كما ذكر تولسيداس نفسه في فينايا باتريكا . [32] وفقًا لمولا جوسين شاريتا ، فقد ولد تحت كوكبة أبهوكتامولا، والتي وفقًا لعلم التنجيم الهندوسي تسبب خطرًا مباشرًا على حياة الأب. [30] [31] [33] [34] بسبب التكوينات الفلكية غير الميمونة في وقت ولادته، في الليلة الرابعة أرسله والديه بعيدًا مع تشونيا (تسميها بعض المصادر مونيا)، وهي خادمة منزلية لهولسي. [28] [35] [29] في أعماله كافيتافالي وفيناياباتريكا ، يشهد تولسيداس على تخلي عائلته عنه بعد ولادته. [23] [36] [37] [38]
أخذت تشونيا الطفل إلى قريتها هاريبور واعتنت به لمدة خمس سنوات ونصف، وبعد ذلك توفيت. [35] [31] [33] تُرك رامبولا ليعول نفسه كيتيم فقير، وتجول من باب إلى باب بحثًا عن وظائف وضيعة وصدقات. [28] [31] يُعتقد أن الإلهة بارفاتي اتخذت شكل امرأة براهمية وكانت تبحث عن رامبولا كل يوم. [29] [30] أو بالتناوب، تلميذة أنانتاشاريا. [31] [33] مُنح رامبولا فيراكتا ديكشا (مبادرة فايراجي) بالاسم الجديد تولسيداس. [35] يروي تولسيداس الحوار الذي دار خلال الاجتماع الأول مع معلمه في مقطع في فيناياباتريكا . [28] [32] عندما كان في السابعة من عمره، قام نارهاريداس بأداء طقوسه "أوبانايانا" ("طقوس الخيط المقدس") في اليوم الخامس من النصف المشرق من شهر ماغا (يناير-فبراير) في أيوديا ، وهو موقع حج مرتبط براما. بدأ تولسيداس تعلمه في أيوديا. بعد مرور بعض الوقت، أخذه نارهاريداس إلى فاراها كشيترا سورون (مكان مقدس به معبد مخصص لفاراها - تجسيد الخنزير لفيشنو)، حيث روى لأول مرة رامايانا لتولسيداس. [30] يذكر تولسيداس هذا في رامشاريتماناس. [39]
ديفاناجاري معهد العلوم والتكنولوجيا الدولي لقد شعرت بالرضا الشديد عن صن سوني. maı̐ puni nija gura sana sunī kathā so sūkarakheta । لا داعي للقلق بشأن علامة التبويب هذه ساموجي ناهي تاسا بالابانا طابا آتي راهو أسيتا ॥ وبعد ذلك، سمعت نفس القصة من معلمي في سورون سوكارخيت (فاراها كشيترا) . لم أفهمها حينها، حيث كنت بلا إدراك تمامًا في طفولتي. رامشاريتماناس 1.30 (كا).
يحدد معظم المؤلفين فاراها كشترا التي أشار إليها تولسيداس مع سوكاركشترا هو سورون فاراها كشترا في كاسجانج الحديثة ، [30] يذكر تولسيداس كذلك في رامشاريتماناس أن معلمه روى له رامايانا مرارًا وتكرارًا، مما دفعه إلى فهمها إلى حد ما. [29]
جاء تولسيداس لاحقًا إلى مدينة فاراناسي المقدسة ودرس قواعد اللغة السنسكريتية ، وأربعة فيدا ، وستة فيدانجا ، وجيوتيشا، والمدارس الست للفلسفة الهندوسية على مدى فترة 15-16 عامًا من المعلم شيشا ساناتانا الذي كان مقره في بانكاجانجا جات في فاراناسي. [35] كانت شيشا ساناتانا صديقة نارهاريداس وباحثة مشهورة في الأدب والفلسفة. [31] [33] [35] [40]
الزواج والتنازل
هناك وجهتا نظر متناقضتان فيما يتعلق بالحالة الزوجية لتولسيداس. وفقًا لكتاب تولسي براكاش وبعض الأعمال الأخرى، تزوج تولسيداس من راتنافالي في اليوم الحادي عشر من النصف المشرق من شهر كارتيك (أكتوبر - نوفمبر) في فيكرام 1604 (1561 م). [30] كانت راتنافالي ابنة دينباندو باتاك، وهو براهمي من باراشار جوترا ، الذي ينتمي إلى قرية نارايانبور في منطقة جوندا . [35] [41] [42] كان لديهم ابن اسمه تاراك توفي وهو طفل صغير. [42] ذات مرة عندما ذهب تولسيداس إلى معبد هانومان، ذهبت راتنافالي إلى منزل والدها مع شقيقها. عندما علم تولسيداس بذلك، سبح عبر نهر سارجو في الليل لمقابلة زوجته. [41] وبَّخت راتنافالي تولسيداس على هذا، وأشارت إلى أنه لو كان تولسيداس مخلصًا لله ولو بنصف تفانيه لجسدها من لحم ودم، لكان قد فُدي. [35] [43] تركها تولسيداس على الفور وغادر إلى مدينة براياج المقدسة . وهنا، تخلى عن مرحلة الجريهاستا (حياة رب الأسرة) وأصبح سادهو (زاهدًا). [28] [41]
يعتبر بعض المؤلفين أن حادثة زواج تولسيداس كانت استيفاءً لاحقًا ويؤكدون أنه كان عازبًا. [31] ومن بين هؤلاء رامبادراتشاريا، الذي استشهد بآيتين في فيناياباتريكا وهانومان باهوكة تفيد بأن تولسيداس لم يتزوج قط وكان سادهو منذ الطفولة. [29]
الحياة اللاحقة
السفر
بعد الزهد، أمضى تولسيداس معظم وقته في فاراناسي وبراياج وأيوديا وتشيتراكوتا، لكنه زار العديد من الأماكن الأخرى القريبة والبعيدة. سافر عبر الهند إلى العديد من الأماكن، ودرس مع أشخاص مختلفين، والتقى بالقديسين والسادوس، ومارس التأمل. [ 44] يقدم كتاب مولا جوسين شاريتا وصفًا لرحلاته إلى الحج الأربعة للهندوس ( بادريناث ودواركا وبوري وراميشوارام ) وجبال الهيمالايا . [44] [45] زار بحيرة ماناساروفار في التبت الحالية ، حيث تقول التقاليد أنه رأى كاكابوشوندي ، [ 46 ] الغراب الذي يعد أحد الرواة الأربعة في كتاب رامشاريتماناس . [47]
دارشان هانومان
يلمح تولسيداس في عدة أماكن في أعماله إلى أنه التقى وجهًا لوجه مع هانومان وراما. [44] [48] يرد الحساب التفصيلي لاجتماعاته مع هانومان وراما في Bhaktirasbodhini لبرياداس. [49] وفقًا لرواية برياداس، اعتاد تولسيداس زيارة الغابات خارج فاراناسي لغسله الصباحي بإناء ماء. عند عودته إلى المدينة، اعتاد أن يقدم الماء المتبقي لشجرة معينة. أطفأ هذا عطش بريتا ( نوع من الأشباح يُعتقد أنه متعطش دائمًا للماء)، الذي ظهر لتولسيداس وعرض عليه نعمة. [49] [50] قال تولسيداس إنه يرغب في رؤية راما بعينيه، فردت بريتا عليه بأن الأمر يتجاوز قدرته. ومع ذلك، قال بريتا إنه يمكنه توجيه تولسيداس إلى هانومان، الذي يمكنه منح النعمة التي طلبها تولسيداس. أخبرت بريتا تولسيداس أن هانومان يأتي كل يوم متنكراً في هيئة شخص مصاب بالجذام للاستماع إلى كاثا، وهو أول من يصل وآخر من يغادر. [44] [49]
في ذلك المساء لاحظ تولسيداس أن أول من وصل إلى خطابه كان رجلاً عجوزًا مصابًا بالجذام، وكان يجلس في نهاية التجمع. بعد انتهاء الكاثا، تبع تولسيداس الرجل المصاب بالجذام بهدوء إلى الغابة. في الغابة، في المكان الذي يوجد فيه معبد سانكات موتشان هانومان اليوم، [44] [51] سقط تولسيداس بقوة عند قدمي الرجل المصاب بالجذام، صارخًا "أنا أعرف من أنت" و"لا يمكنك الهروب مني". [44] [49] [50] في البداية تظاهر الرجل المصاب بالجذام بالجهل لكن تولسيداس لم يتراجع. ثم كشف الرجل المصاب بالجذام عن شكله الأصلي هانومان وبارك تولسيداس. عندما مُنح نعمة، أخبر تولسيداس هانومان أنه يريد رؤية راما وجهًا لوجه. أخبره هانومان أن يذهب إلى شيتراكوتا حيث سيرى راما بأم عينيه. [44] [46] [49] [50]
في بداية رامشاريتماناس، ينحني تولسيداس أمام بريتا معينة ويطلب نعمته ( رامشاريتماناس ، دوحة 1.7). وفقًا لرامبادراتشاريا، هذه هي نفس بريتا التي قادت تولسيداس إلى هانومان. [51]
دارشان راما
وفقًا لرواية برياداس، اتبع تولسيداس تعليمات هانومان وبدأ العيش في أشرم في رامغات في شيتراكوت دام . في أحد الأيام، ذهب تولسيداس لأداء الباريكراما (الطواف) حول جبل كامادجيري . رأى أميرين، أحدهما داكن والآخر أبيض، يرتديان ثيابًا خضراء يمران على ظهور الخيل. كان تولسيداس مسرورًا بالمشهد، ومع ذلك لم يستطع التعرف عليهما وأبعد عينيه عنهما. لاحقًا سأل هانومان تولسيداس عما إذا كان قد رأى راما وشقيقه لاكشمانا على ظهور الخيل. شعر تولسيداس بخيبة أمل وندم. أكد هانومان تولسيداس أنه سيرى راما مرة أخرى في صباح اليوم التالي. [44] [46] [51] يتذكر تولسيداس هذه الحادثة في أغنية من جيتافالي ويأسف على كيف "حولت عيناه أعداءه" من خلال البقاء ثابتين على الأرض وكيف حدث كل شيء في لمح البصر. [44]
في صباح اليوم التالي، الأربعاء، يوم القمر الجديد في ماغا، فيكرام 1607 (1551 م) أو 1621 (1565 م) وفقًا لبعض المصادر، ظهر راما مرة أخرى لتولسيداس، هذه المرة كطفل. كان تولسيداس يصنع عجينة خشب الصندل عندما جاء طفل وطلب تيلاكا خشب الصندل ( علامة دينية على الجبهة). هذه المرة أعطى هانومان تلميحًا لتولسيداس وتمكن من رؤية راما بالكامل. سُحر تولسيداس لدرجة أنه نسي خشب الصندل. أخذ راما عجينة خشب الصندل ووضع تيلاكا بنفسه على جبهته وجبهة تولسيداس قبل أن يختفي. هذه الحادثة الشهيرة موصوفة في الآية "" خدعة الرسامين في كل مكان من تولسيداس تشوندن هي التي تبحث عن روبير "." [44] [45] [46] [51]
في أحد أبيات فيناياباتريكا ، يشير تولسيداس إلى "معجزة معينة في تشيتراكوتا"، ويشكر راما على ما فعله من أجله في تشيتراكوتا. [52] يستنتج بعض كتاب السير أن فعل راما في تشيتراكوتا الذي أشار إليه تولسيداس هو دارشان راما. [44] [51]
دارشان ياجنافالكيا وبهاردفاجا
في فيكرام 1628 (1572 م)، غادر تولسيداس شيتراكوتا إلى براياج حيث مكث خلال مهرجان ماغ ميلا (المهرجان السنوي في يناير). بعد ستة أيام من انتهاء المهرجان، أجرى دارشان للحكماء ياجنافالكيا وبهارادفاجا تحت شجرة بانيان. [46] في أحد الحوارات الأربعة في رامشاريتماناس ، ياجنافالكيا هو المتحدث وبهارادفاجا هو المستمع. [47] يصف تولسيداس اللقاء بين ياجنافالكيا وبهارادفاجا بعد مهرجان ماغها ميلا في رامشاريتماناس، وهو هذا اللقاء حيث يروي ياجنافالكيا رامشاريتماناس لبهارادفاجا. [53]
المعجزات المنسوبة

تميل معظم القصص حول تولسيداس إلى أن تكون ملفقة ، وقد تم نقلها شفهيًا. لم يروي تولسي نفسه أيًا منها، مما يجعل من الصعب فصل الحقيقة عن التراث والخيال. في سيرة برياداس، يُنسب إلى تولسيداس قوة عمل المعجزات. [20] [54] في إحدى هذه المعجزات، يُعتقد أنه أعاد براهميًا ميتًا إلى الحياة. [54] [55] [56] [57] بينما كان يتم نقل البراهماني للحرق، انحنت أرملته لتولسيداس الذي خاطبها باسم Saubhagyavati (امرأة زوجها على قيد الحياة). [55] أخبرت الأرملة تولسيداس أن زوجها قد مات للتو، لذلك لا يمكن أن تكون كلماته صحيحة. [56] قال تولسيداس إن الكلمة مرت من شفتيه ولذا سيعيد الرجل الميت إلى الحياة. طلب من كل الحاضرين إغلاق أعينهم ونطق اسم راما. وبذلك، عاد الرجل الميت إلى الحياة. كما تلقى الشخص الذي كان معه لفترة معينة من حياته الموكشا (التحرر الروحي) من مايا (العالم الوهمي). [55] [56]
تم الإشادة بتولسيداس في حياته باعتباره تجسيدًا لفالميكي، مؤلف الرامايانا الأصلية باللغة السنسكريتية. [58]
في معجزة أخرى وصفها برياداس، استدعى الإمبراطور المغولي أكبر تولسيداس عند سماعه بإعادته رجلاً ميتًا إلى الحياة. [54] [55] [59] [60] رفض تولسيداس الذهاب لأنه كان منغمسًا جدًا في تأليف آياته ولكن تم إحضاره لاحقًا بالقوة أمام أكبر وطُلب منه إجراء معجزة، والتي رفضها تولسيداس قائلاً "إنها كذبة، كل ما أعرفه هو راما". سجن الإمبراطور تولسيداس في فاتحبور سيكري ، قائلاً "سنرى هذا راما". [60] رفض تولسيداس الانحناء لأكبر وأنشأ بيتًا في مدح هانومان، هانومان تشاليسا ، وهتف به لمدة أربعين يومًا. [61] [62] [ الصفحة المطلوبة ] فجأة هبط جيش من القرود على المدينة وأحدثوا الفوضى في جميع أنحاء فتحبور سيكري، [61] ودخلوا كل منزل وحريم الإمبراطور، وخدشوا الناس، وألقوا الطوب من الأسوار. [60] أخبر حافظ عجوز الإمبراطور أن هذه كانت معجزة سجن تولسيداس. [59] سقط الإمبراطور عند قدمي تولسيداس، وأطلق سراحه، واعتذر. [57] أوقف تولسيداس تهديد القرود وطلب من الإمبراطور التخلي عن المكان. وافق الإمبراطور وعاد إلى دلهي. [54] [55] [59] [60] منذ ذلك الحين أصبح أكبر صديقًا مقربًا لتولسيداس وأمر أيضًا بإصدار فرمان يقضي بعدم مضايقة أتباع راما وهانومان والهندوس الآخرين في مملكته. [63] [ الصفحة المطلوبة ]
يروي برياداس معجزة تولسيداس في فريندافان، عندما زار معبد كريشنا . [57] [64] عندما بدأ ينحني لصنم كريشنا، قرر رئيس المعبد المسمى بارشورام اختبار تولسيداس. أخبر تولسيداس أن من ينحني لأي إله باستثناء إشتا ديفاتا (الشكل العزيز للإلهية) هو أحمق، لأن إشتا ديفاتا تولسيداس كانت راما. [64] [65] وردًا على ذلك، تلا تولسيداس البيت الشعري التالي المؤلف على الفور: [57] [64] [65]
ديفاناجاري معهد العلوم والتكنولوجيا الدولي لماذا لا يحدث هذا. كاها كاهاو تشابي أجوكي بهال باين هو ناثا । علامة تبويب فطر تولسي هي علامة تبويب جديدة تولاسي ماستيكا طابا نافاي دهرو دانوشا سارا هاثا ॥ يا رب، كيف أصف روعة اليوم، لأنك تبدو ميمونًا. سوف ينحني تولسيداس رأسه عندما تأخذ القوس والسهم بين يديك.
عندما تلا تولسيداس هذا البيت، تغير تمثال كريشنا الذي يحمل الناي والعصا في يديه إلى تمثال راما الذي يحمل القوس والسهم في يديه. [57] [64] [65] أعرب بعض المؤلفين عن شكوكهم في أن هذا البيت من تأليف تولسيداس. [57] [64]
الحياة الأدبية

بدأ تولسيداس في تأليف الشعر باللغة السنسكريتية في فاراناسي على براهلادا جات. تقول التقاليد أن جميع الأبيات التي ألفها أثناء النهار ستضيع في الليل. حدث هذا يوميًا لمدة ثمانية أيام. في الليلة الثامنة، يُعتقد أن شيفا - الذي يقع معبده الشهير كاشي فيشواناث في فاراناسي - أمر تولسيداس في المنام بتأليف الشعر باللغة العامية بدلاً من السنسكريتية. استيقظ تولسيداس ورأى كل من شيفا وبارفاتي اللتين باركتاه. أمر شيفا تولسيداس بالذهاب إلى أيوديا وتأليف الشعر باللغة الأوادي. تنبأ شيفا أيضًا بأن شعر تولسيداس سيثمر مثل ساما فيدا . [66] في رامشاريتماناس، يلمح تولسيداس إلى وجود دارشان شيفا وبارفاتي في كل من حالة الحلم واليقظة. [67]
ويعود الفضل إلى تولسيداس أيضًا في تأليف عدد من الأقوال الحكيمة والدوحات التي تحتوي على دروس للحياة. هناك حكمة شائعة بينهم: لا تذهب إلى هناك، حتى لو أمطرت جبلًا من الذهب ( الهندية : आवत ही हरसय नहीं, नैनन नहीं सनोह । तुलसी वहाँ न jaइये, आहे कञ्चन बरसे मेर ॥). سيا باتي رام تشاندر جي جاي، جاي جاي بازرانجبلي. ، بالحروف اللاتينية : آوات هاي هارسي ناهين، ناينان ناهين سانيه. تولسي تاهان نا جايي، تشاه كانشان بارس ميغ ، أشعل. "مكان لا يسعد الناس فيه ولا يرحبون بقدومك، ولا تعشقك أعينهم").
تكوينرامشاريتماناس
في عام فيكرام 1650 (1593 م)، بدأ تولسيداس في تأليف رامشاريتماناس في أيوديا يوم الأحد، يوم رامنافامي (اليوم التاسع من النصف المشرق من شهر تشايترا ، وهو عيد ميلاد راما). يشهد تولسيداس نفسه على هذا التاريخ في رامشاريتماناس . [68] لقد ألف الملحمة على مدى عامين وسبعة أشهر وستة وعشرين يومًا، وأكمل العمل في فيكرام 1633 (1577 م) في فيفاها بانشامي ، الذي يحيي ذكرى يوم زفاف راما وسيتا . [42] [66]
جاء تولسيداس إلى فاراناسي وتلا رامشاريتماناس لشيفا (فيشواناث) وبارفاتي ( أنابورنا ) في معبد كاشي فيشواناث. تقول الأسطورة الشعبية أن البراهمة في فاراناسي، الذين انتقدوا تولسيداس لأنه ترجم رامايانا السنسكريتية في أوادي، قرروا اختبار قيمة العمل. تم الاحتفاظ بمخطوطة رامشاريتماناس في أسفل كومة من الكتب المقدسة السنسكريتية في قدس الأقداس في معبد فيشواناث في الليل، وكانت أبواب قدس الأقداس مغلقة. في الصباح عندما تم فتح الأبواب، تم العثور على رامشاريتماناس في أعلى الكومة. تم نقش الكلمات Satyam Shivam Sundaram ( بالسنسكريتية : सत्यं शिवं सुन्दरम् ، والتي تعني حرفيًا "الحقيقة، والبركة، والجمال") على المخطوطة بتوقيع شيفا. كما سمع الحاضرون هذه الكلمات أيضًا. [66] [69] [70]
وفقًا للروايات التقليدية، لم يقتنع بعض البراهمة في فاراناسي، فأرسلوا لصين لسرقة المخطوطة. [66] [71] حاول اللصوص اقتحام أشرم تولسيداس، لكن واجههم حارسان بأقواس وسهام، داكنا البشرة وفاتحي البشرة. [66] غير اللصوص رأيهم وجاءوا إلى تولسيداس في الصباح ليسألوا من هم الحارسان. [71] معتقدًا أن الحارسين لا يمكن أن يكونا سوى راما ولاكشمانا ، شعر تولسيداس بالحزن عندما اكتشف أنهما كانا يحرسان منزله في الليل. [66] أرسل مخطوطة رامشاريتماناس إلى صديقه تودار مال ، وزير مالية أكبر ، وتبرع بكل أمواله. [66] تم إصلاح اللصوص وأصبحوا من أتباع راما. [71]
آخر المؤلفات
حوالي عام 1664 م، عانى تولسيداس من آلام حادة في جميع أنحاء جسده، وخاصة في ذراعيه. ثم قام بتأليف هانومان باهوك ، حيث وصف آلامه الجسدية ومعاناته في عدة مقاطع. [72] وقد تخلص من آلامه بعد هذا التأليف. في وقت لاحق، عانى أيضًا من دمامل بارتود (بالهندية: बरतोड़ ، وهي دمامل ناتجة عن سحب الشعر)، والتي ربما كانت سبب وفاته. [72]
تعتبر فينايباتريكا آخر مؤلفات تولسيداس، ويُعتقد أنها كتبت عندما بدأت كالي يوغا تزعجه. [ 66] في هذا العمل المكون من 279 مقطعًا، يتوسل إلى راما أن يمنحه باكتي ("التفاني")، وأن يقبل التماسه. يشهد تولسيداس في المقطع الأخير من فينايباتريكا أن راما نفسه وقع على مخطوطة العمل. [73] يتم غناء المقطع الخامس والأربعين من فينايباتريكا كأرتي مسائي من قبل العديد من الهندوس. [74]
موت
توفي تولسيداس عن عمر يناهز 111 عامًا في 30 يوليو 1623 (شهر شرافان من عام فيكرام 1680) في آسي جات على ضفاف نهر الجانج . لا تتفق الروايات التقليدية وكتاب السير الذاتية على التاريخ الدقيق لوفاته. [75] [76]
أعمال
يعتقد مؤلفو السير الذاتية على نطاق واسع أن اثني عشر عملاً كتبها تولسيداس، ستة أعمال رئيسية وستة أعمال ثانوية. [77] بناءً على لغة الأعمال، تم تصنيفها إلى مجموعتين على النحو التالي - [78]
- يعمل العوضي - رامشاريتماناس، وراملالا ناهاتشو، وبارفاي رامايان، وبارفاتي مانجال، وجاناكي مانجال، وراماجيا براشنا.
- أعمال براجا - كريشنا جيتافالي، جيتافالي، ساهيتيا راتنا، دوهافالي، فيراجيا سانديباني، وفينايا باتريكا.
بصرف النظر عن الأعمال المذكورة أعلاه، من المعروف أيضًا أن تولسيداس قام بتأليف هانومان تشاليسا ، وهانومان أشتاك، وهانومان باهوك، وباجرانج بان، وتولسي ساتساي. [78]


رامشاريتماناس
راماتشاريتاماناس (रामचरितमानस، 1574-1576)، " بحيرة ماناسا المليئة بمآثر اللورد راما" [79] [80] هي ترجمة أوادية لسرد رامايانا. [25] إنه أطول وأقدم عمل لتولسيداس، ويستمد من مصادر مختلفة بما في ذلك رامايانا لفالميكي، وأدهياتما رامايانا ، وبراساناراجافا وهانومان ناتاكا. [77] يتكون العمل من حوالي 12800 سطر مقسمة إلى 1073 مقطعًا، وهي مجموعات من تشوباي مفصولة بالدوها أو سورثا. [81] وهو مقسم إلى سبعة كتب (كاندس) مثل رامايانا لفالميكي، ويبلغ حجمه حوالي ثلث حجم رامايانا لفالميكي. [81] يتكون العمل من 18 مترًا تتضمن عشرة أمتار سنسكريتية ( أنوشتوب ، شاردولفيكريديت ، فاسانتاتيلاكا ، فامشاشتا ، أوباجاتي ، برامانيكا ، ماليني ، سراغدارا ، راثودهاتا ، بهوجانجابراياتا ) وثمانية أمتار براكريت ( سوراتا ، الدوحة ، تشوباي ، هاريجيتيكا ، تريبانجي ، تشوبايا ، تروت ). الملقب وتومارا ). [82] [83] [84] يشار إليها شعبيًا باسم تولسيكريت رامايانا ، حرفيًا رامايانا من تأليف تولسيداس . [85] حظي هذا العمل بإشادة واسعة باعتباره "المجموع الحي للثقافة الهندية"، و"أطول شجرة في حديقة السحر للشعر الهندي في العصور الوسطى"، و"أعظم كتاب في الأدب الديني"، و"إنجيل شمال الهند"، و"أفضل دليل جدير بالثقة للإيمان الشعبي الحي لشعبها". ولكن كما قال "قصة الرب لا تنتهي كما هي أمجاده" (بالهندية: हरि अनंत हरि कथा अनंता। ). [86]
يُزعم أن العديد من مخطوطات رامشاريتماناس قد كتبها تولسيداس نفسه. لاحظ جريرسون أنه يُقال إن نسختين من الملحمة كانتا موجودتين بخط يد الشاعر نفسه. تم الاحتفاظ بمخطوطة واحدة في راجابور ، ولم يتبق منها الآن سوى أيودياكاند ، والتي تحمل علامات مائية. وفقًا للأسطورة، سُرقت المخطوطة وألقيت في نهر يامونا. عندما تمت ملاحقة اللص، لم يكن من الممكن إنقاذ سوى الكتاب الثاني من الملحمة. [87] كتب جريرسون أن النسخة الأخرى كانت في ماليهاباد في منطقة لكناو ، ولم ينقص منها سوى ورقة واحدة. [87] توجد مخطوطة أخرى من أيودياكاندا يُزعم أنها بخط يد الشاعر نفسه في سورون في منطقة كاسجانج، أحد الأماكن التي يُزعم أنها مسقط رأس تولسيداس. توجد مخطوطة واحدة من بالاكاندا في أيوديا. يرجع تاريخها إلى سامفات 1661، ويقال إنها صححتها تولسيداس. [88] تم العثور على بعض المخطوطات القديمة الأخرى في فاراناسي، بما في ذلك واحدة بحوزة مهراجا بنارس والتي كتبت في فيكرام 1704 (1647)، بعد أربعة وعشرين عامًا من وفاة تولسيداس. [87]
أعمال رئيسية أخرى
تشمل الأعمال الخمسة الرئيسية لتولسيداس بخلاف رامشاريتماناس ما يلي: [78]
- دوهاوالي (दोहावली، 1581)، حرفيًا مجموعة دوهاس ، هو عمل يتكون من 573 بيتًا متنوعًا من دوها وسورثا معظمها في براجا مع بعض الأبيات في أوادي. الأبيات هي أقوال مأثورة حول مواضيع تتعلق باللباقة والحكمة السياسية والصلاح وغرض الحياة. تم العثور أيضًا على 85 دوهاس من هذا العمل في رامشاريتماناس، و35 في راماجيا براشنا، واثنان في فايراجيا سانديباني وبعضها في راما ساتساي ، وهو عمل آخر من 700 دوهاس يُنسب إلى تولسيداس.
- ساهيتيا راتنا أو راتنا رامايانا (1608-1614)، والتي تعني حرفيًا مجموعة كافيتا ، هي ترجمة براجا لرامايانا، مؤلفة بالكامل من أمتار عائلة كافيتا - كافيتا، وسافايا، وغاناكشاري، وشابايا. تتكون من 325 بيتًا بما في ذلك 183 بيتًا في أوتاركاند. مثل رامشاريتماناس، فهي مقسمة إلى سبعة كاند أو كتب والعديد من الحلقات في هذا العمل مختلفة عن رامشاريتماناس.
- جيتافالي (गीतावली)، والتي تعني حرفيًا مجموعة الأغاني ، هي ترجمة براجا لرامايانا في الأغاني. جميع الأبيات مُعَدَّة وفقًا لموسيقى راجا الكلاسيكية الهندوستانية وهي مناسبة للغناء. تتكون من 328 أغنية مقسمة إلى سبعة كاندات أو كتب. تم شرح العديد من حلقات رامايانا بينما تم اختصار العديد من الحلقات الأخرى.
- كريشنا جيتافالي أو كريشنافالي (कृष्णगीतावली، 1607)، حرفيا مجموعة أغاني كريشنا ، عبارة عن مجموعة من 61 أغنية تكريما لكريشنا في براجا. هناك 32 أغنية مخصصة لرياضات الطفولة ( بالاليلا ) وراسا ليلا لكريشنا، و27 أغنية تشكل الحوار بين كريشنا وأودهافا ، وأغنيتان تصفان حلقة تعري دروبادي .
- فينايا باتريكا (विनयपत्रिका)، والتي تعني حرفيًا عريضة التواضع ، هي عمل براجا يتكون من 279 مقطعًا أو ترنيمة. تشكل المقاطع عريضة في محكمة راما تطلب البهاكتي . يُعتبر ثاني أفضل عمل لتولسيداس بعد رامشاريتماناس ، ويُعتبر مهمًا من وجهات نظر الفلسفة والمعرفة والأسلوب الرثائي والشعري لتولسيداس. تُوجه الترانيم الـ 43 الأولى إلى مختلف الآلهة وحاشية راما وحاشيته، وتُوجه الترانيم المتبقية إلى راما.
أعمال ثانوية
تشمل الأعمال الثانوية لتولسيداس ما يلي: [78]
- بارفاي رامايانا (बरवै रामायण، 1612)، حرفيًا رامايانا في مقياس بارفاي ، هي ترجمة مختصرة لرامايانا في أوادي. تتكون الأعمال من 69 بيتًا مؤلفًا في مقياس بارفاي ، وتنقسم إلى سبعة كاند أو كتب. يعتمد العمل على إطار نفسي.
- بارفاتي مانجال (पार्वती मंगल)، حرفيًا زواج بارفاتي ، هو عمل أوادي يتكون من 164 بيتًا يصف تكفير بارفاتي وزواج بارفاتي وشيفا. يتكون من 148 بيتًا في مقياس سوهار و16 بيتًا في مقياس هاريجيتيكا .
- جاناكي مانجال (जानकी मंगल)، حرفيًا زواج سيتا ، هو عمل أوادي مكون من 216 بيتًا يصف حلقة زواج سيتا وراما من رامايانا. يتضمن العمل 192 بيتًا في مقياس هامساجاتي و24 بيتًا في مقياس هاريجيتيكا . يختلف السرد عن رامشاريتماناس في عدة أماكن.
- رامالالا ناهاتشو (रामलला नहछू)، حرفيًا مراسم ناهاتشو للطفل راما ، هي عمل أوادي مكون من 20 بيتًا مؤلفًا في مقياس سوهار . تتضمن مراسم ناهاتشو قص أظافر القدمين قبل Samskaras الهندوسية (الطقوس) من Chudakarana أو Upanayana أو Vedarambha أو Samavartana أو Vivaha . في العمل، تجري الأحداث في مدينة أيوديا، لذلك يُعتقد أنها تصف Nahachhu قبل Upanayana وVedarambha وSamavartana. [89]
- راماجنا براشنا (रामाज्ञा प्रश्न)، حرفيًا الاستعلام عن إرادة راما ، هو عمل أوادي مرتبط بكل من رامايانا وجيوتيشا (علم التنجيم). يتكون من سبعة كاند أو كتب، كل منها مقسم إلى سبعة سابتاكا أو سبتات من سبعة دوها لكل منها. وبالتالي فهو يحتوي على 343 دوها في المجموع. يروي العمل رامايانا بشكل غير متسلسل، ويعطي طريقة للبحث عن شاكونا ( الفأل أو النذير) للتنبؤات الفلكية.
- فايراجيا سانديبيني (वैराग्य संदीपनी، 1612)، حرفيًا إشعال فتيل الانفصال ، هو عمل فلسفي مكون من 60 بيتًا في براجا تصف حالة جنانا (الإدراك) وفايراجيا (التخلص من العاطفة)، وطبيعة وعظمة القديسين، والسلوك الأخلاقي. يتكون من 46 دوها و2 سوراثا و12 مترًا تشوباي.
الأعمال المنسوبة شعبيا
الأعمال الأربعة التالية تُنسب بشكل شائع إلى تولسيداس - [78]
- هانومان تشاليسا (हनुमान चालीसा)، حرفيًا، أربعون بيتًا لهانومان، هو نص ينشد مجد هانومان. وهو مكتوب باللغة العامية الأوادية ويتألف من 40 تشوبايس ودوها . يعتقد الناس أن العمل من تأليف تولسيداس، ويحتوي على توقيعه، على الرغم من أن بعض المؤلفين لا يعتقدون أنه كتب العمل. [90] إنه أحد النصوص الدينية القصيرة الأكثر شعبية في الهند، ويتلوه ملايين الهندوس يومي الثلاثاء والسبت. [90] يُعتقد أنه تم نطقه من قبل تولسيداس في حالة السمادهي في كومبه ميلا في هاريدوار . [78]
- Sankatmochan Hanumanashtak (संकटमोचन हनुमानाष्टक)، حرفيًا ثمانية أبيات لهانومان، مزيل الآلام ، هو عمل أوادي مكون من ثمانية أبيات في مقياس ماتاجيندرا ، مخصص لهانومان. يُعتقد أنه تم تأليفه بواسطة تولسيداس بمناسبة تأسيس معبد سانكاتموشان في فاراناسي. عادةً ما يتم نشر العمل مع هانومان تشاليسا .
- هانومان باهوك (हनुमान बाहुक)، حرفيًا ذراع هانومان ، هو عمل براجا مكون من 44 بيتًا يُعتقد أنه قد ألفه تولسيداس عندما عانى من آلام حادة في ذراعيه في سن متقدمة. يصف تولسيداس الألم في ذراعيه ويصلي أيضًا إلى هانومان من أجل التحرر من المعاناة. يحتوي العمل على بيتين وبيت واحد وخمسة و36 بيتًا على التوالي في مقاييس Chhappaya و Jhulna و Savaiya و Ghanakshari .
- تولسي ساتساي (तुलसी सतसई)، حرفيًا سبعمائة بيت من تأليف تولسيداس ، هو عمل في كل من أوادي وبراجا ويحتوي على 747 دوها مقسمة إلى سبعة سارجا أو كانتوس. الأبيات هي نفسها تلك الموجودة في دوهافالي وراماجيا براشنا ولكن الترتيب مختلف.
ذكر تولسيداس تدمير معبد رام جانمابومي على يد مير باقي في عمله تولسي دوحه شاتاك (حرفيًا مائة بيت من تولسي) واستشهد رامبادراتشاريا بنفس الشيء أثناء إجراءات نزاع أيوديا في محكمة الله أباد العليا التي أثرت على حكمها في عام 2010. [91] [92]
العقيدة
توجد فلسفة ومبادئ تولسيداس في جميع أعماله، وتتجلى بشكل خاص في الحوار بين كاكبوشوندي وغارودا في أوتار كاند من رامشاريتماناس . [93] وُصفت عقيدة تولسيداس بأنها استيعاب وتوفيق بين المبادئ والثقافات المتنوعة للهندوسية. [94] [95] [96] في بداية رامشاريتماناس، يقول تولسيداس أن عمله يتوافق مع الكتب المقدسة المختلفة - البوراناس ، والفيداس ، والأوبافيداس ، والتانترا ، والسمريتي . [97] يشرح رام تشاندرا شوكلا في عمله النقدي Hindi Sahitya Ka Itihaas عقيدة تولسيداس Lokmangal باعتبارها عقيدة الارتقاء الاجتماعي التي جعلت هذا الشاعر العظيم خالدًا وقابلًا للمقارنة بأي أديب عالمي آخر. [ بحاجة لمصدر ]
نيرجونا وساجونا براهمان

وفقًا لتولسيداس، فإن نيرجونا براهمان (المطلق غير الشخصي الخالي من الجودة) وساجونا براهمان (الإله الشخصي ذو الصفات) هما نفس الشيء. كلاهما، ساغونا (براهمان مؤهل) وأغونا (أو نيرغونا - براهمان غير مؤهل) هما أكاث (لا يوصف)، أغاده (لا يسبر غوره)، أنادي (بلا بداية، موجود منذ الأبد) وأنوبا (بدون موازٍ) (أغوون ساغوون ثنائي براهم سيروبا. آكث). ध अनाअनुपा॥). [98] إن تفاني (باكتي) المريد هو الذي يجبر نيرجونا براهمان الذي لا نوعية له ولا شكل ولا مرئي ولا يولد، على أن يصبح ساجونا براهمان بصفات. يعطي تولسيداس مثالاً بالماء والثلج والبرد لشرح ذلك - المادة هي نفسها في الثلاثة، لكن نفس الماء عديم الشكل يتجمد ليصبح بردًا أو جبلًا من الثلج - وكلاهما له شكل. [99] [100] يعطي تولسيداس أيضًا تشبيهًا للبحيرة - نيرجونا براهمان يشبه البحيرة بالماء فقط، بينما ساجونا براهمان هي بحيرة متألقة باللوتس المزهر. [101] [102] في كتاب Uttar Kand لرامشاريتماناس ، يصف تولسيداس بالتفصيل مناظرة بين كاكبهوشوندي ولوماسا حول ما إذا كان الله هو نيرغونا (كما زعم لوماسا المتمسك بالوحدانية) أو ساجونا (كما زعم كاكبهوشوندي المتمسك بالثنائية). دحض كاكبهوشوندي مرارًا وتكرارًا جميع حجج لوماسا، إلى الحد الذي غضب فيه لوماسا ولعن كاكبهوشوندي بأنه غراب. تاب لوماسا لاحقًا عندما قبل كاكبهوشوندي اللعنة بسعادة لكنه رفض التخلي عن باكتي راما، ساجونا براهمان. [103] [104] على الرغم من أن تولسيداس يعتبر كلا جانبي الله متساويين، إلا أنه يفضل جانب ساجونا المؤهل ويطلب المريدون من أعلى فئة في رامشاريتماناس مرارًا وتكرارًا أن يسكن جانب ساجونا المؤهل لراما في أذهانهم. [105] يزعم بعض المؤلفين من بضعة أبيات في رامشاريتماناس وفيناي باتريكا أن تولسيداس قد تناقض بشدة مع إنكار كابير لأفاتار . [ 106] في العديد من أعماله، قال كابير أن راما الحقيقي ليس ابن داشاراتا . في بلقان رامشاريتماناس ، يقول شيفا لبارفاتي - أولئك الذين يقولون إن راما الذي تغني عنه الفيدا والذي يتأمل فيه الحكماء يختلف عن راما عرق راغو ممسوس بشيطان الوهم ولا يعرفون الفرق بين الحقيقة والزيف. [106] [107] ومع ذلك، فإن مثل هذه التلميحات تستند إلى تفسيرات للنص ولا تصمد أمام الكثير من الماء عند النظر إليها في سياق رامشاريتماناس . لم يذكر تولسيداس كابير في أي من أعماله .
اسم راما

في بداية رامشاريتماناس ، يوجد قسم مخصص لتبجيل اسم راما. [108] وفقًا لتولسيداس، فإن تكرار اسم راما هو الوسيلة الوحيدة للوصول إلى الله في عصر كالي حيث تكون الوسائل المناسبة للعصور الأخرى مثل التأمل والكارما والبوجا غير فعالة. [109] يقول في كافيتافالي أن خلاصه هو بسبب قوة ومجد وجلالة اسم راما. [110] في بيت شعري في جيتافالي، يقول تولسيداس أن الرغبة في التحرر دون ملجأ باسم راما تشبه الرغبة في الصعود إلى السماء من خلال التمسك بالمطر المتساقط. [111] في رأيه، فإن اسم راما أعظم من جوانب نيرغونا وساجونا لله - فهو يتحكم في كليهما وينير كليهما مثل مترجم ثنائي اللغة. [112] في بيت شعر في دوهافالي، يقول تولسيداس أن نيرجونا براهمان يقيم في قلبه، وساجونا براهمان يقيم في عينيه واسم راما يقيم على لسانه، وكأن هناك جوهرة مشعة محفوظة بين النصف السفلي والعلوي من صندوق ذهبي. [113] وهو يرى أن راما متفوق على جميع أسماء الله الأخرى، [114] ويزعم أن را وما هما الحرفان الوحيدان المكتوبان فوق جميع الحروف الساكنة الأخرى في صيغة الاقتران في اللغة السنسكريتية لأنهما الصوتان في كلمة راما . [115]
راما في صورة براهمان
في عدة أماكن في أعمال تولسيداس، يُنظر إلى راما على أنه أعلى من فيشنو وليس تجسيدًا لفيشنو ، وهو التصوير العام لراما. [116] [117] [118]
في حلقة وهم ساتي في رامشاريتماناس ، يرى ساتي العديد من شيفا وبراهما وفيشنو يخدمون راما وينحنون عند قدميه. [ 119] عندما يؤدي مانو وشاتاروبا الكفارة، فإنهما يتوقان لرؤية ذلك الرب الأعلى "الذي ينبثق من جزء من كيانه عدد من شيفا وبراهما وفيشنو". [120] يأتي إليهم براهما وفيشنو وشيفا عدة مرات لإغرائهم بنعمة، لكن مانو وشاتاروبا لا يتوقفان عن كفارتهما. في النهاية لا يرضيان إلا بظهور راما، الذي توجد على جانبه الأيسر سيتا، والتي من جزء منها يولد "عدد لا يحصى من لاكشمي وأوماس (بارفاتي) وبراهمانيس (ساراسفاتي)". [120] في حلقة زواج سيتا وراما في البلقان، كان الثلاثي براهما وفيشنو وشيفا حاضرًا - اندهش براهما لأنه لم يجد في أي مكان أي شيء من صنع يديه، بينما سُحر فيشنو بلخمي عند رؤية راما. [121] في سونداركاند ، أخبر هانومان رافانا أن براهما وفيشنو وشيفا يمكنهم الخلق والحفظ والتدمير بقوة راما. [122] في لانكاكاند، يقدم تولسيداس الكون على أنه الشكل الكوني لراما، حيث يكون شيفا هو الوعي، وبراهما هو السبب وفيشنو هو ذكائه. [123] وفقًا لتولسيداس، فإن راما ليس مجرد تجسيد، ولكنه أيضًا مصدر التجسيدات - كريشنا هو أيضًا تجسيد لراما. [124] وبالتالي، يعتبر تولسيداس راما بوضوح البراهمان الأعلى وليس تجسيدًا لفيشنو .
في رأي أورفاشي سوراتي، فإن راما تولسيداس هو مزيج من فيشنو الذي يتخذ تجسيدات ، وفيشنو في مسكن كشيرا ساجارا، وبراهمان ، ومظهر بارا للبانشاراترا . [ 125] يستنتج ماكفي أن تولسيداس يقدم "ادعاءً مزدوجًا"، أي أن راما هو تجسيد لكل من فيشنو وبراهمان. [126] [127] على حد تعبير لوتجندورف، فإن راما تولسيداس هو في آن واحد "أمير فالميكي المثالي، وفيشنو الكوني في بوراناس، والبراهمان المتسامي للأدفايتنز". [128]
الفيدانتا والعالم والمايا
في كتاب سونداركاند لرامشاريتماناس ، يقول تولسيداس أن راما يمكن معرفته من خلال الفيدانتا . [129] [130]
وفقًا لتولسيداس، فإن راما هو السبب الفعال والمادي ( نيميتا وأوبادانا ) للعالم، وهو حقيقي لأن راما حقيقي. [131] في العديد من أبيات رامشاريتماناس ، يقول تولسيداس أن العالم الحي وغير الحي هو مظهر من مظاهر راما، وأن الكون هو الشكل الكوني لراما. يفسر المؤلفون هذه الآيات على أنها تعني أن العالم حقيقي وفقًا لتولسيداس، بما يتماشى مع فلسفة فيشيشتادفايتا لرامانوجا . [ 132] [133] [134] ومع ذلك ، في بعض الأماكن في رامشاريتماناس وكافيتاوالي ، يقارن تولسيداس العالم بليلة أو حلم ويقول إنه ميثيا (كاذب أو غير حقيقي). يفسر بعض المفسرين هذه الآيات على أنها تعني أنه في رأي تولسيداس فإن العالم غير حقيقي وفقًا لعقيدة فيفارتافادا لأدي شانكارا ، بينما يفسرها البعض الآخر على أنها تعني أن العالم عابر ولكنه حقيقي وفقًا لعقيدة ساتخياتيفادا لراماناندا. [135] [136] يستنتج أوداي بهانو سينغ أنه في رأي تولسيداس، فإن العالم هو في الأساس شكل راما ويبدو أنه مختلف عن راما بسبب مايا . شكله المرئي عابر، وهذا ما يعنيه تولسيداس بميثيا . [131]
في فيناياباتريكا، يقول تولسيداس أن العالم في حد ذاته ليس حقيقيًا ( ساتيا )، ولا زائفًا ( أساتيا )، ولا صحيحًا وزائفًا معًا ( ساتياساتيا ) - من يتخلص من كل هذه الأوهام الثلاثة، يعرف نفسه. وقد تم تفسير هذا على أنه يعني وفقًا لتولسيداس، أن العالم بأكمله هو ليلا راما . [137] في بداية رامشاريتماناس، يؤدي تولسيداس ساماستي فاندانا (الطاعة لجميع الكائنات) حيث ينحني للعالم أيضًا، قائلاً إنه "مخترق" أو "مولود من" سيتا وراما. [138] [139] [140] وفقًا لبعض الآيات في رامشاريتماناس وفيناياباتريكا، عندما يعرف جيفا (كائن حي) الذات ومايا وراما، فإنه يرى العالم مخترقًا من قبل راما. [131]
في حلقة البلقان لزواج أمراء أيوديا بأميرات ميثيلا، يقدم تولسيداس استعارة يتم فيها مقارنة العرائس الأربع بحالات الوعي الأربع - حالة اليقظة ( جاجرات )، والنوم مع الأحلام ( سوابنا )، والنوم بلا أحلام ( سوشوبتي ) والحالة الرابعة للوعي الذاتي ( توريا ). تتم مقارنة العرسان الأربعة بالإلهة الرئيسية ( فيبو ) للحالات الأربع - فيشفا وتيجاسا وبراجنا وبراهمان . يقول تولسيداس كما أن حالات الوعي الأربع مع آلهة رئاستها تقيم في عقل جيفا، فإن العرائس الأربع مع عرائسهن متألقات في نفس الجناح. [141] [142]
يحدد تولسيداس مايا بسيتا، الطاقة غير المنفصلة لراما والتي تتخذ تجسيدًا مع راما. [143] في رأيه، مايا من نوعين - فيديا وأفيديا . فيديا مايا هي سبب الخلق وتحرير جيفا. أفيديا مايا هي سبب الوهم وعبودية جيفا. العالم كله تحت سيطرة مايا. [143] مايا هي نفس الشيء بشكل أساسي ولكن التقسيمين مصنوعان لأغراض معرفية، وجهة نظر تولسيداس هذه تتفق مع معلمي فايشنافا في فيدانتا. [143]
آراء حول الآلهة الهندوسية الأخرى
وفقًا لتولسيداس، لا يوجد تعارض بين التفاني لراما والتعلق بشيفا. [144] [145] يساوي تولسيداس بين المعلم الروحي وتجسيد شيفا، [146] وجزء كبير من بلقان رامشاريتماناس مخصص لسرد شيفا بما في ذلك التخلي عن ساتي، وتكفير بارفاتي، وحرق كاماديفا وزواج بارفاتي وشيفا. [147] بالإضافة إلى ذلك، يقدس تولسيداس البانتيون الهندوسي بأكمله. يبدأ رامشاريتماناس بتبجيل غانيشا وساراسفاتي وبارفاتي وشيفا والمعلم الروحي وفالميكي وهانومان. [146] في بداية فيناياباتريكا، ينحني أمام غانيشا وسوريا وشيفا وديفي وغانجا ويامونا وفاراناسي وتشيتراكوت، طالبًا منهم التفاني تجاه راما. [148]
باكتي
إن الغاية العملية لجميع كتاباته هي غرس البهاكتي الموجهة إلى راما باعتبارها أعظم وسيلة للخلاص والتحرر من سلسلة المواليد والوفيات، وهو الخلاص الذي هو مجاني ومفتوح للرجال من الطبقة الأدنى.
استقبال نقدي

منذ عصره، حظي تولسيداس بإشادة العلماء الهنود والغربيين على حد سواء لشعره وتأثيره على المجتمع الهندوسي. يذكر تولسيداس في عمله كافيتافالي أنه كان يُعتبر حكيمًا عظيمًا في العالم. [110] كان مادوسودانا ساراسفاتي ، أحد أكثر الفلاسفة شهرة في تقليد أدفيتا فيدانتا ومقره في فاراناسي ومؤلف أدفيتا سيدهي ، معاصرًا لتولسيداس. عند قراءة رامشاريتماناس، اندهش وقام بتأليف الآية السنسكريتية التالية في مدح الملحمة والملحن. [51] [149]
أنانداكانني كاشيتشيزجامستولسيتارو.
إجابة المدير سهلة الاستخدام
أنانداكاناني kaścijjaṅgamastulsītaruḥ .
كافيتا مانجاري ياسيا رامابرامارارابهوسيتا ॥
في هذا المكان من فاراناسي (أنانداكانانا)، يوجد نبات تولسي متحرك (أي تولسيداس)، والذي يزين فرع أزهاره على شكل [هذه] القصيدة (أي رامشاريتماناس) دائمًا بالنحلة على شكل راما.
سور ، أحد أتباع كريشنا ومعاصر تولسيداس، أطلق على تولسيداس لقب سانت شيروماني (أعلى جوهرة بين الرجال المقدسين) في بيت من ثمانية أسطر يمجد رامشاريتماناس وتولسيداس. [150] عبد الرحيم خانخانة ، الشاعر المسلم الشهير الذي كان أحد نافاراتناس ( الجواهر التسعة) في بلاط الإمبراطور المغولي أكبر، كان صديقًا شخصيًا لتولسيداس. ألف رحيم البيت التالي الذي يصف رامشاريتماناس لتولسيداس - [151] [152]
راماتشيرتمانوس بيمال سانتنجيفان بران.
الهندوسية تمضي قدمًا في براغات كوران
راماكاريتاماناسا بيمالا سانتاناجيفانا برانا ।
هندوفانا كو بيدا ساما جافاناهي براجاتا كورانا ॥
إن كتاب رامشاريتماناس الطاهر هو نفس حياة القديسين، وهو يشبه الفيدا بالنسبة للهندوس، وهو القرآن الكريم بالنسبة للمسلمين.
المؤرخ فينسنت سميث ، مؤلف سيرة أكبر المعاصر لتولسيداس، وصف تولسيداس بأنه "أعظم رجل في عصره في الهند وأعظم حتى من أكبر نفسه". [20] [153] [154] وصف عالم الهنديات واللغوي السير جورج جريرسون تولسيداس بأنه "أعظم زعيم للشعب بعد بوذا " و"أعظم المؤلفين الهنود في العصر الحديث"؛ ووصف ملحمة رامشاريتماناس بأنها "تليق بأعظم شاعر في أي عصر". [20] [153] وقد أطلق علماء الهنديات في القرن التاسع عشر بما في ذلك رالف جريفيث ، الذي ترجم الفيدا الأربعة ورامايانا فالميكي إلى اللغة الإنجليزية، والكتاب المعاصرين، على عمل رامشاريتماناس لقب "إنجيل شمال الهند" . [25] [155] [156] كان المهاتما غاندي يحترم تولسيداس كثيرًا ويعتبر كتاب رامشاريتماناس "أعظم كتاب في كل الأدب الديني". [157] أطلق الشاعر الهندي سوريكانت تريباثي "نيرالا" على تولسيداس "أكثر أغصان الزهور عطرًا في حديقة شعر العالم، تتفتح في زاحف الهندية". [9] اعتبر نيرالا تولسيداس شاعرًا أعظم من رابندرانات طاغور ، وفي نفس مستوى كاليداسا ، وفياسا ، وفالميكي، وهوميروس ، ويوهان فولفغانغ فون جوته ، وويليام شكسبير . [9] كتب الأديب الهندي هزاري براساد ديفيدي أن تولسيداس أسس "حكمًا سياديًا على مملكة دارما في شمال الهند"، وهو ما كان مماثلًا لتأثير بوذا. [158] يقول إدمور جيه بابينو، مؤلف كتاب الحب والله والواجب الاجتماعي في راماكاريتماناسا ، أنه إذا كان تولسيداس قد ولد في أوروبا أو الأمريكتين، فسيعتبر شخصية أعظم من ويليام شكسبير. [159] وعلى حد تعبير عالم الآثار إف آر ألتشين ، الذي ترجم فينايباتريكا وكافيتاوالي إلى اللغة الإنجليزية، [160] [161] "بالنسبة لشعب جزء كبير من شمال الهند، يدعي تولسيداس التبجيل الذي يضاهي التبجيل الذي منحه لوثر كمترجم للكتاب المقدس إلى اللغة الألمانية الأصلية". يذكر ألتشين أيضًا أن عمل راماكاريتماناس قد قورن ليس فقط برامايانا فالميكي، ولكن أيضًا بالفيدا نفسها ، وبهاجافاد جيتا ، والقرآن والكتاب المقدس .[22] اعتبر إرنست وود في عمله "رجل إنجليزي يدافع عن أمه الهند "يعتبر كتاب رامشاريتماناس "متفوقًا على أفضل كتب اللغتين اللاتينية واليونانية". [154] يُشار أيضًا إلى تولسيداس باسم بهاكتاسيروماني ، أي الجوهرة الأعلى بين المريدين. [162]
فيما يتعلق بشعره على وجه التحديد، أطلق العديد من النقاد على تولسيداس لقب "إمبراطور الاستعارة" وهو شخص متفوق في التشبيهات. [163] [164] [165] قال الشاعر الهندي أيودياسينغ أوبادياي "هاريود" عن تولسيداس - [166] [167]
قص شعر تولسي من
قص شعر لوسي با تولسي.
كافيتا كاراكي تولاسي نا لاسي كافيتا لاسي با تولاسي كي
كالا ।
لم يتألق تولسيداس من خلال تأليف الشعر، بل كان الشعر نفسه هو الذي تألق من خلال الحصول على فن تولسيداس.
قالت الشاعرة الهندية ماهاديفي فارما في تعليقها على تولسيداس إن الهند تلقت التنوير من تولسيداس في العصور الوسطى المضطربة. ثم تابعت قائلة إن المجتمع الهندي كما هو موجود اليوم هو صرح بناه تولسيداس، وأن راما كما نعرفه اليوم هو راما تولسيداس. [168]
انظر أيضا
ملحوظات
- ^ abcdef ص 23-34. [ بحاجة لمصدر ]
- ^ أب دي بروين ، بيبا. باين، دكتور كيث؛ ألاردايس، ديفيد؛ جوشي ، شونار (2010). الهند فرومرز . هوبوكين، نيوجيرسي، الولايات المتحدة الأمريكية: شركة جون وايلي وأولاده. ص. 471. ردمك 9780470602645.
- ^ براساد 2008، ص 857، نقلاً عن ماتا براساد جوبتا: على الرغم من أنه قام بزيارات عرضية إلى العديد من أماكن الحج المرتبطة براما، إلا أن إقامته الدائمة كانت في كاشي.
- ^ كاليويرت، ويناند م.؛ شيلدر، روبرت (2000). باناراس: رؤية لتقليد قديم حي . نيودلهي، الهند: مطبعة هيمكونت. ص. 90. ISBN 9788170103028.
- ^ ab Handoo 1964، ص. 128: ... هذا الكتاب ... هو أيضًا دراما، لأن جوسوامي تولاسيداسا بدأ مسرحيته رام ليلا على أساس هذا الكتاب، والتي يتم تقديمها حتى الآن بنفس الطريقة في كل مكان.
- ^ براساد 2008، ص. xii: إنه ليس فقط الشاعر الأعظم، بل هو شاعر البلاط غير الرسمي في الهند.
- ^ براساد 2008، ص. xix: لا يمكن التشكيك في مكانة تولاسيداسا بين كبار الشعراء الهنود: فهو سامٍ مثل فالميكي وأنيق مثل كاليداسا في تعامله مع الموضوع.
- ^ ab Jones, Constance; Ryan, James D. (2007). Encyclopedia of Hinduism (Encyclopedia of World Religions) (غلاف مقوى، طبعة مصورة). مدينة نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية: Infobase Publishing. ص. 456. ISBN 9780816054589يمكن القول دون تحفظ أن تولسيداس هو أعظم شاعر
كتب باللغة الهندية. كان تولسيداس براهميًا بالولادة وكان يُعتقد أنه تجسيد لمؤلف رامايانا السنسكريتية، فالميكا سينغ.
- ^ اي بي سي ساهني ، بهشام (2000). نيلو، نيليما، نيلوفارا (باللغة الهندية). نيودلهي، الهند: راجكامال براكاشان المحدودة، الصفحات من 78 إلى 80. رقم ISBN 9788171789603.
- ^ لوتجندورف 1991، ص 11: ... - دخلت عشرات الأسطر من رامكاريتماناس الخطاب الشعبي كأمثال - ...
- ^ ميترا، سواتي (5 مايو 2002). دليل مدينة فاراناسي من Good Earth. نيودلهي، الهند: منشورات Eicher Goodearth. ص 216. ISBN 9788187780045.
- ^ سوبرامانيان ، فاداكايمادام كريشنير (2008). تراتيل تولسيداس. نيودلهي، الهند: منشورات ابهيناف. ص 181. ردمك 9788170174967قام المطربون الكلاسيكيون المشهورون مثل بالوسكار
، وأنوب جالوتا، وإم إس سوبولاكشمي بنشر ترانيم تولسيداس بين شعب الهند.
- ^ لوتجندورف 1991، ص 411: كان التسجيل الأكثر مبيعًا في أكشاك الكاسيت المزدهرة في باناراس في عام 1984... عبارة عن مجموعة من ثمانية شرائط كاسيت تحتوي على نسخة مختصرة من ماناس غناها مغني الأفلام الشهير موكيش... من المستحيل تحديد عدد المجموعات التي بيعت، ولكن بحلول عام 1984 كان تأثيرها مرئيًا ومسموعًا. بالكاد يمكن للمرء أن يحضر مناسبة دينية عامة أو خاصة في باناراس في ذلك العام دون أن يسمع، عبر نظام مكبر الصوت الإلزامي، نغمات مورلي مانوهار سفاروب المألوفة وترانيم موكيش العذب.
- ^ لوتجندورف 1991، ص 411-412: في 25 يناير 1987، عُرض برنامج جديد لأول مرة على شبكة التلفزيون الحكومية الهندية، دوردارشان... كانت هذه هي المرة الأولى التي يُستخدم فيها التلفزيون لتقديم نسخة متسلسلة من ملحمة دينية. كان العمل المختار هو رامايان وكان المصدر الرئيسي للسيناريو هو ماناس. قبل وقت طويل من انتهاء بث القصة الرئيسية في 31 يوليو 1988، أصبح رامايان البرنامج الأكثر شعبية على الإطلاق على التلفزيون الهندي، حيث اجتذب ما يقدر بنحو مائة مليون مشاهد وولّد عائدات إعلانية غير مسبوقة. في معظم أنحاء البلاد، توقفت الأنشطة صباح أيام الأحد، وبدت الشوارع والبازارات مهجورة، حيث تجمع الناس أمام أجهزة التلفاز الخاصة بهم وبجيرانهم.... إن التأثير الهائل الذي خلفه مسلسل رامايانا يستحق فحصًا أكثر دقة مما يمكن تقديمه هنا، ولكن من الواضح أن الإنتاج والاستجابة التي أحدثها أعادا إلى تسليط الضوء على دور الملحمة كوسيلة رئيسية ليس فقط للتجربة الدينية الفردية والجماعية ولكن أيضًا للخطاب العام والتأمل الاجتماعي والثقافي.
- ^ فلود، جافين د. (2003). رفيق بلاكويل للهندوسية (طبعة مصورة). هوبوكين، نيوجيرسي، الولايات المتحدة الأمريكية: وايلي بلاكويل. ص. 331. ISBN 9780631215356.
- ^ سيمونز، فريدريك ج. (1998). نباتات الحياة، نباتات الموت (الطبعة الأولى). ماديسون، ويسكونسن، الولايات المتحدة الأمريكية: مطبعة جامعة ويسكونسن. ص 7-40. ISBN 9780299159047.
- ^ Monier-Williams, Sir Monier (2005) [1899]. قاموس سنسكريتي-إنجليزي: مرتب حسب الأصول اللغوية واللغوية مع إشارة خاصة إلى اللغات الهندو-أوروبية المتجانسة. نيودلهي، الهند: موتيلال بانارسيداس. ص. 477. ISBN 9788120831056.
- ^ أ ب ج د لوتجندورف، فيليب (1994). "البحث عن تولسيداس الأسطوري". في كاليوار، ويناند م.؛ سنيل، روبرت (المحرران). وفقًا للتقاليد: الكتابة عن سير القديسين في الهند . فيسبادن، ألمانيا: دار أوتو هاراسويتز للنشر. ص 65-85. رقم ISBN 9783447035248.
- ^ abcdefg رامبادراتشاريا 2008، ص. الخامس والعشرون.
- ^ أ ب ج د لوتجندورف 1991، ص 29.
- ^ جروز 1914، ص.
- ^ ab Prasad 2008، ص. xix.
- ^ ab Lamb 2002، ص 38
- ^ ab Kapoor, Subodh, ed. (2004). A Dictionary of Hinduism: Including Its Mythology, Religion, History, Literature and Pantheon . نيودلهي، الهند: Genesis Publishing Pvt Ltd. ص. 159. ISBN 9788177558746.
- ^ أ ب ج د لوشتيفيلد، جيمس ج. (2001). الموسوعة المصورة للهندوسية: نيوزيلندا . مدينة نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية: مجموعة روزن للنشر. ص 558-559. رقم ISBN 9780823931804.
- ^ دار جيتا للنشر 2007، ص 25.
- ^ اي بي سي دي سيفاناندا ، سوامي. "جوسوامي تولسيداس بقلم سوامي سيفاناندا". سيفاناندا الأشرم، أحمد آباد . تم الاسترجاع 12 يوليو 2011 .
- ^ abcde رالهان 1997 ص 187-194.
- ^ abcde رامبادراتشاريا 2008، ص.
- ^ abcdef Gita Press Publisher 2007، ص 25-27.
- ^ abcdefg تريباثي 2004، ص 47-50.
- ^ أب بودار 1997، الصفحات من 112 إلى 113 (المقطع 76).
- ^ اي بي سي دي باندي 2008، ص 34-44.
- ^ بهات ، م. راماكريشنا (1988). أساسيات علم التنجيم (الطبعة الثالثة). نيودلهي، الهند: Motilal Banarsidass Publ. ص. 52. ردمك 9788120802766.
- ^ abcdefg شوكلا 2002، ص 27-30.
- ^ لوتجندورف 1991، ص 6.
- ^ إندراديفنارايان 1996، ص 93-94، 101-102 (الرباعيات 7.57، 7.73).
- ^ بودار 1997، ص 285-286، 337-338 (المقطع 227، 275).
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 80.
- ^ رالهان 1997 ص 197-207.
- ^ abc Pandey 2008، ص 44-49.
- ^ abc Tripathi 2004، ص 51-55
- ^ باندي 2008 ص. 49: وفقًا لـ Mula Gosain Charita، قال راتنافالي: "إذا كان الأمر كذلك، فإن أمي تابر جيتني هي الحبيبة." ." يقدم أشاريا رامشاندرا شوكلا إصدارًا مختلفًا قليلاً مثل ""هذا هو سحري الذي أحبه أمي، مثل هذا الصديق. تاسي جو شري رام لا يهمني أبدًا""
- ^ abcdefghijk رالهان 1997، ص 194-197.
- ^ ab Shukla 2002، ص 30-32.
- ^ abcde Gita Press Publisher 2007، ص 27-29.
- ^ ab Lutgendorf 1991، ص 25.
- ^ براداس 2008، ص 878، نقلاً عن جيه إل بروكنجتون: ... ففي كتابه الأكثر شخصية فيناياباتريكا تولاسي يشير إلى وجود رؤى لراما.
- ^ أ ب ج د لوتجندورف 1991، ص 49-50.
- ^ abc Growse 1914، ص. ix.
- ^ abcdef رامبادراتشاريا 2008، ص.
- ^ بودار 1997، ص 338-339 (مقطع 276).
- ^ رامبادراتشاريا 2008، الصفحات من 48 إلى 49 (رامشاريتماناس 1.44.1–44.6)
- ^ abcd Macfie 2004، ص xxiv
- ^ أ ب ج د جروس 1914، ص ix-x.
- ^ abc Mishra 2010، ص 22-24.
- ^ abcdef Singh 2008، ص 29-30.
- ^ لوتجندورف 2007، ص 293.
- ^ abc Mishra 2010، ص 28-32
- ^ abcd Pinch, William R. (2006). Warrior ascetics and Indian empires . Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press. p. 218. ISBN 9780521851688.
- ^ ab Hanuman: an introduction by Devdutt Pattanaik. Vakils, Feffer and Simons. 2001. p. 122. ISBN 9788187111474.
- ^ لوتجندورف، فيليب (2007). حكاية هانومان: رسائل قرد إلهي . مطبعة جامعة أكسفورد.
- ^ كتاب "الدين الإلهي، أو دين أكبر" بقلم ماخان لال روي شودري. طبعة شرقية، 1985
- ^ اي بي سي دي ميشرا 2010، ص 37-38
- ^ اي بي سي "ब श्रीकृष्ण को बनना पड़ा श्रीराम" [عندما كان على شري كريشنا أن يصبح شري راما] (باللغة الهندية). جاجران ياهو . تم الاسترجاع 11 سبتمبر 2011 .
- ^ abcdefgh Gita Press Publisher 2007، ص 29-32.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 66 (رامشاريتماناس 1.15).
- ^ رامبادراتشاريا 2008، الصفحات من 38 إلى 39: كل شيء على ما يرام. كان هناك طريق آخر إلى الأمام نومي باوم بار ماسا. من الأفضل أن تكون هذه عملية شراء كان هناك يوم من أيام رام يانام شروتي جوفاهي. هناك حاجة إلى مجموعة ثيرية (رامشاريتماناس، 1.34.4-1.34.6)
- ^ لوتجندورف 1991، ص 9-10
- ^ لامب 2002، ص 39
- ^ abc Macfie 2004، ص xxiii–xxiv.
- ^ أب باندي 2008، ص 51-58.
- ^ Poddar 1997، الصفحات من 341 إلى 342 (مقطع 279): الرياضيات نافات بني تولسي أناثكي على حق (تولسيداس يحني رأسه بابتهاج، وقد تم خلاص اليتيم، لأنه تم التوقيع على يد راما [على فينايباتريكا]).
- ^ بودار 1997، ص 64-65.
- ^ باندي 2008، الصفحات من 58 إلى 60: كل شيء على ما يرام من جميع أنحاء العالم. طريقة سهلة لتسوية تولسي تاجيو شيريث نقلاً عن ماتا براساد جوبتا، وكذلك سوره سوره من آسي آسي جونج. مهارة شياما تيز شاني تولسي توجيو شيريث نقلا عن مولا جوسين شاريتا.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. الرابع والثلاثون: الخير من كل ناحية. ثلاثة أيام من التسلية شاني تولسي تاجيو شيريث
- ^ ab Lutgendorf 1991، ص 3-12.
- ^ abcdef باندي 2008، ص 54-58
- ^ "نسخة مؤرشفة" (PDF) . مؤرشفة من الأصل (PDF) في 4 يناير 2014 . تم استرجاعها في 25 سبتمبر 2015 .
{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link) - ^ أوليف كلاس (2000)، موسوعة الترجمة الأدبية إلى الإنجليزية: MZ، المجلد 2، تايلور وفرانسيس، ISBN 978-1-884964-36-7 ، "... رامكاريتماناس، المؤلفة باللهجة الأفادية الهندية، هي ملحمة تتألف من حوالي 13000 سطر مقسمة إلى سبعة كاندا أو "كتب". تشير كلمة ماناس (التي يستخدمها المتحدثون بالهندية غالبًا كاختصار للعنوان الأطول) إلى بحيرة مقدسة في جبال الهيمالايا، وبالتالي يمكن ترجمة العنوان إلى "البحيرة الإلهية لأعمال رام" ..."
- ^ ab Lutgendorf 1991، ص 13-18.
- ^ رامبادراتشاريا ، سوامي (ديسمبر 2010). سوشيل، سوريندرا شارما (محرر). ""الملكية العروضية في رامشاريتماناس"." شري تولسي بيث سوراب (باللغة الهندية). 14 (7). غازي أباد، ولاية أوتار براديش، الهند: شري تولسي بيث سيفا نياس: 15-25.
- ^ براساد 2008، ص. xix، الحاشية رقم 3.
- ^ ميرا ، نيتياناندا (14 أغسطس 2011). “عدادات في راماكاريتاماناسا” (PDF) . شري تولسي بيث سيفا نياس. مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 6 مايو 2014 . تم الاسترجاع 15 سبتمبر 2011 .
- ^ ميشرا 2010، العنوان.
- ^ لوتجندورف 1991، ص 1.
- ^ abc Prasad 2008، ص 850، نقلاً عن جورج جريرسون.
- ^ ليال 1911، ص 369.
- ^ سينغ 2005، ص 44.
- ^ ab Lutgendorf 1991، ص 11.
- ^ جين، سانديا (18 أغسطس 2020). "شهادة تولسيداس". www.dailypioneer.com . ديلي بايونير . تم الاسترجاع في 28 يناير 2024 .
"جاء بابور وهو يحمل سيفه في يده في أشهر الصيف من فيكرام سامفات 1585 (1528 م) وأحدث فوضى عارمة (أنارث). دمر معبد رام جانمابومي الجميل وتم بناء مسجد؛ شعر تولسي بالحزن (تولسي كينهي هاي)." علاوة على ذلك، دمر مير باقي المعبد ومورتيس رام داربار (عائلة الطفل رام) بينما بكى تولسي المنكسر القلب طلبًا للحماية (تراهي تراهي راغوراج). تابع تولسي، "حيث كان هناك معبد في مسقط رأس رام، في وسط أوده، بنى مير باقي مسجدًا". في كافيتافالي، يرثي تولسيداس، أين الزاهدون (دوت، أفادوت)، والراجبوت والنساجون؟ إنه يعبر عن انفصاله عن المجتمع. يؤكد تولسي أنه مخلص لرام، ويأكل بالتسول، وينام في المسجد (ماسيت مين سايبو).
- ^ TOI Lifestyle Desk، محرر (23 يناير 2024). "Guru Rambhadracharya، الذي عزل نيابة عن اللورد رام في محكمة الله أباد العليا". Times of India . تم الاسترجاع في 28 يناير 2024 .
- ^ براساد 2008، ص xiii–xv.
- ^ براساد 2008، ص. xv: ربما كان الشيء الأكثر روعة في حياة تولاسيداسا... هو قدرته على استيعاب العقائد المتنوعة، فايشنافا، شيفا، أدفايتا، سانخيا، إلخ.
- ^ براساد 2008، ص xx: ... يفسر راماتشاريتاماناسا الفترة مجازيًا ومن الزاوية الفايشنافية للشاعر الذي "حاول التوفيق بين وجهة نظر أدفايتا فيدانتا وتعاليم رامايت لتلاميذ راماناندا".
- ^ دويفيدي 2008، ص. 99: تتمتع سارة كوي بأهمية كبيرة في مجال النقل العام. سيادة القانون والطبيعة, سيادة جارهثي وتنوعها, طبيعة وطبيعة, روعة وأكثر جوهر الثقافة, جوهر الثقافة والجودة, جوهر الحياة والنمو, براهمان و طبيعة تشاندال, الصحة والجمال – الوصول إلى السعادة في نهاية المطاف هناك القليل.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 3: الإدمان على المخدرات ...
- ^ رامشاريتماناس 1.23.1
- ^ براساد 2008، ص 84-85.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 149 (رامشاريتماناس 1.116.1–1.116.3): لم يتم العثور على أي شيء. كيف يكون كل شيء على ما يرام بعد كل شيء، اليوم جوي. الكثير من الأطفال الصغار رائعون جدًا جو جون ريت ساجون سوي كيس. ليس لديه أي مشروع قانون كما هو.
- ^ براساد 2008، ص 520-521.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 647 (رامشاريتماناس 4.17.2): فولي كامل سوه سار كاسي. نيرغون بروم سوجون هو أيضًا.
- ^ براساد 2008، ص 767-771.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، الصفحات من 943 إلى 948 (رامشاريتماناس 7.111.1–7.114.7)
- ^ ديفيدي 2009، ص 132.
- ^ ab Singh 2008، pp. 200–201: تم تطويره من خلال مواضيع أوجسفي لوالدة هوكر كوبر ... صورة كبير لـ كان كاثان مخالفًا ... تولسي هو عبارة عن كلمات "أنا" و"أحمق" هدفها الرئيسي للشيف...
- ^ براساد 2008، ص 84.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص 24-32.
- ^ Rambhadracharya 2008، الصفحات من 31 إلى 32 (Ramcharitmanas 1.27.3، 1.27.7): اليوم الأول من الأسبوع الرئيسي. مكان مخصص للأدوات ... لا داعي للقلق بيبيكو. رام اسم سيارة إسعاف
- ^ ab Indradevnarayan 1996، الصفحات من 100 إلى 101 (Quatrain 7.72): اسم الرام هو باو باو ماهيما الذي يعامل تولسي حيث يتم التحكم في أهم الأصوات. (إنها القوة والمجد والجلال لاسم راما والتي بفضلها يعتبر أمثال تولسيداس بمثابة حكماء عظماء في العالم).
- ^ بودار 1996، ص. 14 (دوهافالي 20): اسم رام أفولنب بينو بارماراث. الكثير من الأشياء الرائعة التي تريدها أكاسا
- ^ Rambhadracharya 2008، الصفحات من 27 إلى 28 (Ramcharitmanas 1.21.8، 1.23.3): أغون ساجون بيتش اسمه سوساهي. مندوب مبيعات جيد ... المزيد من الاسم المطلوب. ما هو المكان المناسب للحافلة الصغيرة
- ^ بودار 1996، ص. 10-11 (دوهافالي 7): هي نيرغون نيوناني ساجون ريسنا رام سونام. أتمنى أن لا تصاب البورت تولسي بالالام
- ^ Rambhadracharya 2008، الصفحات من 623 إلى 624 (Ramcharitmanas 3.44.7–3.44): اسم أنيكا. ما هو أكثر من ذلك بكثير اسم الرام هو أكبر. كيف لا نمارس الأسلحة النارية الآن راكا روزني تاف رام نام سوي سوم. الاسم التالي لمركبة بيمال هو بيوم أو بيوم إيفمستو موني صن كيهيو كاباسيندو روناث. الآن أصبح الرجل الناري هو الأفضل في الرياضيات الجديدة
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 26 (رامشاريتماناس 1.20): يوم واحد في جو بارونان. تولسي روبر الاسم الثاني بيرازات دوث
- ^ براساد 2008، ص 875، نقلاً عن فرانك ويلنج: من الناحية اللاهوتية، يواصل تولاسيداسا العملية التي بدأت في الأدهياتما [رامايانا] ، حيث يُنظر إلى راما على أنه أعلى من فيشنو. نرى هذا في تشديد تولاسي على اسم راما؛ نرى ذلك أيضًا في تأكيدات تولاسي على أن راما هو براهمان بينما فيشنو ليس كذلك. ... يستخدم تولاسي كلمة راما بمعنى الله، ... كانت المقارنة المعتادة بين راما والمسيح، ولكن ربما تكون المقارنة الأكثر ملاءمة بين راما والإله المسيحي، لأنه من حيث علم راما، فإن راما يعادل الله الآب والابن والروح القدس.
- ^ باكر، فريك ل. (2009). تحدي الشاشة الفضية: تحليل للصور السينمائية ليسوع وراما وبوذا ومحمد: المجلد الأول من دراسات في الدين والفنون (طبعة مصورة). ليدن، هولندا: بريل. ص. 123. ISBN 9789004168619من الواضح
أن راما يتجاوز فيشنو في ماناس. فهو براهمان ويصبح إلهًا في أي شكل يمكن تصوره... ومن المهم أن راما في نهاية عمل تولسيداس لا يعود إلى شكله فيشنو بل يستمر في حكم أيوديا.
- ^ سينغ 2005، ص 180
- ^ براساد 2008، ص. 45 (رامشاريتماناس 1.45.7–8).
- ^ أب براساد 2008، ص 102-104.
- ^ براساد 2008، ص 210 ، 212 (رامشاريتماناس 1.314.8 ، 1.317.3).
- ^ براساد 2008، ص. 549 (رامشاريتماناس 5.21.3).
- ^ براساد 2008، ص. 589 (رامشاريتماناس 6.15 كا).
- ^ سينغ 2008، ص. 230: تولسيداس تم تأليفه من خلال ثلاثة عشر كاتانياك تتمحور حول - رام، شيف و شيف. ... ليست صورة الرام مهمة، بل هي أيضًا مجسمة. إنها صورة رامية. آخر صورته الرمزية هي أيضًا صورة متجددة من رام.
- ^ سوراتي ، أورفاشي (2008). कबीर: कीवन हर्शन [ كبير: الحياة والفلسفة ] (باللغة الهندية). الله أباد، الهند: منشورات لوكبهارتي. ص. 176. ردمك 9788180312397.
هذا يعني أن الصورة الفوتوغرافية ذات القيمة الكبيرة لـ 'Brehem Ram' هي فكرة رائعة, "التوافق مع البراهم والبنشرات" - هذا هو الحل الأمثل.
- ^ ماكفي 2004، ص 93: يدعي الشاعر أنه ليس فقط تجسيدًا لفيشنو، العضو الثاني في الثالوث، بل أيضًا لبراهما، براهما غير المخلوق، غير المرئي، المنتشر في كل مكان، الروح العليا للكون، الذي اتخذ شكلًا مرئيًا.
- ^ ماكفي 2004، الفصل التاسع: راما، تجسد فيشنو، وبراهما، الإله الأعظم ، ص 93-160.
- ^ لوتجندورف 1991، ص 10.
- ^ براساد 2008، ص 533.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 660
- ^ abc Singh 2008، ص 272-273.
- ^ شوكلا 2002، ص 50-51.
- ^ براساد 2008، ص 510، 588-589.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 632-633، 728-729.
- ^ براساد 2008، ص 82، 307، 500.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص 101، 377–378، 621.
- ^ بودار 1997، الصفحات من 144 إلى 145 (مقطع 111).
- ^ لوتجندورف 1991، ص. الحادي عشر.
- ^ براساد 2008، ص 8.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 12.
- ^ براساد 2008، ص 221.
- ^ رامبادراتشاريا 2008، ص. 275.
- ^ abc Singh 2008، ص 272.
- ^ براساد 2008، ص 579 (رامشاريتماناس 6.2): أولئك الذين يكرسون أنفسهم لشانكارا ويعادونني، وأولئك الذين يعارضون شيفا ولكنهم يرغبون في أن يكونوا خدمي، سيكون مسكنهم في أعمق الجحيم لمدة دهر كامل.
- ^ لوتجندورف 1991، ص 48: لقد لاحظت أن الموضوع الرئيسي في ملحمة تولسي هو توافق عبادة راما / فيشنو مع عبادة شيفا.
- ^ ab Prasad 2008، ص 1
- ^ براساد 2008، ص 40-77 (رامشاريتماناس 1.48–1.104).
- ^ بودار 1997، ص 1–24 (المقاطع 1–24).
- ^ شوكلا 2002، ص 33.
- ^ شوكلا 2002، ص 34.
- ^ شوكلا 2002، ص 35.
- ^ باندي 2008، ص 11-12.
- ^ ab Dwivedi 2009، ص 125.
- ^ ab Prasad 2008، ص xxiv.
- ^ جروز 1914، ص. الغلاف: "كتاب رامايان تولسي داس أكثر شعبية وتكريمًا من قبل شعوب المقاطعات الشمالية الغربية مقارنة بالكتاب المقدس من قبل الطبقات المقابلة في إنجلترا"، جريفيث.
- ^ ماكفي 2004، ص. 7: إن اختيار العنوان الفرعي ليس مبالغة. فالكتاب هو في الواقع الكتاب المقدس لشمال الهند.
- ^ غاندي، موهانداس كارامشاند (1927). "X. لمحات من الدين". قصة تجاربي مع الحقيقة . أحمد آباد، الهند: Navajivan Trust . تم الاسترجاع في 10 يوليو 2011.
اليوم أعتبر رامايانا تولاسيداس أعظم كتاب في كل الأدب التعبدي
. - ^ دويفيدي ، هازاري براساد (سبتمبر 2008). हिंдी साहित्य की भूमिका [ مقدمة في الأدب الهندي ] (باللغة الهندية). راجكامال براكاشان. ص. 57. ردمك 9788126705795تم الاسترجاع بتاريخ 9 سبتمبر 2013 .
بعد أن أصبحت ولاية بوذية الشمالية أكثر صرامة (لم يقم أحد منذ بوذا بتأسيس مثل هذا الملك حكم على مملكة (دارما في شمال الهند.)
- ^ باندي 2008، ص 12.
- ^ Amazon.com: عريضة إلى رام ترانيم دينية باللغة الهندية: FR Allchin: Books. Allen & Unwin. January 1966 . تم الاسترجاع في 31 يوليو 2011 .
- ^ Amazon.com: كافيتافالي: Tulsidas، FR Allchin: كتب . رقم ISBN 0042940117.
- ^ شوكلا 2002، ص 27
- ^ براساد 2008، ص xx: تم إعلان أن قوة كاليداسا تكمن في التشبيهات، بينما تفوق تولاسيداسا في كل من الاستعارات والتشبيهات، وخاصة الأخيرة.
- ^ باندي ، سودهاكر (1999). रामचरितमानस (साहित्यिक मूल्यांकन) [ رامشاريتماناس (التقييم الأدبي) ] (باللغة الهندية). نيودلهي، الهند: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd. ص. 24. رقم ISBN 9788171194391.
كان الدين الأسود تولسيداس هو من ساهم في ذلك.
- ^ ميسرا ، رامابراسادا (1973). विश्वकवि तुलसी उनके काव्य [ الشاعر العالمي تولاسي وأعماله ] (باللغة الهندية). نيودلهي، الهند: سوريا براكاشان.
هو زعيم كاليداس؛ تولسيداس هو الإمبراطور.
- ^ باندي 2008، ص 10.
- ^ سينغ 2008، ص 339.
- ^ باندي 2008، ص. 11: هذه هي الفكرة التي ترتكز عليها كتابات المهديوي – هيمارا ديش نيراشا في الحقيقة، يتم تقديم المعلومات من خلال المتابعين. عندما تبتعد الطوابع، ستزداد ثروة الفروع، ولكن لن تطغى على قائد تولسي ... الآن كما أن مجتمعنا هو من صنع تولسيداس. لا يمكننا الوصول إلى كبشنا الطبيعي، بل يمكننا الوصول إلى كبش تولسيداس.
مراجع
- دويفيدي ، هازاري براساد (2008).الصحة الهندية[ مقدمة في الأدب الهندي ] (باللغة الهندية). نيودلهي، الهند: راجكامال براكاشان المحدودة ISBN 9788126705795.
- دويفيدي، هازاري براساد (2009).الصحة الهندية: الإبداع والمزايا[ الأدب الهندي: البدايات والتطورات ] (باللغة الهندية). نيودلهي، الهند: راجكامال براكاشان المحدودة ISBN 9788126700356.
- جروز، فريدريك سالمون (1914). رامايانا تولسي داس (الطبعة السادسة المنقحة والمصححة). الله أباد، الهند: رام ناراين لال للناشر وبائع الكتب . تم الاسترجاع في 10 يوليو 2011 .
- إندراديفنارايان (1996) [1937].كافييتاوالي[ مجموعة كافيتاس ] (الطبعة 47). جوراخبور، ولاية أوتار براديش، الهند: مطبعة جيتا. 108.
- هاندو، تشاندرا كوماري (1964). تولاسيداسا: الشاعر والقديس والفيلسوف في القرن السادس عشر . بومباي، ماهاراشترا، الهند: أورينت لونجمانز. ASIN B001B3IYU8.
- لامب، رامداس (يوليو 2002). "الاسم: رامنامي، رامنام، والدين المنبوذ في وسط الهند" . ألباني، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية: مطبعة جامعة ولاية نيويورك. رقم ISBN 9780791453858.
- لوتجندورف، فيليب (23 يوليو 1991). حياة نص: أداء "رامكاريتماناس" لتولسيداس . بيركلي، كاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية: مطبعة جامعة كاليفورنيا. رقم ISBN 9780520066908.
- لوتجندورف، فيليب (2007). حكاية هانومان: رسائل قرد إلهي (طبعة مصورة). مدينة نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية: مطبعة جامعة أكسفورد. رقم ISBN 9780195309218.
- تتضمن هذه المقالة نصًا من منشور أصبح الآن في المجال العام : Lyall, Charles James (1911). "Tulsī Dās". في Chisholm, Hugh (محرر). Encyclopædia Britannica . المجلد 27 (الطبعة الحادية عشرة). مطبعة جامعة كامبريدج. ص 369-370.
- ماكفي، جي إم (23 مايو 2004). رامايان تولسيداس أو الكتاب المقدس في شمال الهند. وايتفيش، مونتانا، الولايات المتحدة الأمريكية: Kessinger Publishing, LLC. رقم ISBN 9781417914982تم الاسترجاع بتاريخ 24 يونيو 2011 .
- ميشرا، جوالابراساد (سبتمبر 2010) [1858].التأثير المتناقض للسيادة الدينية: التعددية الثقافية تجدد الحياة[ رامايانا من تأليف جوسوامي تولسيداس: مع تعليق سانجيفاني من تأليف فيديافاريدهي بانديت جوالابراساد ميشرا ] (باللغة الهندية). مومباي، الهند: خيمراج شريكريشناداس .
- باندي، رام غانيش (2008) [2003].تولسي جانم بومي: ملخص العرض[ مسقط رأس تولاسيداسا: بحث استقصائي ] (باللغة الهندية) (طبعة مصححة وموسعة). شيتراكوتا، أوتار براديش، الهند: دار نشر بهاراتي بهافان.
- بودار، هانومان براساد (1996) [1940].دُوْهَافْلي[ مجموعة الدوحة ] (باللغة الهندية) (الطبعة السابعة والثلاثون). جوراخبور، ولاية أوتار براديش، الهند: مطبعة جيتا. 107.
- بودار، هانومان براساد (1997) [1921].فينياباتريكا[ عريضة التواضع ] (باللغة الهندية) (الطبعة 47). جورخبور، أوتار براديش، الهند: مطبعة جيتا. 105.
- براساد، رام تشاندرا (2008) [1988]. كتاب تولاسيداسا شري راماتشاريتاماناسا: البحيرة المقدسة لأعمال راما (مصور، طبعة أعيد طبعها). دلهي، الهند: موتيلال بانارسيداس. رقم ISBN 9788120804432.
- الناشر، دار جيتا للنشر (2004). Śrīrāmacaritamānasa أو بحيرة ماناسا المليئة بمآثر سري راما (مع نص باللغة الهندية وترجمة باللغة الإنجليزية) . جورخبور، أوتار براديش، الهند: دار جيتا للنشر. رقم ISBN 8129301466.
- الناشر، مطبعة جيتا (2007).شريرامتشريتامانوس مول جوتكا (نسخة خاصة)[ كتيب Śrīrāmacaritamānasa الأصلي (طبعة خاصة) ] (باللغة الهندية) (الطبعة التاسعة). جورخبور، أوتار براديش، الهند: مطبعة جيتا. رقم ISBN 978-8129310903. 1544.
- رالهان، أو بي (1997). كبار معلمي السيخ، المجلد الأول . نيودلهي، الهند: أنمول للنشر المحدودة. رقم ISBN 9788174884794.
- رامبادراتشاريا ، سوامي (7 أبريل 2008). श्रीरामचरितमानस – भावार्थबोधिनी हिन्дी тीका (तुलसीपीठ संस्करण) [ Śrīrāmacaritamānasa – تعليق Bhāvārthabodhinī الهندي (إصدار Tulasīpīṭha) ] (PDF ) (باللغة الهندية) (الطبعة الثالثة). شيتراكوتا، أوتار براديش، الهند: جامعة جاغادجورو رامبادراتشاريا للمعاقين. مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 19 أغسطس 2014 . تم الاسترجاع 11 يوليو 2011 .
- شوكلا، أوشا ديفي (2002). “غوسفامي تولاسيداسا وراماكاريتاماناسا”. راماكاريتاماناسا في جنوب أفريقيا . نيودلهي، الهند: موتيلال بانارسيداس. رقم ISBN 9788120818934.
- سينغ، أوداي بهانو (2005).تولسي[ تولسيداس ] (باللغة الهندية). نيودلهي، الهند: راجكامال براكاشان المحدودة ISBN 9788171197361.
- سينغ، أوداي بهانو (2008).خليج تولسي[ تحقيق في شعر تولسيداس ] (بالهندية). نيودلهي، الهند: راجكامال براكاشان المحدودة ISBN 9788171196869.
- تريباثي، شيفا كومار (2004). "من هو تولسيداس وما هو؟". حديقة الأعمال: راماشاريتمانس، رسالة الأخلاق الإنسانية . بلومنجتون، إنديانا، الولايات المتحدة الأمريكية: آي يونيفرس. رقم ISBN 9780595307920.
روابط خارجية
- أعمال تولسيداس أو أعماله في أرشيف الإنترنت
- كتاب رامشاريتماناس لتولاسيداس، منشور بواسطة دار جيتا للنشر
- سيرة تولسيداس
