ماهابهارتا

ماهابهارتا
ماهابهارتا
رسم توضيحي لمخطوطة معركة كوروكشترا
معلومة
دِينالهندوسية
مؤلففياسا
لغةالسنسكريتية
فترةتم تجميعها بشكل أساسي في القرن الثالث قبل الميلاد - القرن الرابع الميلادي
الفصول18 بارفاس
أبيات شعرية200000
النص الكامل
ماهابهاراتا فيويكي مصدر
ماهابهاراتا في ويكي مصدر الإنجليزية

المهابهاراتا ( / ˌ h ɑː ˈ b ɑːr ə t ə , ˌ m ɑː h ə - / mə- HAH - BAR -ə-tə، MAH -hə- ; [ 1] [2] [ 3] [4] السنسكريتية : महाभारतम् ، IAST : Mahābhāratam ، تنطق [mɐɦaːˈbʱaːrɐt̪ɐm] ) هي واحدة من نصين سمريتي الرئيسيين والملاحم السنسكريتية في الهند القديمة المبجلة في الهندوسية ، والآخر هو رامايانا . [5] يروي أحداث وتداعيات حرب كوروكشترا ، وهي حرب خلافة بين مجموعتين من أبناء العمومة الأمراء، الكاورافاس والباندافاس .

كما يحتوي أيضًا على مواد فلسفية وعبادية، مثل مناقشة "أهداف الحياة" الأربعة أو بوروشارتا (12.161). ومن بين الأعمال والقصص الرئيسية في المهابهاراتا بهاجافاد جيتا ، وقصة دامايانتي ، وقصة شاكونتالا، وقصة بورورافا وأورفاشي ، وقصة سافيتيري وساتيافان ، وقصة كاتشا وديفاياني ، وقصة ريشياسرينغا ونسخة مختصرة من رامايانا ، والتي غالبًا ما تعتبر أعمالًا في حد ذاتها.

كريشنا وأرجونا في كوروكشترا ، لوحة من القرنين الثامن عشر والتاسع عشر

تقليديًا، يُنسب تأليف المهابهاراتا إلى فياسا . كانت هناك محاولات عديدة لكشف نموها التاريخي وطبقاتها التكوينية. ربما تم تجميع الجزء الأكبر من المهابهاراتا بين القرن الثالث قبل الميلاد والقرن الثالث الميلادي، مع أقدم الأجزاء المحفوظة التي لا يزيد عمرها كثيرًا عن حوالي 400 قبل الميلاد. [6] [7] ربما وصل النص إلى شكله النهائي بحلول فترة جوبتا المبكرة ( حوالي  القرن الرابع الميلادي ). [8] [9]

يُترجم العنوان إلى " بهاراتا العظيمة (الهند)"، أو "قصة أحفاد بهاراتا العظماء "، أو " الحكاية الهندية العظيمة ". [10] [11] تُعتبر المهابهاراتا أطول قصيدة ملحمية معروفة ووُصفت بأنها "أطول قصيدة كُتبت على الإطلاق". [12] [13] تتكون أطول نسخة منها من أكثر من 100000 شلوكا أو أكثر من 200000 سطر فردي من الشعر (كل شلوكا عبارة عن مقطع شعري)، ومقاطع نثرية طويلة. يبلغ طول المهابهاراتا حوالي 1.8 مليون كلمة في المجموع، ويبلغ طول الإلياذة والأوديسة مجتمعين عشرة أضعاف، أو حوالي أربعة أضعاف طول رامايانا . [ 14] [15] في التقاليد الهندية، يُطلق عليها أحيانًا اسم الفيدا الخامس . [16]

تاريخ النص وبنيته

تصوير حديث لفياسا وهو يروي المهابهاراتا لغانيشا في معبد موروديشوارا ، كارناتاكا .

تُنسب الملحمة تقليديًا إلى الحكيم فياسا ، وهو أيضًا شخصية رئيسية في الملحمة. [12] وصفها فياسا بأنها إيتيهاسا ( ترجمة  التاريخ ). كما وصف تقليد جورو-شيشيا ، الذي يتتبع جميع المعلمين العظماء وطلابهم في العصور الفيدية.

يذكر القسم الأول من المهابهاراتا أن غانيشا هو الذي كتب النص بناءً على إملاء فياسا، ولكن العلماء يعتبرون هذا بمثابة استيفاء لاحق للملحمة ولا تتضمن "الطبعة النقدية" غانيشا. [17]

تستخدم الملحمة القصة داخل بنية قصة ، تُعرف أيضًا باسم الحكايات الإطارية ، وهي شائعة في العديد من الأعمال الدينية وغير الدينية الهندية. وقد رواها لأول مرة في تاكشاشيلا الحكيم فايسامبايانا ، [18] [19] أحد تلاميذ فياسا، للملك جاناميجايا الذي كان حفيد أمير باندافا أرجونا . ثم رواها مرة أخرى راوي قصص محترف يُدعى أوجراشرافا سوتي ، بعد سنوات عديدة، أمام مجموعة من الحكماء الذين يؤدون التضحية لمدة 12 عامًا للملك سوناكا كولاباتي في غابة نايميشا .

تتلو سوتي مقاطع من المهابهاراتا .

وقد وصف بعض علماء الهنديات في أوائل القرن العشرين النص بأنه غير منظم وفوضوي. وافترض هيرمان أولدنبرج أن القصيدة الأصلية لابد وأن حملت ذات يوم "قوة مأساوية" هائلة، لكنه رفض النص الكامل باعتباره "فوضى مروعة". [20] واعتبر موريتز وينترنيتز ( Geschichte der indischen Literatur 1909) أن "علماء اللاهوت غير الشعريين والكتبة الخرقاء فقط" هم من يمكنهم جمع الأجزاء ذات الأصول المتباينة في كل غير منظم. [21]

التراكم والتحرير

فياسا يراجع المهابهاراتا

لقد بذل البحث في المهابهاراتا جهدًا هائلاً في التعرف على الطبقات الموجودة داخل النص وتأريخها. يمكن إرجاع بعض عناصر المهابهاراتا الحالية إلى العصر الفيدى. [22] تشير خلفية المهابهاراتا إلى أن أصل الملحمة يحدث "بعد الفترة الفيدية المبكرة جدًا " وقبل " ظهور أول "إمبراطورية" هندية في القرن الثالث قبل الميلاد" ومن المحتمل أن يكون هذا "تاريخًا ليس بعيدًا جدًا عن القرن الثامن أو التاسع قبل الميلاد" [7] [23] . بدأت المهابهاراتا كقصة منقولة شفهيًا عن شعراء العربات . [24] من المتفق عليه عمومًا أنه "على عكس الفيدا ، التي يجب الحفاظ عليها بحروف مثالية، كانت الملحمة عملاً شعبيًا كان من المحتم أن يتوافق رواةها مع التغييرات في اللغة والأسلوب،" [23] لذلك يُعتقد أن أقدم المكونات "الناجحة" لهذا النص الديناميكي لا يزيد عمرها عن أقدم الإشارات "الخارجية" التي لدينا إلى الملحمة، والتي تتضمن مرجعًا في قواعد بانيني في القرن الرابع قبل الميلاد Ashtadhyayi 4:2:56. [7] [23] علق فيشنو سوكثانكار، محرر أول طبعة نقدية عظيمة للمهابهاراتا : "من غير المجدي التفكير في إعادة بناء نص سلس في شكل أصلي، بناءً على نموذج أولي وجذع مخطوط . ما الذي يمكن تحقيقه إذن؟ لا يمكن أن يكون هدفنا إلا إعادة بناء أقدم شكل للنص يمكن الوصول إليه بناءً على مادة المخطوطات المتاحة". [25] إن أدلة المخطوطة هذه متأخرة بعض الشيء، نظراً لتكوينها المادي ومناخ الهند، ولكنها واسعة النطاق للغاية.

يميز المهابهاراتا نفسه (1.1.61) جزءًا أساسيًا من 24000 بيت: بهاراتا نفسها، على عكس المواد الثانوية الإضافية، بينما يقدم أشفالايانا جريهاسوترا (3.4.4) تمييزًا مشابهًا. هناك ثلاثة تعديلات على الأقل للنص معترف بها بشكل شائع: جايا (النصر) مع 8800 بيت منسوبة إلى فياسا، والبهاراتا مع 24000 بيت كما تلاها فايسامبايانا ، وأخيرًا المهابهاراتا كما تلاها أوجراشرافا سوتي مع أكثر من 100000 بيت. [26] [27] ومع ذلك، يزعم بعض العلماء، مثل جون بروكنجتون، أن جايا وبهاراتا يشيران إلى نفس النص، ويعزون نظرية جايا التي تحتوي على 8800 آية إلى سوء قراءة آية في آدي بارفا ( 1.1.81). [28] تم تحرير هذا النص الضخم وفقًا للمبادئ الرسمية، مع التأكيد على الأرقام 18 [29] و12. قد يرجع تاريخ إضافة الأجزاء الأخيرة إلى غياب أنوشاسانا بارفا وفيراتا بارفا من " مخطوطة سبيتزر ". [30] يرجع أقدم نص سنسكريتي باقٍ إلى فترة كوشان (200 م). [31]

وفقًا لما يقوله أحد الأرقام في Mbh. 1.1.50، كانت هناك ثلاث نسخ من الملحمة، بدءًا من مانو (1.1.27)، وأستيكا (1.3، فرعي بارفا 5)، أو فاسو (1.57)، على التوالي. تتوافق هذه الإصدارات مع إضافة إعدادات "إطار" واحدة ثم أخرى للحوارات. ستحذف نسخة فاسو إعدادات الإطار وتبدأ بسرد ولادة فياسا. ستضيف نسخة أستيكا مواد سارباساترا وأشفاميدا من الأدب البراهماني، وتقدم اسم ماهابهاراتا ، وتحدد فياسا كمؤلف للعمل. ربما كان محررو هذه الإضافات علماء بانشاراترين الذين وفقًا لأوبرليز (1998) من المحتمل أنهم احتفظوا بالسيطرة على النص حتى التحرير النهائي. ومع ذلك، يبدو أن ذكر هونا في بهيشما بارفا يشير إلى أن هذه البارفا ربما تم تحريرها حوالي القرن الرابع. [32]

تضحية الثعبان في جاناميجايا

يتضمن كتاب آدي بارفا ذبيحة الثعبان ( سارباساترا ) في جاناميجايا ، موضحًا دوافعها، ومفصلًا لماذا كان المقصود تدمير جميع الثعابين الموجودة، ولماذا لا تزال هناك ثعابين على الرغم من ذلك. غالبًا ما كانت مادة سارباساترا هذه تعتبر حكاية مستقلة أضيفت إلى نسخة من المهابهاراتا من خلال "الجذب الموضوعي" (مينكوفسكي 1991)، ويُعتقد أنها ذات صلة وثيقة بشكل خاص بالأدب الفيدي ( براهمانا ). يعدد بانشافيمشا براهمانا (في 25.15.3) الكهنة الرسميين لسارباساترا ومن بينهم اسما دهريتاراشترا وجاناميجايا، شخصيتان رئيسيتان في سارباساترا المهابهاراتا ، بالإضافة إلى تاكشاكا ، ثعبان في المهابهاراتا . [33]

تعتبر قصيدة Suparnakhyana ، وهي قصيدة من أواخر العصر الفيدى تعتبر من بين "أقدم آثار الشعر الملحمي في الهند"، مقدمة أقدم وأقصر لأسطورة جارودا الموسعة التي تم تضمينها في Astika Parva ، ضمن Adi Parva من Mahabhārata . [34] [35]

المراجع التاريخية

أقدم الإشارات المعروفة إلى بهاراتا والمهابهاراتا المركبة تعود إلى أشتادهياي ( سوترا 6.2.38) [36] لبانيني ( القرن الرابع قبل الميلاد) وأشفالايانا جريهاسوترا (3.4.4). قد يعني هذا أن الآيات الأساسية البالغ عددها 24000، والمعروفة باسم بهاراتا ، بالإضافة إلى نسخة مبكرة من المهابهاراتا الموسعة ، قد تم تأليفها بحلول القرن الرابع قبل الميلاد. ومع ذلك، ليس من المؤكد ما إذا كان بانيني يشير إلى الملحمة، حيث تم استخدام بهاراتا أيضًا لوصف أشياء أخرى. يذكر ألبرشت ويبر قبيلة بهاراتا الريجفدية ، حيث ربما تم تسمية شخص عظيم باسم ماها بهاراتا. ومع ذلك، نظرًا لأن بانيني يذكر أيضًا شخصيات تلعب دورًا في المهابهاراتا ، فقد تكون بعض أجزاء الملحمة معروفة بالفعل في عصره. هناك جانب آخر وهو أن باني حدد لهجة المهابهاراتا . ومع ذلك، لم يتم تلاوة المهابهاراتا باللهجة الفيدية . [37]

ذكر الكاتب اليوناني ديو كريسوستوم ( حوالي  40  - حوالي  120 م ) أن شعر هوميروس كان يُغنى حتى في الهند. [38] وقد اعتبر العديد من العلماء هذا دليلاً على وجود ماهابهاراتا في هذا التاريخ، والتي تتوافق حلقاتها ديو أو مصادره مع قصة الإلياذة . [39]

اكتسبت العديد من القصص داخل المهابهاراتا هويات منفصلة خاصة بها في الأدب السنسكريتي الكلاسيكي . على سبيل المثال، تستند قصة Abhijnanashkuntala للشاعر السنسكريتي الشهير كاليداسا ( حوالي  400 م )، والتي يُعتقد أنها عاشت في عصر سلالة جوبتا ، إلى قصة كانت مقدمة للمهابهاراتا . تستند مسرحية Urubhanga ، وهي مسرحية سنسكريتية كتبها بهاسا الذي يُعتقد أنه عاش قبل كاليداسا، إلى مقتل دوريودانا بشق فخذيه على يد بهيما . [40]

يصف النقش الموجود على لوحة نحاسية للمهراجا شارفاناثا (533-534 م) من كوه ( منطقة ساتنا ، ماديا براديش ) المهابهاراتا بأنها "مجموعة من 100000 آية" ( شاتا ساهاسري سامهيتا ). [40]

الـ 18 كتابا أو كتابا

يتم التقسيم إلى 18 بارفا على النحو التالي:

بارفا عنوان سوب بارفاس محتويات
1 آدي بارفا (كتاب البداية) 1-19 كيف تم سرد المهابهاراتا بواسطة سوتي للريشيس المجتمعين في نايميشارانيا ، بعد أن تم تلاوتها في سارباساترا جاناميجايا من قبل فايسامبايانا في تاكشاشيلا . يتم تذكر تاريخ وأنساب عرقي بهاراتا وبهريغو ، وكذلك ولادة أمراء كورو والحياة المبكرة لهم ( أدي تعني الأول). يصف أدي بارفا ولادة باندافا وطفولته وتعليمه وزواجه ونضالاته بسبب المؤامرة بالإضافة إلى الإنجازات المجيدة.
2 سابها بارفا (كتاب قاعة الاجتماع) 20–28 أقامت مايا دانافا القصر والمحكمة ( سابها ) في إندرابراستا . تروي سابها بارفا تضحية يوديشثيرا المجيدة براجاسيويا التي قدمها بمساعدة إخوته وحكم يوديشثيرا في شاكرابراسثا/ إندرابراستا بالإضافة إلى الإذلال والخداع الناجم عن المؤامرة إلى جانب أفعالهم.
3 فانا بارفا أو أرانياكا بارفا ، أرانيا بارفا (كتاب الغابة) 29–44 اثني عشر عامًا من المنفى في الغابة ( أرانيا ). يصف بارفا بالكامل كفاحهم وتعزيز قوتهم.
4 فيراتا بارفا (كتاب فيراتا) 45–48 قضى العام متخفيًا في بلاط فيراتا . هزم محارب واحد ( أرجونا ) جيش كورو بأكمله بما في ذلك كارنا وبيشما ودرونا وأشواتاما ، إلخ، واستعاد ماشية مملكة فيراتا . [41 ]
5 أوديوغا بارفا (كتاب الجهد) 49–59 الإستعدادات للحرب والجهود المبذولة لإحلال السلام بين جانبي الكاورافا والباندافا والتي تفشل في النهاية ( أوديوغا تعني الجهد أو العمل).
6 بهيشما بارفا (كتاب بهيشما) 60–64 الجزء الأول من المعركة الكبرى، مع بهيشما كقائد لكاورافا وسقوطه على سرير السهام. الجانب الأكثر أهمية في بهيشما بارفا هو البهاجافاد جيتا التي رواها كريشنا لأرجونا . (يتضمن البهاجافاد جيتا في الفصول 25-42.) [42] [43 ]
7 درونا بارفا (كتاب درونا) 65–72 تستمر المعركة بقيادة درونا . هذا هو الكتاب الرئيسي للحرب. معظم المحاربين العظماء من كلا الجانبين ماتوا بحلول نهاية هذا الكتاب.
8 كارنا بارفا (كتاب كارنا) 73 استمرار المعركة مع كارنا كقائد لقوات الكاورافا .
9 شاليا بارفا (كتاب شاليا) 74–77 اليوم الأخير من المعركة، بقيادة شاليا . كما يروي بالتفصيل رحلة بالاراما إلى معابر نهر ساراسواتي ومعركة الهراوة بين بهيما ودوريودانا التي أنهت الحرب، حيث قتل بهيما دوريودانا بضربه على فخذيه بهراوة.
10 سوبتيكا بارفا (كتاب المحاربين النائمين) 78–80 يقتل أشواتاما وكريبا وكريتافارما جيش الباندافا المتبقي أثناء نومهم. ويبقى سبعة محاربين فقط على جانب الباندافا وثلاثة على جانب الكاورافا.
11 ستري بارفا (كتاب النساء) 81–85 غاندهاري ونساء ( ستري ) الكاورافا والباندافا ينتحبون الموتى وغاندهاري يلعن كريشنا بسبب الدمار الشامل وإبادة الكاورافا.
12 شانتي بارفا (كتاب السلام) 86–88 تتويج يوديشثيرا ملكًا على هاستينابورا، وتعليمات بهيشما للملك الجديد فيما يتعلق بالمجتمع والاقتصاد والسياسة. هذا هو أطول كتاب في المهابهارتا .
13 أنوشاسانا بارفا (كتاب التعليمات) 89–90 التعليمات النهائية ( anushasana ) من Bhishma . يحتوي هذا Parba على اليوم الأخير من Bhishma ونصيحته وحكمته للإمبراطور القادم Yudhishthira .
14 أشواميدهيكا بارفا (كتاب تضحية الحصان) [44] 91-92 مراسم التضحية بالحصان التي أقامها يوديشثيرا. غزو العالم على يد أرجونا. أنوغيتا يرويها كريشنا لأرجونا.
15 أشرامافاسيكا بارفا (كتاب الدير) 93–95 الموت المحتم لدهريتاراشترا وغاندهاري وكونتي في حريق غابات أثناء إقامتهم في كهف في جبال الهيمالايا. توفي فيدورا قبلهم وذهب سانجايا بناءً على أمر دهريتاراشترا للعيش في جبال الهيمالايا العليا.
16 موسالا بارفا (كتاب النوادي) 96 تجسيد لعنة غاندهاري، أي الصراع الداخلي بين اليادافاس بالهراوات ( ماوسالا ) وتدمير اليادافاس في النهاية.
17 مهابراستانيكا بارفا (كتاب الرحلة الكبرى) 97 الرحلة العظيمة ليودهيشتيرا وإخوته وزوجته دراوبادي عبر البلاد كلها وأخيرًا صعودهم إلى جبال الهيمالايا العظيمة حيث سقط كل باندافا باستثناء يودهيشتيرا.
18 سفرجاروهانا بارفا (كتاب الصعود إلى السماء) 98 الاختبار النهائي ليوديشتيرا وعودة الباندافا إلى العالم الروحي ( سفارجا ).
خلة هريفامسا بارفا (كتاب نسب هاري) 99–100 هذا ملحق للكتابات الثمانية عشر، ويغطي تلك الأجزاء من حياة كريشنا التي لم يتم تناولها في الأجزاء الثمانية عشر من المهابهارتا .

السياق التاريخي

إن تاريخية حرب كوروكشترا غير واضحة. يقدر العديد من المؤرخين تاريخ حرب كوروكشترا إلى العصر الحديدي في الهند في القرن العاشر قبل الميلاد. [45] إن مكان الملحمة له سابقة تاريخية في العصر الحديدي ( الفيدي ) في الهند، حيث كانت مملكة كورو مركز القوة السياسية خلال الفترة من 1200 إلى 800 قبل الميلاد تقريبًا. [46] ربما كان الصراع الأسري في تلك الفترة مصدر إلهام لجايا ، الأساس الذي بُني عليه مجموعة مهابهاراتا ، مع معركة ذروة، والتي أصبحت في النهاية تُعتبر حدثًا تاريخيًا.

يقدم الأدب البوراني قوائم الأنساب المرتبطة بسرد المهابهاراتا . الأدلة الموجودة في البورانا من نوعين. من النوع الأول، هناك البيان المباشر بأنه كان هناك 1015 (أو 1050) عامًا بين ولادة باريكشيت (حفيد أرجونا) وتولي مهابادما ناندا (400-329 قبل الميلاد)، مما قد يعطي تقديرًا بحوالي 1400 قبل الميلاد لمعركة بهاراتا. [47] ومع ذلك، فإن هذا من شأنه أن يعني فترات حكم طويلة بشكل غير محتمل في المتوسط ​​للملوك المدرجين في الأنساب. [48] من النوع الثاني هو تحليل الأنساب الموازية في البورانا بين زمن أدهسيماكريشنا ( حفيد باريكشيت الأكبر) ومهابادما ناندا . وبناءً على ذلك، قدر بارغيتر 26 جيلًا من خلال حساب متوسط ​​10 قوائم سلالات مختلفة، وبافتراض 18 عامًا كمتوسط ​​مدة حكم، توصل إلى تقدير 850 قبل الميلاد لأدهيسيماكريشنا، وبالتالي حوالي 950 قبل الميلاد لمعركة بهاراتا. [49]

خريطة لبعض مواقع الفخار الرمادي المطلي (PGW).

استخدم بي بي لال نفس النهج مع افتراض أكثر تحفظًا لمتوسط ​​فترة الحكم لتقدير تاريخ 836 قبل الميلاد، وربط ذلك بالأدلة الأثرية من مواقع الفخار الرمادي المطلي (PGW)، وكان الارتباط قويًا بين قطع الفخار الرمادي المطلي والأماكن المذكورة في الملحمة. [50] يقترح جون كاي أن "رواياتهم الأساسية تبدو وكأنها تتعلق بأحداث من فترة سابقة لجميع ما عدا ريج فيدا". [51]

لقد أسفرت محاولات تحديد تاريخ الأحداث باستخدام أساليب علم الفلك الأثري ، اعتمادًا على المقاطع المختارة وكيفية تفسيرها، عن تقديرات تتراوح من أواخر الألفية الرابعة إلى منتصف الألفية الثانية قبل الميلاد. [52] تاريخ أواخر الألفية الرابعة له سابقة في حساب عصر كالي يوغا ، استنادًا إلى الاقترانات الكوكبية، بواسطة أريابهاتا (القرن السادس). أصبح تاريخ أريابهاتا 18 فبراير 3102 قبل الميلاد لحرب مهابهاراتا منتشرًا على نطاق واسع في التقاليد الهندية. تشير بعض المصادر إلى هذا باعتباره اختفاء كريشنا من الأرض. [53] يزعم نقش آيهول لبولاكيشين الثاني ، الذي يرجع تاريخه إلى ساكا 556 = 634 م، أن 3735 عامًا قد انقضت منذ معركة بهاراتا، مما يضع تاريخ حرب مهابهاراتا عند 3137 قبل الميلاد. [54] [55]

مدرسة تقليدية أخرى من علماء الفلك والمؤرخين، ممثلة في فردها جارجا وفاراهامايرا وكالهانا ، تضع حرب بهاراتا بعد 653 عامًا من عصر كالي يوغا ، أي ما يعادل 2449 قبل الميلاد. [56] وفقًا لكتاب بريهات سامهيتا لفاراهامايرا (القرن السادس)، عاش يوديشثارا قبل 2526 عامًا من بداية عصر شاكا ، والذي بدأ في عام 78 م. هذا يضع يوديشثارا (وبالتالي حرب ماهابهاراتا) حوالي 2448-2449 قبل الميلاد (2526-2578). حاول بعض العلماء تحديد عصر تقويم "شاكا" الذي ذكره فاراهاميهيرا مع عصور أخرى، لكن مثل هذه التحديدات تضع فاراهاميهيرا في القرن الأول قبل الميلاد، وهو أمر مستحيل لأنه يشير إلى عالم الفلك في القرن الخامس أريابهاتا . كما يذكر كتاب راجاتارانجيني لكالاهانا (القرن الحادي عشر)، والذي يبدو أنه يعتمد على فاراهاميهيرا، أن الباندافا ازدهروا بعد 653 عامًا من بداية كالي يوغا؛ ويضيف كالاهانا أن الأشخاص الذين يعتقدون أن حرب بهاراتا دارت في نهاية دفابارا يوغا هم حمقى. [57]

ملخص

يكتب غانيشا المهابهارتا بناءً على إملاء فياسا.

القصة الأساسية للعمل هي قصة صراع سلالي على عرش هاستينابورا ، المملكة التي يحكمها عشيرة كورو . الفرعان الجانبيان للعائلة اللذان يشاركان في الصراع هما الكاورافا والباندافا . على الرغم من أن الكاورافا هو الفرع الأكبر في العائلة، فإن دوريودانا ، أكبر الكاورافا، أصغر من يوديشثيرا ، أكبر الباندافا. يدعي كل من دوريودانا ويوديشثيرا أنهما الأول في ترتيب وراثة العرش.

بلغ الصراع ذروته في حرب كوروكشترا ، التي انتصر فيها الباندافا في النهاية. وتنتج عن المعركة صراعات معقدة بين القرابة والصداقة، وحالات من الولاء العائلي والواجب الذي يتفوق على الصواب، وكذلك العكس.

تنتهي المهابهارتا نفسها بوفاة كريشنا ، ونهاية سلالته وصعود الإخوة باندافا إلى السماء. كما أنها تمثل بداية العصر الهندوسي كالي يوغا ، العصر الرابع والأخير للبشرية، حيث انهارت القيم العظيمة والأفكار النبيلة، ويتجه الناس نحو الانحلال الكامل للعمل الصحيح والأخلاق والفضيلة.

الاجيال الاكبر سنا

شانتانو تقع في حب ساتيافاتي، صيادة السمك. لوحة للرسام راجا رافي فارما .

كان لدى جد الملك جاناميجايا شانتانو ، ملك هاستينابورا ، زواج قصير الأمد من الإلهة جانجا وأنجب ابنًا، ديفافراتا (سُمي لاحقًا بهيشما ، وهو محارب عظيم)، والذي أصبح الوريث الواضح للعرش. بعد سنوات عديدة، عندما ذهب الملك شانتانو للصيد، رأى ساتيافاتي ، ابنة رئيس الصيادين، وطلب يدها من والدها. رفض والدها الموافقة على الزواج ما لم يعد شانتانو بجعل أي ابن مستقبلي لساتيافاتي ملكًا عند وفاته. لحل معضلة والده، وافق ديفافراتا على التنازل عن حقه في العرش. نظرًا لأن الصياد غير متأكد من وفاء أطفال الأمير بالوعد، فقد أخذ ديفافراتا أيضًا نذرًا بالعزوبة مدى الحياة لضمان وعد والده.

لدى شانتانو ولدان من ساتيافاتي، تشيترانجادا وفيتشيترافيريا . عند وفاة شانتانو، أصبح تشيترانجادا ملكًا. عاش حياة قصيرة جدًا بلا أحداث ومات. فيتشيترافيريا، الابن الأصغر، يحكم هاستينابورا . وفي الوقت نفسه، رتب ملك كاسي سوايامفارا لبناته الثلاث ، متجاهلاً دعوة العائلة المالكة في هاستينابورا. لترتيب زواج فيتشيترافيريا الصغيرة، حضر بهيشما سوايامفارا للأميرات الثلاث أمبا وأمبيكا وأمباليكا ، دون دعوة ، وشرع في اختطافهن. وافقت أمبيكا وأمباليكا على الزواج من فيتشيترافيريا .

ومع ذلك، تخبر الأميرة الكبرى أمبا بهيشما أنها ترغب في الزواج من ملك شالفا الذي هزمه بهيشما في سوايامفارا. يسمح لها بهيشما بالزواج من ملك شالفا، لكن شالفا يرفض الزواج منها، ولا يزال يتألم من إذلاله على يد بهيشما. ثم تعود أمبا للزواج من بهيشما لكنه يرفض بسبب نذره العزوبة. تغضب أمبا وتصبح عدوة بهيشما اللدودة، وتحمله مسؤولية محنتها. تقسم على قتله في حياتها التالية. لاحقًا، تولد من جديد للملك دروبادا باسم شيكهاندي (أو شيكهاندي) وتتسبب في سقوط بهيشما، بمساعدة أرجونا ، في معركة كوروكشترا.

أمراء باندافا وكاورافا

دروبادي مع أزواجها الخمسة - الباندافا . الشخصية المركزية هي يوديشثيرا ؛ والاثنان في الأسفل هما بهيما وأرجونا . ناكولا وساهاديفا ، التوأمان، يقفان. لوحة بريشة راجا رافي فارما ،  حوالي عام 1900 .

عندما مات فيتشيترافيريا صغيرًا دون أي ورثة، طلبت ساتيافاتي من ابنها الأول فياسا ، الذي ولد لها من اتحاد سابق مع الحكيم باراشارا ، أن ينجب أطفالًا من الأرامل. تغمض أمبيكا، الابنة الكبرى، عينيها عندما تراه، وبالتالي يولد ابنها دهريتاراشترا أعمى . يتحول لون أمباليكا إلى الشاحب وخالٍ من الدم عند رؤيته، وبالتالي يولد ابنها باندو شاحبًا وغير صحي (قد يعني مصطلح باندو أيضًا "مصاب باليرقان" [58] ). وبسبب التحديات الجسدية للطفلين الأولين، تطلب ساتيافاتي من فياسا المحاولة مرة أخرى. ومع ذلك، ترسل أمبيكا وأمباليكا خادمتهما بدلاً من ذلك إلى غرفة فياسا. ينجب فياسا ابنًا ثالثًا، فيدورا ، من الخادمة. يولد بصحة جيدة ويكبر ليصبح أحد أكثر الشخصيات حكمة في المهابهاراتا . يشغل منصب رئيس الوزراء (ماهامانتري أو المهاتما) للملك باندو والملك دريتارراشترا.

عندما يكبر الأمراء، يكون دهريتاراشترا على وشك أن يتوج ملكًا من قبل بهيشما عندما يتدخل فيدورا ويستخدم معرفته بالسياسة ليؤكد أن الشخص الأعمى لا يمكن أن يكون ملكًا. وذلك لأن الرجل الأعمى لا يستطيع السيطرة على رعيته وحمايتهم. ثم يُمنح العرش إلى باندو بسبب عمى دهريتاراشترا. يتزوج باندو مرتين، من كونتي ومادري . يتزوج دهريتاراشترا من غاندهاري ، وهي أميرة من غاندهارا، التي تعصب عينيها لبقية حياتها حتى تشعر بالألم الذي يشعر به زوجها. يغضب شقيقها شاكوني من هذا ويقسم على الانتقام من عائلة كورو. ذات يوم، عندما كان باندو يسترخي في الغابة، يسمع صوت حيوان بري. يطلق سهمًا في اتجاه الصوت. ومع ذلك، يصيب السهم الحكيم كينداما ، الذي كان منخرطًا في فعل جنسي متنكرًا في هيئة غزال. يلعن باندو ويخبره أنه سيموت إذا مارس أي فعل جنسي. ثم يتقاعد باندو في الغابة مع زوجتيه، ويحكم شقيقه دهريتراشترا بعد ذلك، على الرغم من عمى بصره.

ومع ذلك، فقد مُنحت ملكة باندو الكبرى كونتي نعمة من الحكيم دورفاسا حيث يمكنها استدعاء أي إله باستخدام تعويذة خاصة. تستخدم كونتي هذه النعمة لطلب الأبناء من دارما ، إله العدالة، وفاييو ، إله الرياح، وإندرا ، رب السماوات. أنجبت ثلاثة أبناء، يوديشثيرا ، وبهيما ، وأرجونا ، من خلال هؤلاء الآلهة. تشارك كونتي تعويذتها مع الملكة الأصغر مادري ، التي أنجبت التوأم ناكولا وساهاديفا من خلال توأم أشويني . ومع ذلك، انغمس باندو ومادري في ممارسة الحب، ومات باندو. انتحر مادري من باب الندم. قامت كونتي بتربية الإخوة الخمسة، الذين يُشار إليهم منذ ذلك الحين عادةً باسم إخوة باندافا .

لدى دهريتاراشترا مائة ابن وابنة واحدة - دوهسالا - من خلال غاندهاري ، [59] جميعهم ولدوا بعد ولادة يوديشثيرا. هؤلاء هم الإخوة كاورافا ، الأكبر هو دوريودانا ، والثاني دوشاسانا . ومن بين الإخوة كاورافا الآخرين فيكارنا وسوكارنا. يؤدي التنافس والعداوة بينهم وبين الإخوة باندافا، منذ شبابهم وحتى الرجولة، إلى حرب كوروكشترا .

لاكشاجراها (بيت لاك)

بعد وفاة أمهم (مادري) وأبيهم (باندو)، يعود الباندافا وأمهم كونتي إلى قصر هاستينابور. يعين دريتاراشترا يوديشثيرا وليًا للعهد، تحت ضغط كبير من حاشيته. أراد دريتاراشترا أن يصبح ابنه دوريودانا ملكًا ويسمح لطموحه بالوقوف في طريق الحفاظ على العدالة.

يخطط شاكوني ودوريودانا ودوشاسانا للتخلص من الباندافا. يستدعي شاكوني المهندس المعماري بوروشانا لبناء قصر من مواد قابلة للاشتعال مثل اللك والسمن. ثم يرتب لبقاء الباندافا والملكة الأم كونتي هناك، بنية إشعال النار فيه. ومع ذلك، يتم تحذير الباندافا من قبل عمهم الحكيم، فيدورا ، الذي يرسل لهم عامل منجم لحفر نفق. يهربون إلى بر الأمان عبر النفق ويختبئون. خلال هذا الوقت، يتزوج بهيما من الشيطانة هيديمبي وأنجب ابنًا غاتوتكاتشا . في هاستينابور، يُفترض أن الباندافا وكونتي قد ماتوا. [60]

الزواج من دراوبادي

أرجونا يخترق عين السمكة كما هو موضح في معبد تشيناكيشافا، بيلور الذي بناه إمبراطورية هويسالا

بينما كانوا مختبئين، علم الباندافا بحفل سوايامفارا يجري على يد الأميرة بانيكالا دراوبادي . جاء الباندافا، متنكرين في هيئة براهمة ، ليشهدوا الحدث. وفي الوقت نفسه، أخبرها كريشنا، الذي أصبح صديقًا بالفعل لدراوبادي، أن تبحث عن أرجونا (رغم أنه يُعتقد الآن أنه مات). كانت المهمة هي ربط قوس فولاذي قوي وإطلاق النار على هدف في السقف، والذي كان عين سمكة اصطناعية متحركة، مع النظر إلى انعكاسها في الزيت أدناه. في الإصدارات الشعبية، بعد فشل جميع الأمراء، وعدم قدرة العديد منهم على رفع القوس، يشرع كارنا في المحاولة ولكن قاطعته دراوبادي التي رفضت الزواج من سوتا (تم استئصال هذا من الطبعة النقدية لماهابهاراتا [61] [62] كإدخال لاحق [63] ). بعد ذلك، يتم فتح السوايامفارا أمام البراهمة مما يؤدي إلى فوز أرجونا بالمسابقة والزواج من دراوبادي. يعود الباندافا إلى المنزل ويبلغون والدتهم المتأملة أن أرجونا فاز بالمسابقة وأن ينظروا إلى ما أحضروه. دون أن ينظروا، تطلب منهم كونتي تقاسم ما فاز به أرجونا فيما بينهم، معتقدين أنه صدقة . وهكذا، تنتهي دراوبادي لتصبح زوجة لجميع الإخوة الخمسة .

إندرابراستا

بعد الزفاف، تمت دعوة الأخوين باندافا للعودة إلى هاستينابورا. يتفاوض شيوخ عائلة كورو وأقاربهم ويتوسطون لتقسيم المملكة، حيث يحصل الباندافا على غابة برية يسكنها تاكشاكا ، ملك الثعابين، وعائلته ويطالبون بها فقط. ومن خلال العمل الجاد، يبني الباندافا عاصمة جديدة مجيدة للمنطقة في إندرابراستا .

بعد ذلك بفترة وجيزة، هرب أرجونا مع أخت كريشنا، سوبهادرا ، ثم تزوجها . رغب يوديشثيرا في ترسيخ مكانته كملك؛ فطلب مشورة كريشنا. نصحه كريشنا، وبعد التحضير المناسب والقضاء على بعض المعارضة، أجرى يوديشثيرا مراسم راجاسويا ياجنا ؛ وبالتالي تم الاعتراف به باعتباره الأبرز بين الملوك.

قام مايا الدانافا ببناء قصر جديد للباندافا . [ 64] قاموا بدعوة أبناء عمومتهم من الكاورافا إلى إندرابراستا. يتجول دوريودانا حول القصر، ويخطئ في الأرضية اللامعة على أنها ماء، ولن يخطو. بعد إخباره بخطئه، رأى بركة وافترض أنها ليست ماء وسقط فيها. ضحك عليه بهيما وأرجونا والتوأم والخدم. [65] في التعديلات الشعبية، تُنسب هذه الإهانة خطأً إلى دراوبادي، على الرغم من أنه في الملحمة السنسكريتية، كان الباندافا (باستثناء يوديشثيرا) هم من أهانوا دوريودانا. غاضبًا من الإهانة، وغيورًا من رؤية ثروة الباندافا، قرر دوريودانا استضافة لعبة نرد بناءً على اقتراح شاكوني. تم قبول هذا الاقتراح من قبل يوديشثيرا على الرغم من أن بقية الباندافا نصحوه بعدم اللعب.

لعبة النرد

دروبادي مذلولة

الآن، ينظم شاكوني عم دوريودانا لعبة النرد، ويلعب ضد يوديشثيرا بالنرد المحمّل. في لعبة النرد، يخسر يوديشثيرا كل ثروته، ثم مملكته. ثم يراهن يوديشثيرا على إخوته، ونفسه، وأخيرًا زوجته في العبودية. يهين كورافاس المبتهجون الباندافاس في حالتهم العاجزة ويحاولون حتى خلع ملابس دراوبادي أمام المحكمة بأكملها، لكن كريشنا منع خلع ملابس دراوبادي، الذي جعل فستانها لا نهاية له بأعجوبة، وبالتالي لا يمكن خلعه.

لقد أصيب دهريتاراشترا وبيشما وكبار السن الآخرون بالذهول من الموقف، ولكن دوريودانا كان مصرًا على أنه لا يوجد مكان لوليي العهد في هاستينابورا. وضد رغبته، أمر دهريتاراشترا بلعبة نرد أخرى. كان مطلوبًا من الباندافا الذهاب إلى المنفى لمدة 12 عامًا، وفي العام الثالث عشر، يجب أن يظلوا مختبئين. إذا اكتشفهم الكاورافا في العام الثالث عشر من نفيهم، فسيتم إجبارهم على النفي لمدة 12 عامًا أخرى.

المنفى والعودة

يقضي الباندافا ثلاثة عشر عامًا في المنفى؛ تحدث العديد من المغامرات خلال هذا الوقت. يحصل الباندافا على العديد من الأسلحة الإلهية، التي وهبها لهم الآلهة، خلال هذه الفترة. كما يقومون بإعداد تحالفات لصراع مستقبلي محتمل. يقضون عامهم الأخير متنكرين في بلاط الملك فيراتا ، ويتم اكتشافهم بعد نهاية العام مباشرة.

في نهاية منفاهم، حاولوا التفاوض بشأن العودة إلى إندرابراستا مع كريشنا كمبعوث لهم. ومع ذلك، فشلت هذه المفاوضات، لأن دوريودانا اعترض على اكتشافهم في السنة الثالثة عشرة من نفيهم وعدم الاتفاق على عودة مملكتهم. ثم قاتل الباندافا الكاورافاس، مطالبين بحقوقهم على إندرابراستا.

نقش بارز من الحجر الأسود يصور عدة رجال يرتدون تاجًا ودوتيًا، وهم يقاتلون بالرماح والسيوف والأقواس. تظهر عربة نصف الحصان خارج الإطار في المنتصف.
مشهد من حرب المهابهارتا ، أنغكور وات : نقش بارز من الحجر الأسود يصور عدة رجال يرتدون تاجًا ودوتي، وهم يقاتلون بالرماح والسيوف والأقواس. تظهر عربة نصف الحصان خارج الإطار في المنتصف.

معركة كوروكشترا

خريطة للهند تصور مناطق مختلفة خلال فترة المهابهارتا

يستدعي الجانبان جيوشًا ضخمة لمساعدتهما ويصطفان في كوروكشترا للحرب. تحالفت ممالك بانشالا ودواراكا وكاسي وكيكايا وماجادها وماتسيا وتشيدي وباندياس وتلينجا ويادوس من ماثورا وبعض العشائر الأخرى مثل باراما كامبوجا مع الباندافاس . شمل حلفاء كورافاس ملوك براجيوتيشا وأنجا وكيكايا وسيندهوديسا (بما في ذلك السندوس وسوفيراس وسيفيس) وماهيشماتي وأفانتي في مادياديسا ومادرا وغاندهارا وشعب باهليكا وكامبوجاس والعديد من الآخرين . قبل إعلان الحرب ، أعرب بالاراما عن استيائه من الصراع المتطور وغادر للذهاب للحج ؛ وبالتالي فهو لا يشارك في المعركة نفسها . يشارك كريشنا في دور غير قتالي، كسائق عربة ( ساراثي ) لأرجونا ويعرض ناراياني سينا ​​المكونة من جوبات أبيرا إلى الكاورافاس للقتال إلى جانبهم. [66] [67]

قبل المعركة، لاحظ أرجونا أن الجيش المعارض يضم أبناء عمومته وأقاربه، بما في ذلك جده بهيشما ومعلمه درونا ، فشعر بشكوك كبيرة بشأن القتال. وقع في اليأس ورفض القتال. في هذا الوقت، ذكره كريشنا بواجبه ككشاتريا للقتال من أجل قضية عادلة في قسم بهاجافاد جيتا الشهير من الملحمة.

على الرغم من التمسك في البداية بمفاهيم الفروسية للحرب، إلا أن كلا الجانبين سرعان ما تبنى تكتيكات غير مشرفة. في نهاية المعركة التي استمرت 18 يومًا، لم ينجُ سوى الباندافا، وساتياكي ، وكريبا ، وأشواتهام ، وكريتافارما ، ويويوتسو ، وكريشنا. أصبح يودهيستيرا ملكًا على هاستينابور، ولعن غاندهاري كريشنا بأن سقوط عشيرته وشيك. ذهب جميع المحاربين الذين ماتوا في حرب كوروكشترا إلى سوارجا.

نهاية الباندافا

غاندهاري، معصوب العينين، يدعم دهرتاراشترا ويتبع كونتي عندما أصبح دهرتاراشترا عجوزًا ومريضًا وتقاعد في الغابة. لوحة مصغرة من مخطوطة من القرن السادس عشر لجزء من رازمناما، وهي ترجمة فارسية للمهابهاراتا

بعد أن "رأت" غاندهاري ، التي فقدت كل أبنائها، لعنت كريشنا بأن يكون شاهدًا على إبادة مماثلة لعائلته، لأنه على الرغم من كونه إلهيًا وقادرًا على إيقاف الحرب، إلا أنه لم يفعل ذلك. يقبل كريشنا اللعنة، التي تؤتي ثمارها بعد 36 عامًا.

في هذه الأثناء، قرر الباندافا، الذين حكموا مملكتهم، التخلي عن كل شيء. ارتدوا الجلود والخرق وتقاعدوا إلى جبال الهيمالايا وصعدوا نحو السماء في هيئتهم الجسدية. سافر معهم كلب ضال. واحدًا تلو الآخر، سقط الإخوة ودراوبادي في طريقهم. وبينما يتعثر كل واحد منهم، أعطى يوديشثيرا الباقين سبب سقوطهم ( كان دراوبادي متحيزًا لأرجونا ، وكان ناكولا وساهاديفا مغرورين وفخورين بمظهرهم، وكان بهيما وأرجونا فخورين بقوتهم ومهاراتهم في الرماية على التوالي). بقي يوديشثيرا الفاضل فقط، الذي حاول كل شيء لمنع المذبحة، والكلب. كشف الكلب عن نفسه بأنه الإله ياما (المعروف أيضًا باسم ياما دارماراجا) ثم أخذه إلى العالم السفلي حيث رأى أشقائه وزوجته. بعد شرح طبيعة الاختبار، أخذ ياما يوديشتيرا إلى الجنة وشرح له أنه كان من الضروري تعريضه للعالم السفلي لأن (راجيانتي ناراكام دروام) أي حاكم يجب أن يزور العالم السفلي مرة واحدة على الأقل. ثم أكد له ياما أن إخوته وزوجته سوف ينضمون إليه في الجنة بعد أن يتعرضوا للعالم السفلي لفترات زمنية وفقًا لرذائلهم.

يحكم حفيد أرجونا باريكشيت بعدهم ويموت بعد أن لدغته ثعبان. يقرر ابنه الغاضب جاناميجايا تقديم ذبيحة ثعبان ( سارباساترا ) لتدمير الثعابين. وفي هذه الذبيحة تُروى له قصة أسلافه.

لم الشمل

يذكر المهابهاراتا أن أبناء كارنا ، وباندافا، ودراوبادي، ودهريتاراشترا صعدوا في النهاية إلى سوارجا و" بلغوا حالة الآلهة " ، واجتمعوا معًا - "هادئين وخاليين من الغضب". [68]

المواضيع

يعمل الإله كريشنا كسائق عربة لأرجونا في معركة بهاجافاد جيتا، وهو جزء من المهابهاراتا. مأخوذة من مخطوطة مصورة، تعود إلى عام 1795 م، محفوظة في مجموعة الأرشيف بجامعة إدنبرة، اسكتلندا.

حرب عادلة

يقدم لنا كتاب المهابهاراتا أحد الأمثلة الأولى على النظريات حول " الحرب العادلة "، حيث يوضح العديد من المعايير التي سيتم مناقشتها لاحقًا في جميع أنحاء العالم. في القصة، يسأل أحد الإخوة الخمسة عما إذا كان من الممكن تبرير المعاناة الناجمة عن الحرب. وينشأ نقاش طويل بين الإخوة، حيث يتم تحديد معايير مثل التناسب (لا يمكن للعربات مهاجمة الفرسان، فقط عربات أخرى؛ لا يجوز مهاجمة الأشخاص في محنة)، والوسائل العادلة (لا سهام مسمومة أو مسننة)، والسبب العادل (لا هجوم بدافع الغضب)، والمعاملة العادلة للأسرى والجرحى. [69]

الترجمات والإصدارات والأعمال المشتقة

الترجمات

بهيشما على فراش موته من السهام مع الباندافا وكريشنا . ورقة من رازمناما (1761-1763)، الترجمة الفارسية للمهابهاراتا ، بتكليف من الإمبراطور المغولي أكبر . يرتدي الباندافا دروعًا وأردية فارسية. [70]

ظهرت أولى الترجمات البنغالية لكتاب المهابهارتا في القرن السادس عشر. وهناك خلاف حول ما إذا كان كافيندرا باراميشوار من هوجلي (الذي كان يقيم في شيتاغونغ أثناء كتابته) أو سري سانجاي من سيلهيت هو أول من ترجمه إلى البنغالية. [71] [72]

تم إنتاج ترجمة فارسية للمهابهارتا، بعنوان رزمنامه، بناءً على أوامر أكبر ، بواسطة فيضي وعبد القادر بدايوني في القرن السادس عشر. [73]

كانت أول ترجمة إنجليزية كاملة هي النسخة النثرية الفيكتورية التي كتبها كيساري موهان جانجولي ، [74] والتي نُشرت بين عامي 1883 و1896 (دار نشر مونشيرام مانوهارلال) ومن تأليف مانماثا ناث دوت ( دار نشر موتيلال بانارسيداس ). يعتبر معظم النقاد أن ترجمة جانجولي مخلصة للنص الأصلي. النص الكامل لترجمة جانجولي متاح للعامة ومتاح عبر الإنترنت. [75] [76]

تُلخص ترجمة شعرية مبكرة لروميش تشوندر دوت نُشرت عام 1898 الموضوعات الرئيسية للمهابهاراتا في الشعر الإنجليزي. [77] اكتملت "ترجمة إبداعية" شعرية لاحقة (وصف المؤلف) للملحمة الكاملة إلى اللغة الإنجليزية، قام بها الشاعر بي لال ، وفي عام 2005 بدأت في النشر بواسطة Writers Workshop ، كلكتا . ترجمة بي لال هي ترجمة بيتية غير مقفاة، وهي الطبعة الوحيدة في أي لغة تتضمن جميع المقاطع في جميع تنقيحات العمل (وليس فقط تلك الموجودة في الطبعة النقدية ) . من المقرر الانتهاء من مشروع النشر في عام 2010. [ بحاجة لتحديث ] ستة عشر مجلدًا من أصل ثمانية عشر مجلدًا متاحة الآن. صرح الدكتور براديب باتاتشاريا أن نسخة بي لال "معروفة في الأوساط الأكاديمية باسم ' الفولجاتا '". [78] ومع ذلك، فقد وُصفت بأنها "ليست ترجمة بالمعنى الدقيق للكلمة". [79]

بدأ مشروع ترجمة الملحمة كاملة إلى نثر إنجليزي، ترجمته أيدي مختلفة، في الظهور في عام 2005 من مكتبة كلاي السنسكريتية ، التي نشرتها مطبعة جامعة نيويورك . لا تستند الترجمة إلى الإصدار النقدي ولكن إلى النسخة المعروفة للمعلق نيلاكانثا . يتوفر حاليًا 15 مجلدًا من الطبعة المتوقعة المكونة من 32 مجلدًا.

قام العالم الفيدي الهندي شريباد دامودار ساتواليكار بترجمة النسخة النقدية من المهابهاراتا إلى اللغة الهندية [80] والتي كلفته بها حكومة الهند . وبعد وفاته، تولى شروتيشيل شارما هذه المهمة. [81] [82] [ملاحظة 1]

كما كتب الخبير الاقتصادي الهندي بيبك ديبروي ترجمة إنجليزية غير مختصرة في عشرة مجلدات. نُشر المجلد الأول: آدي بارفا في مارس 2010، ونُشر المجلدان الأخيران في ديسمبر 2014. أشار أبهيناف أجراوال إلى ترجمة ديبروي بأنها "ممتعة تمامًا وعلمية بشكل مثير للإعجاب". [79] في مراجعة للمجلد السابع، ذكر باتاتشاريا أن المترجم سد الفجوات في سرد ​​الطبعة النقدية، لكنه لاحظ أيضًا أخطاء الترجمة. [78] كتب غوتام شيكيرمان من صحيفة هندوستان تايمز أن "ديبروي وجانجولي أصبحا مرهقين في استخدام الصفات أثناء وصف الأبطال". [83]

هناك ترجمة نثرية إنجليزية أخرى للملحمة الكاملة، استنادًا إلى الطبعة النقدية ، قيد التنفيذ، ونشرتها مطبعة جامعة شيكاغو . بدأها عالم الهنديات ج. إيه. بي فان بويتينن (الكتب من 1 إلى 5)، وبعد انقطاع دام 20 عامًا بسبب وفاة فان بويتينن، يواصلها العديد من العلماء. ترجم جيمس إل. فيتزجيرالد الكتاب 11 والنصف الأول من الكتاب 12. يترجم ديفيد جيتومر الكتاب 6، ويترجم جاري توب الكتاب 7، ويترجم كريستوفر مينكوفسكي الكتاب 8، ويترجم ألف هيلتيبيتيل الكتابين 9 و10، ويترجم فيتزجيرالد النصف الثاني من الكتاب 12، ويترجم باتريك أوليفيل الكتاب 13، ويترجم فريد سميث الكتاب 14-18. [84] [85]

وقد تم نشر العديد من الإصدارات المكثفة والمختصرات والروايات النثرية الروائية للملحمة الكاملة باللغة الإنجليزية، بما في ذلك أعمال راميش مينون ، ويليام باك ، آر كي نارايان ، سي راجاجوبالاتشاري ، كامالا سوبرامانيام، كيه إم مونشي ، كريشنا دارما داسا، بورنابراجنا داسا، روميش سي دوت ، بهارادفاجا سارما، جون دي سميث وشيرون ماس .

الطبعة النقدية

بين عامي 1919 و1966، قارن العلماء في معهد بهانداركار للأبحاث الشرقية في بوني بين المخطوطات المختلفة للملحمة من الهند والخارج وأنتجوا الطبعة النقدية للمهابهاراتا ، على 13000 صفحة في 19 مجلدًا، على مدى 47 عامًا، تلاها هريفامشا في مجلدين آخرين وستة مجلدات فهرس. هذا هو النص الذي يستخدم عادةً في دراسات المهابهاراتا الحالية كمرجع. [86] يُطلق على هذا العمل أحيانًا طبعة "بوني" أو "بونا" للمهابهاراتا .

الإصدارات الإقليمية

تطورت العديد من الإصدارات الإقليمية للعمل بمرور الوقت، وكانت تختلف في الغالب في التفاصيل البسيطة فقط، أو بإضافة أبيات شعرية أو قصص فرعية. وتشمل هذه المسرحيات في الشوارع التاميلي ، terukkuttu و kattaikkuttu ، والتي تستخدم مسرحياتها موضوعات من الإصدارات باللغة التاميلية من ماهابهاراتا ، مع التركيز على دراوبادي . [87]

الباندافا وكريشنا في أحد عروض وايانج وونج الجاوية

خارج شبه القارة الهندية، في إندونيسيا ، تم تطوير نسخة في جاوة القديمة باسم كاكاوين بهاراتايودا في القرن الحادي عشر تحت رعاية الملك دارماوانجسا (990-1016) [88] وانتشرت لاحقًا إلى جزيرة بالي المجاورة ، والتي لا تزال جزيرة ذات أغلبية هندوسية اليوم. لقد أصبحت المصدر الخصب للأدب الجاوي ودراما الرقص ( وايانج وونج ) وعروض العرائس الظلية وايانج . تختلف هذه النسخة الجاوية من المهابهاراتا قليلاً عن النسخة الهندية الأصلية. [ملاحظة 2] هناك فرق ملحوظ آخر وهو إدراج بوناكاوان ، الخدم المهرجين للشخصيات الرئيسية في القصة. هؤلاء سيمار ، وبتروك ، وغارينغ، وباجونج، الذين يحبونهم كثيرًا من قبل الجماهير الإندونيسية. [ بحاجة لمصدر ] هناك أيضًا بعض الحلقات الفرعية التي تم تطويرها في جاوة القديمة، مثل أرجوناويواها التي تم تأليفها في القرن الحادي عشر.

توجد نسخة كاوي من المهابهارتا ، والتي نجت منها ثمانية من أصل ثمانية عشر بارفا ، في جزيرة بالي الإندونيسية . وقد ترجمها إلى الإنجليزية الدكتور آي. جوستي بوتو فالجونادي . [89]

الأدب المشتق

كتب بهاسا ، كاتب المسرحيات السنسكريتية في القرن الثاني أو الثالث الميلادي، مسرحيتين عن حلقات في المابهاراتا ، أوروبهانجا ( الفخذ المكسورة )، حول القتال بين دوريودانا وبهيما ، بينما تدور أحداث ماديامافيا يوجا ( الأوسط ) حول بهيما وابنه غاتوتكاتشا. كانت أول مسرحية مهمة في القرن العشرين هي أندا يوج ( العصر الأعمى )، بقلم دارامفير بهاراتي ، والتي صدرت في عام 1955، والتي وجدت في ماهابهاراتا ، وهي مصدر مثالي وتعبير عن المآزق والسخط الحديث. بدءًا من إبراهيم القاضي ، تم إخراجها من قبل العديد من المخرجين. تستند رواية في إس خانديكار الماراثية، ياياتي (1960)، ومسرحية جيريش كارناد الأولى ياياتي (1961) إلى قصة الملك ياياتي الموجودة في المهابهاراتا . [90] كتب الكاتب المسرحي والكاتب البنغالي، بودهاديفا بوس، ثلاث مسرحيات تدور أحداثها في ماهابهاراتا، أنامني أنجانا ، براتهام بارثا وكالسانديا . [91] كتبت براتيبا راي رواية حائزة على جائزة بعنوان ياجناسيني من منظور دراوبادي في عام 1984. لاحقًا، كتبت شيترا بانيرجي ديفاكاروني رواية مماثلة بعنوان قصر الأوهام: رواية في عام 2008. كتب الشاعر الغوجاراتي تشينو مودي شعرًا سرديًا طويلًا باهوك بناءً على شخصية باهوكا . [92] كتب كريشنا أوداياسانكار ، وهو مؤلف هندي مقيم في سنغافورة، العديد من الروايات التي تعد روايات معاصرة للملحمة، وأبرزها سلسلة سجلات أريافارتا. كتب سومان بوكريل مسرحية منفردة بناءً على رواية راي من خلال إضفاء الطابع الشخصي على دراوبادي وأخذها بمفردها في المشهد.

نشرت أمار شيترا كاثا نسخة مصورة من المهابهارتا مكونة من 1260 صفحة . [93]

في السينما والتلفزيون

كريشنا كما تم تصويره في ياكشاجانا من كارناتاكا والتي تستند إلى حد كبير على قصص ماهابهاراتا

في السينما الهندية ، تم عمل عدة نسخ سينمائية من الملحمة، يعود تاريخها إلى عام 1920. كما أعاد شيام بينيجال تفسير المهابهاراتا في كاليوج . [94] أخرج براكاش جها فيلم راجنيتي عام 2010 والذي استوحى جزئيًا من المهابهاراتا . [95] يحمل فيلم الرسوم المتحركة المقتبس عام 2013 الرقم القياسي لأغلى فيلم رسوم متحركة في الهند. [96]

في عام 1988، أنشأ بي آر تشوبرا مسلسلًا تلفزيونيًا باسم ماهابهاراتا . أخرجه رافي تشوبرا ، [97] وتم بثه على التلفزيون الوطني الهندي ( دوردارشان ). في نفس العام الذي عُرض فيه ماهابهاراتا على دوردارشان، أظهر برنامج تلفزيوني آخر لنفس الشركة، بهارات إيك خوج ، من إخراج شيام بينيجال أيضًا، اختصارًا من حلقتين لماهابهاراتا ، مستمدًا من تفسيرات مختلفة للعمل، سواء كانت غنائية أو رقصية أو مسرحية. في العالم الغربي ، يعد عرض الملحمة المعروف هو مسرحية بيتر بروك التي تبلغ مدتها تسع ساعات، والتي عرضت لأول مرة في أفينيون عام 1985، ونسختها السينمائية التي تبلغ مدتها خمس ساعات ماهابهاراتا . [ 98] في أواخر عام 2013، تم بث ماهابهاراتا على ستار بلس. تم إنتاجه بواسطة Swastik Productions Pvt.

تم بث مسلسل تلفزيوني على قناة Zee TV من 26 أكتوبر 2001 إلى 26 يوليو 2002 وقام ببطولته سراج مصطفى خان في دور كريشنا وسونيل ماتو في دور يوديشثيرا . [99] [100] [101]

تشمل المشاريع غير المكتملة على المهابهاراتا مشروعًا لراجكومار سانتوشي ، [102] ومشروعًا مسرحيًا مخططًا له من قبل ساتياجيت راي . [103]

في الثقافة الشعبية

كل عام في منطقة جارهوال في أوتاراخاند ، يؤدي القرويون Pandav Lila ، وهي إعادة تمثيل طقسية لحلقات من المهابهارتا من خلال الرقص والغناء والتلاوة. تعد الليلا من أبرز الأحداث الثقافية في العام وعادة ما يتم أداؤها بين شهري نوفمبر وفبراير. تصاحب الآلات الشعبية في المنطقة، الدهول والداماو والبوقين الطويلين bhankore ، الحدث. غالبًا ما يبدأ الممثلون الهواة في الرقص بشكل عفوي عندما "تستحوذ عليهم" أرواح شخصيات المهابهارتا . [ 104 ]

النسخة الجينية

تصوير لموكب زفاف نميناثا. يظهر في الحظيرة الحيوانات التي سيتم ذبحها للحصول على طعام لحفلات الزفاف. بسبب تعاطفه مع الحيوانات، رفض نميناثا الزواج وتخلى عن مملكته ليصبح شرامانا

يمكن العثور على إصدارات جاينية من ماهابهاراتا في النصوص الجاينية المختلفة مثل Harivamsapurana (قصة Harivamsa ) و Trisastisalakapurusa Caritra (سيرة 63 شخصًا مشهورًا) و Pandavacharitra (حياة Pandavas ) و Pandavapurana (قصص Pandavas ). [105] من الأدبيات الكنسية السابقة، تحتوي Antakrddaaśāh (المدفع الثامن) و Vrisnidasa ( upangagama أو الشريعة الثانوية) على قصص Neminatha ( Tirthankara 22 ) و Krishna و Balarama. [106] يلاحظ الأستاذ Padmanabh Jaini أنه على عكس ما هو موجود في Puranas الهندوسية، فإن أسماء Baladeva و Vasudeva ليست مقتصرة على Balarama و Krishna في Puranas Jain. بدلاً من ذلك، فإنهم يعملون كأسماء لفئتين متميزتين من الإخوة الأقوياء، الذين يظهرون تسع مرات في كل نصف دورة زمنية من علم الكونيات الجيني ويحكمون نصف الأرض كنصف شاكرافارتين. يتتبع الجينى أصل هذه القائمة من الإخوة إلى جيناتشاريترا بواسطة بهادرابهو سوامي (القرنين الرابع والثالث قبل الميلاد). [107] وفقًا لعلم الكونيات الجيني بالاراما، فإن كريشنا وجاراساندا هما المجموعة التاسعة والأخيرة من بالاديفا وفاسوديفا وبراتيفاسوديفا. [108] المعركة الرئيسية ليست ماهابهاراتا، ولكن القتال بين كريشنا وجاراساندا (الذي قتله كريشنا بينما قتل فاسوديفاس براتيفاسوديفا). في النهاية، أخذ الباندافاس وبالاراما التنازل كرهبان جاينيين وولدوا من جديد في السماء، بينما من ناحية أخرى ولد كريشنا وجاراساندا من جديد في الجحيم. [109] وفقًا لقانون الكارما ، يولد كريشنا من جديد في الجحيم بسبب مغامراته (الجنسية والعنيفة) بينما يولد جاراساندا بسبب طرقه الشريرة. يعترف البروفيسور جيني باحتمالية أنه ربما بسبب شعبيته، كان المؤلفون الجينيون حريصين على إعادة تأهيل كريشنا. تتنبأ النصوص الجينية أنه بعد انتهاء فترة الكارما في الجحيم في وقت ما خلال نصف دورة الزمن التالية، سيولد كريشنا من جديد باعتباره تيرثانكارا جينيًا ويحقق التحرر . [108] يظهر كريشنا وبالراما كمعاصرين وأبناء عم تيرثانكارا الثاني والعشرين، نميناثا. [110] وفقًا لهذه القصة، رتب كريشنا زواج نميناث الشاب من راجيماتي، ابنة أوجراسينا، لكن نميناثا، تعاطفت مع الحيوانات التي كان من المقرر ذبحها لعيد الزواج، وتركت الموكب فجأة ونبذت العالم. [111][112]

شجرة عائلة كورو

يوضح هذا التسلسل الملكي وخلافة العائلة، وليس بالضرورة النسب. راجع الملاحظات أدناه للحصول على التفاصيل.

كورو أ
أناساوان أ
بهيماسينا(1) أ
براتيسرافاس أ
براتيبا أ
جانجاشانتانو أساتيافاتيباراشارا
بهيشماتشيترانغاداأمبيكافيتشيترافيرياأمباليكافياسا
دهريتاراشترا بغاندهاريشاكونيسوريا ديفا أكونتيباندو بمادري
كارنا جيوديشثيرا دبهيما دأرجونا دسوبهادراناكولا دسهاديفا د
دوريودانا إيدوسالادوشاسانا( 98 ابنا )
أبهيمانيو فأوتارا
باريكشيتمادرافتي
جاناميجايا

مفتاح الرموز

ملحوظات

يظهر ترتيب ميلاد الإخوة بشكل صحيح في شجرة العائلة (من اليسار إلى اليمين)، باستثناء فياسا وبيشما اللذين لم يتم وصف ترتيب ميلادهما، وفيتشيترافيريا وتشيترانجادا اللذين ولدا بعدهما. لا تظهر حقيقة أن أمبيكا وأمباليكا شقيقتان في شجرة العائلة. حدثت ولادة دوريودانا بعد ولادة كارنا ويوديشثيرا وبهيما، ولكن قبل ولادة الإخوة باندافا المتبقين.

تم استبعاد بعض أشقاء الشخصيات المعروضة هنا من أجل الوضوح؛ وهذا يشمل فيدورا ، الأخ غير الشقيق لدهريتراشترا وباندو.

التأثير الثقافي

في البهاجافاد جيتا ، يشرح كريشنا لأرجونا واجباته كمحارب وأمير ويشرح بالتفصيل الفلسفات اليوغية المختلفة [113] والفيدانتية ، مع الأمثلة والقياسات. وقد أدى هذا إلى وصف الجيتا غالبًا بأنها دليل موجز للفلسفة الهندوسية ودليل عملي ومستقل للحياة. [ 114] في العصور الحديثة، استخدم سوامي فيفيكاناندا ونيتاجي سوبهاس تشاندرا بوس وبال جانجادهار تيلاك ومهاتما غاندي والعديد من الآخرين النص للمساعدة في إلهام حركة الاستقلال الهندية . [115] [116]

ألهمت هذه الرواية أيضًا العديد من أعمال الأدب الهندي الحديث ، مثل رواية " راشميراتي " لرامدهاري سينغ دينكار ، وهي رواية عن المهابهاراتا تركز حول كارنا وصراعاته. وقد كُتبت هذه الرواية في عام 1952، وفازت بجائزة جنانبيث المرموقة في عام 1972.

ملاحظات توضيحية

  1. ^ لدى Sadwalekar ترجمتان باللغة الهندية. لقراءة BORI CE باللغة الهندية على وجه التحديد، انتقل إلى الترجمات التي نشرها بدءًا من عام 1968 (نُشر BORI في عام 1966).
  2. ^ على سبيل المثال، تزوجت دروبادي من يوديشثيرا فقط ، وليس من جميع إخوة باندافا؛ وقد يوضح هذا معارضة الجاوية القديمة لتعدد الأزواج . [ بحاجة لمصدر ] أضاف المؤلف لاحقًا بعض الشخصيات النسائية للزواج من الباندافا، على سبيل المثال، وُصف أرجونا بأنه لديه العديد من الزوجات والزوجات بجانب سوبهادرا . هناك فرق آخر وهو أن شيكهانديني لم تغير جنسها وظلت امرأة، لتتزوج من أرجونا ، وتتولى دور الأميرة المحاربة أثناء الحرب. [ بحاجة لمصدر ] هناك تحول آخر وهو أن غاندهاري موصوفة بأنها شخصية عدائية تكره الباندافا: كراهيتها نابعة من الغيرة لأنها، أثناء سوايامفارا غاندهاري ، كانت في حب باندو لكنها تزوجت لاحقًا من أخيه الأكبر الأعمى بدلاً من ذلك، والذي لم تحبه، لذلك عصبت عينيها احتجاجًا. [ بحاجة لمصدر ]

الاستشهادات

  1. ^ "ماهابهارتا". قاموس تشامبرز (الطبعة التاسعة). تشامبرز. 2003. ISBN 0-550-10105-5.
  2. ^ "ماهابهارتا". قاموس كولينز الإنجليزي (الطبعة الثالثة عشر). هاربر كولينز. ​​2018. رقم ISBN 978-0-008-28437-4.
  3. ^ "ماهابهارتا". قواميس أكسفورد على الإنترنت .
  4. ^ "ماهابهارتا" أرشيف 4 مارس 2016 على موقع واي باك مشين . قاموس ويبستر غير المختصر من دار راندوم هاوس .
  5. ^ داتا أماريش (1 يناير 2006). موسوعة الأدب الهندي (المجلد الثاني) (ديفراج إلى جيوتي). ساهيتيا أكاديمي. رقم ISBN 978-81-260-1194-0.
  6. ^ أوستن، كريستوفر ر. (2019). براديومنا: عاشق وساحر وابن أفاتارا. دار نشر جامعة أكسفورد. ص 21. ISBN 978-0-19-005411-3. مؤرشف من الأصل في 7 سبتمبر 2023 . استرجاع 11 يناير 2020 .
  7. ^ abc Brockington (1998، ص 26)
  8. ^ باتانايك، ديفدوت (13 ديسمبر 2018). "كيف نشأت ملحمتا "رامايانا" و"ماهابهاراتا" (وما علاقة "دارما" بها)؟". Scroll.in . مؤرشف من الأصل في 14 أغسطس 2020 . تم الاسترجاع في 30 مايو 2020 .
  9. ^ فان بويتينن؛ المهابهارتا – 1؛ كتاب البداية. المقدمة (المؤلف والتاريخ)
  10. ^ ستيوارت، تريسترام ؛ ألبينيا، أليس (16 أغسطس 2007). "نضال الهند الملحمي". الجارديان . مؤرشف من الأصل في 6 أغسطس 2023. استرجاع 6 أغسطس 2023 .
  11. ^ "ماهابهارتا". 16 مايو 2021. مؤرشف من الأصل في 6 أغسطس 2023 . تم الاسترجاع 6 أغسطس 2023 .
  12. ^ ab James G. Lochtefeld (2002). The Illustrated Encyclopedia of Hinduism: AM. The Rosen Publishing Group. p. 399. ISBN 978-0-8239-3179-8. مؤرشف من الأصل في 7 سبتمبر 2023 . استرجاع 15 نوفمبر 2015 .
  13. ^ تي آر إس شارما؛ يونيو جور؛ ساهيتيا أكاديمي (نيودلهي، الهند). (2000). الأدب الهندي القديم: مختارات. ساهيتيا أكاديمي. ص. 137. ردمك 978-81-260-0794-3. مؤرشف من الأصل في 7 سبتمبر 2023 . استرجاع 15 نوفمبر 2015 .
  14. ^ سبوديك، هوارد . ريتشارد ماسون. تاريخ العالم. بيرسون للتعليم: 2006، نيو جيرسي. 224، 0-13-177318-6
  15. ^ أمارتيا سين، الهندي الجدلي. كتابات عن الثقافة والتاريخ والهوية الهندية ، لندن: دار بنجوين للنشر، 2005.
  16. ^ فيتزجيرالد، جيمس (1985). "الفيدا الخامسة للهند: عرض المهابهارتا لنفسها". مجلة الأدب في جنوب آسيا . 20 (1): 125-140.
  17. ^ مهابهاراتا ، المجلد 1، الجزء 2. الطبعة النقدية، ص 884.
  18. ^ ديفيس، ريتشارد هـ. (2014). "بهاجافاد جيتا": سيرة ذاتية. مطبعة جامعة برينستون. ص 38. ISBN 978-1-4008-5197-3.
  19. ^ كريشنان، بال (1978). كوروكشترا: التاريخ السياسي والثقافي. مؤسسة بي آر للنشر. ص 50. رقم ISBN 9788170180333. مؤرشف من الأصل في 7 سبتمبر 2023 . استرجاع 6 نوفمبر 2020 .
  20. ^ هيرمان أولدنبرغ، داس ماهابهاراتا: seine Entstehung، sein Inhalt، seine Form ، غوتنغن، 1922، [ الصفحة مطلوبة ]
  21. ^ "المهابهارتا" محفوظ في 6 نوفمبر 2006 على موقع Wayback Machine في The Sampradaya Sun
  22. ^ تاريخ الأدب الهندي محفوظ في 6 أبريل 2023 على موقع واي باك مشين ، المجلد 1 بقلم موريس وينترنيتز
  23. ^ اي بي سي بويتنن (1973) ص
  24. ^ شارما، روتشيكا (16 يناير 2017). "المهابهاراتا: كيف تحول السرد الشفوي للشعراء إلى نص للبراهمة". Scroll.in . مؤرشف من الأصل في 17 يناير 2017. تم الاسترجاع في 16 يناير 2017 .
  25. ^ سوكثانكار (1933) “Prolegomena” ص. السادس والثلاثون. التركيز هو الأصلي.
  26. ^ جوبتا وراماشاندران (1976)، نقلاً عن ماهابهاراتا ، الطبعة النقدية، 1، 56، 33
  27. ^ SP Gupta وKS Ramachandran (1976)، ص 3-4، نقلاً عن Vaidya (1967)، ص 11
  28. ^ بروكنجتون، جيه إل (1998). الملاحم السنسكريتية، الجزء الثاني. المجلد 12. بريل. ص 21. رقم ISBN 978-90-04-10260-6. مؤرشف من الأصل في 7 سبتمبر 2023 . استرجاع 30 مايو 2020 .
  29. ^ 18 كتابًا، 18 فصلاً من البهاجافادجيتا والنارايانيا، كل منها يتوافق مع الأيام الثمانية عشر للمعركة والجيوش الثمانية عشر (Mbh. 5.152.23)
  30. ^ مخطوطة سبيتزر (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens)، الأكاديمية النمساوية للعلوم، 2004. إنها واحدة من أقدم المخطوطات السنسكريتية الموجودة على طريق الحرير وجزء من ملكية الدكتور موريتز سبيتزر.
  31. ^ شلينجلوف، ديتر (1969). "أقدم قائمة بارفان موجودة للمهابهاراتا". مجلة الجمعية الشرقية الأمريكية . 89 (2): 334-338. doi :10.2307/596517. JSTOR  596517.
  32. ^ "فياسا، هل تسمعنا الآن؟". The Indian Express . 21 نوفمبر 2015. مؤرشف من الأصل في 7 يونيو 2020 . تم الاسترجاع 7 يونيو 2020 .
  33. ^ جاب فان بويتنن، ماهابهاراتا، المجلد الأول ، ص.445، نقلاً عن دبليو كالان، The Pañcaviṃśa Brāhmaṇa ، ص.640-2
  34. ^ موريز وينترنيتز (1996). تاريخ الأدب الهندي، المجلد الأول. موتيلال بانارسيداس. ص 291-292. رقم ISBN 978-81-208-0264-3. مؤرشف من الأصل في 6 يوليو 2023 . استرجاع 22 نوفمبر 2018 .
  35. ^ جان فيليب فوجل (1995). تراث الأفعى الهندية: أو الناجا في الأساطير والفنون الهندوسية. خدمات التعليم الآسيوية. ص 53-54. ISBN 978-81-206-1071-2. مؤرشف من الأصل في 6 يوليو 2023 . استرجاع 22 نوفمبر 2018 .
  36. ^ mahān vrīhyaparāhṇagṛṣṭīṣvāsajābālabhārabhāratahailihilarauravapravṛddheṣu , 'Pāṇini Research Tool', قاموس السنسكريتية محفوظ في 30 سبتمبر 2021 على موقع واي باك مشين
  37. ^ برونكهورست، ج. (2016): كيف انتصر البراهمة. من الإسكندر إلى آل جوبتا ، بريل، ص 78-80، 97
  38. ^ Dio Chrysostom، 53.6-7، ترجمة H. Lamar Crosby، مكتبة Loeb الكلاسيكية ، 1946، المجلد 4، ص 363.
  39. ^ افترض كريستيان لاسين في كتابه Indische Alterthumskunde أن الإشارة في النهاية إلى أحزان دهريتراشترا، ورثاء غاندهاري ودراوبادي، وشجاعة أرجونا وسويودانا أو كارنا (استشهد بها ماكس دنكر ، تاريخ العصور القديمة (ترجمة إيفلين أبوت ، لندن 1880)، المجلد 4، ص 81). وقد أيد هذا التفسير مراجع قياسية مثل تاريخ الأدب الهندي لألبريشت فيبر، لكنه تكرر أحيانًا كحقيقة بدلاً من التفسير.
  40. ^ ab Ghadyalpatil, Abhiram (10 أكتوبر 2016). "Maharashtra builds up a case for providing quotas to Marathas". Livemint . مؤرشف من الأصل في 7 يونيو 2020 . تم الاسترجاع في 7 يونيو 2020 .
  41. ^ القسم السادس والعشرون (جو هارانا بارفا) محفوظ في 30 نوفمبر 2021 على موقع واي باك مشين sacred-texts.com .
  42. ^ "المهابهاراتا، الكتاب 6: بهيشما بارفا: بهاجافاد جيتا بارفا: القسم الخامس والعشرون (الفصل الأول من بهاجافاد جيتا)". Sacred-texts.com. مؤرشف من الأصل في 21 مايو 2012. تم الاسترجاع في 3 أغسطس 2012 .
  43. ^ “المهابهاراتا، الكتاب السادس: بهيشما بارفا: بهاجافات جيتا بارفا: القسم الثاني والأربعون (بهاجافاد جيتا، الفصل الثامن عشر)”. النصوص المقدسة.com. مؤرشفة من الأصلي في 21 مايو 2012 . تم الاسترجاع 3 أغسطس 2012 .
  44. ^ تم الحفاظ على Ashvamedhika -parva أيضًا في نسخة منفصلة، ​​Jaimini-Bharata ( Jaiminiya-Ashvamedha ) حيث تم استبدال الحوار الإطاري، حيث يُنسب السرد إلى Jaimini ، وهو تلميذ آخر لفياسا. . يصف كيف غزا أرجونا بمفرده الأرض بأكملها مرة أخرى. تحتوي هذه النسخة على مواد تعبدية أكثر بكثير (متعلقة بكريشنا) من الملحمة القياسية وربما يرجع تاريخها إلى القرن الثاني عشر. لديها بعض الإصدارات الإقليمية، والأكثر شعبية هي النسخة الكانادية لديفابورادا أناما لاكشميشا (القرن السادس عشر). تم أرشفة المهابهاراتا في 6 نوفمبر 2006 على آلة Wayback [ بحاجة لمصدر ]
  45. ^ في مناقشة مسألة التأريخ، يقول المؤرخ AL Basham: "وفقًا للتقاليد اللاحقة الأكثر شيوعًا، وقعت حرب المهابهارتا في عام 3102 قبل الميلاد، وهو أمر مستحيل تمامًا في ضوء جميع الأدلة. هناك تقليد آخر أكثر منطقية، يضعها في القرن الخامس عشر قبل الميلاد، ولكن هذا أيضًا مبكرًا بعدة قرون في ضوء معرفتنا الأثرية. ربما وقعت الحرب في بداية القرن التاسع قبل الميلاد؛ يبدو أن هذا التاريخ يتناسب جيدًا مع البقايا الأثرية الضئيلة لتلك الفترة، وهناك بعض الأدلة في أدب البراهما نفسه تُظهر أنه لا يمكن أن يكون قبل ذلك بكثير." Basham، ص 40، نقلاً عن HC Raychaudhuri، التاريخ السياسي للهند القديمة ، ص 27 وما يليه.
  46. ^ م ويتزل، السنسكريتية المبكرة: أصل وتطور ولاية كورو ، EJVS vol.1 no.4 (1995); أيضًا في B. Kölver (ed.)، Recht، Staat und Verwaltung im klassischen Indien. الدولة والقانون والإدارة في الهند الكلاسيكية ، ميونيخ، ر. أولدنبورغ، 1997، ص.27-52
  47. ^ AD Pusalker, تاريخ وثقافة الشعب الهندي ، المجلد الأول، الفصل الرابع عشر، ص 273
  48. ^ FE Pargiter, Ancient Indian Historical Tradition ، ص 180. يُظهر تقديرات للمتوسط ​​بـ 47 و50 و31 و35 لإصدارات مختلفة من القوائم.
  49. ^ بارجيتر، المصدر السابق، ص 180-182 .
  50. ^ بي بي لال، ماهابهاراتا وعلم الآثار في جوبتا وراماشاندران (1976)، ص 57-58
  51. ^ كاي، جون (2000). الهند: تاريخ. مدينة نيويورك: دار جروف للنشر. ص 42. رقم ISBN 978-0-8021-3797-5. مؤرشف من الأصل في 3 يوليو 2023 . استرجاع 22 سبتمبر 2024 .
  52. ^ جوبتا وراماشاندران (1976)، ص 246، اللذان يلخصان الأمر على النحو التالي: "ترجح الحسابات الفلكية أن القرن الخامس عشر قبل الميلاد هو تاريخ الحرب، في حين تضعها البيانات البورانية في القرن العاشر/التاسع قبل الميلاد. وتشير الأدلة الأثرية إلى التاريخ الأخير". (ص 254)
  53. ^ "عاش اللورد كريشنا لمدة 125 عامًا | أخبار الهند - تايمز أوف إنديا". تايمز أوف إنديا . 8 سبتمبر 2004. مؤرشف من الأصل في 23 أكتوبر 2020. تم الاسترجاع 30 مايو 2020 .
  54. ^ "5151 سنة من الجيتا". 19 يناير 2014. مؤرشف من الأصل في 8 نوفمبر 2017. اطلع عليه بتاريخ 15 مايو 2015 .
  55. ^ جوبتا وراماشاندران (1976)، ص 55؛ أ.د. بوسالكر، HCIP، المجلد الأول، ص 272
  56. ^ AD Pusalker، المرجع السابق، ص 272
  57. ^ AM Shastri (1991). Varāhamihira and His Times. Kusumanjali. ص. 31-33، 37. OCLC  28644897. مؤرشف من الأصل في 3 يوليو 2023. تم الاسترجاع 22 مارس 2023 .
  58. ^ "القواميس السنسكريتية والتاميلية والبهلوية" (باللغة الألمانية). Webapps.uni-koeln.de. 11 فبراير 2003. مؤرشف من الأصل في 26 يناير 2008. تم الاسترجاع في 9 فبراير 2008 .
  59. ^ ماني، فيتام (1975). الموسوعة البورانية: قاموس شامل مع إشارة خاصة إلى الأدب الملحمي والبوراني. دلهي: موتيلال بانارسيداس. ص 263. ISBN 978-0-8426-0822-0.
  60. ^ "الكتاب 1: آدي بارفا: جاتوجريها بارفا". Sacred-texts.com. مؤرشف من الأصل في 25 مارس 2010. تم الاسترجاع في 1 سبتمبر 2010 .
  61. ^ فيشنو س. سوكثانكار (11 مارس 2018). "المهابهاراتا". معهد بهانداركار للأبحاث الشرقية، بونا – عبر أرشيف الإنترنت.
  62. ^ "معهد بهانداركار للأبحاث الشرقية: مشروع ماهابهاراتا". bori.ac.in. مؤرشف من الأصل في 20 ديسمبر 2017. تم الاسترجاع 3 نوفمبر 2019 .
  63. ^ MA Mehendale (1 يناير 2001). "التداخلات في المهابهارتا" – عبر أرشيف الإنترنت.
  64. ^ “الكتاب الثاني: سبها بارفا: سبهاكرية بارفا”. النصوص المقدسة.com. مؤرشفة من الأصلي في 27 مايو 2010 . تم الاسترجاع 1 سبتمبر 2010 .
  65. ^ "Sabha parva". Sacred-texts.com. مؤرشف من الأصل في 24 سبتمبر 2015. اطلع عليه بتاريخ 13 يوليو 2015 .
  66. ^ ناث سوني، لوك (2000). الماشية والعصا: لمحة إثنوغرافية عن راوت تشاتيسجار . المسح الأنثروبولوجي للهند. ص. 16. ISBN 9788185579573.
  67. ^ شومي ألو (2000). كريشنا شاريترا: جوهر بانكيم شاندرا . بوستاك محل. ص. 104. ردمك 8122310354.
  68. ^ راجاجوبالاتشاري ، شاكرافارتي (2005). "محاكمة يودهيشثيرا النهائية" . ماهابهاراتا (الطبعة 45). مومباي: بهاراتيا فيديا بهافان. رقم ISBN 978-81-7276-368-8.
  69. ^ روبنسون، ب. ف. (2003). الحرب العادلة في المنظور المقارن. آشجيت. ص. 117. ISBN 978-0-7546-3587-1تم الاسترجاع بتاريخ 2 أكتوبر 2015 .
  70. ^ "تفاصيل الصورة". ثقافات النباتات. مؤرشف من الأصل في 13 نوفمبر 2007. تم الاسترجاع في 1 سبتمبر 2010 .
  71. ^ موهانتا ، سامبارو شاندرا (2012). "ماهابهاراتا". في سراج الإسلام ؛ مياه، سجاهان؛ خانم, المحفوظه ; أحمد، صابر (محرران). Banglapedia: الموسوعة الوطنية لبنغلاديش (الطبعة على الإنترنت). دكا، بنغلاديش: صندوق بانغلابيديا، الجمعية الآسيوية في بنغلاديش . رقم ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562. OL  30677644M . تم الاسترجاع في 23 أكتوبر 2024 .
  72. ^ حسام، شمشاد. """"""""""""""""""""""""""" ثيكانا (باللغة البنغالية). مؤرشفة من الأصلي في 26 أكتوبر 2022 . تم الاسترجاع في 31 أكتوبر 2022 .
  73. ^ Gaṅgā Rām, Garg (1992). موسوعة العالم الهندوسي، المجلد 1. شركة كونسبت للنشر. ص 129. ISBN 978-81-7022-376-4.
  74. ^ تشير العديد من الطبعات لترجمة كيساري موهان جانجولي للمهابهاراتا بشكل غير صحيح إلى الناشر، براتاب تشاندرا روي، باعتباره المترجم، وقد انتشر هذا الخطأ في الاستشهادات الثانوية. راجع مقدمة الناشر لطبعة مونشيرام مانوهارلال الحالية للحصول على تفسير.
  75. ^ ترجمة كتاب ماهابهاراتا لكريشنا-دوايبايانا فياسا بواسطة كيساري موهان جانجولي محفوظ في 11 مايو 2008 على موقع واي باك مشين في أرشيف النصوص المقدسة على الإنترنت
  76. ^ P. Lal . "Kisari Mohan Ganguli and Pratap Chandra Roy". An Annotated Mahabharata Bibliography . كلكتا. مؤرشف من الأصل في 5 يونيو 2014. تم الاسترجاع في 9 سبتمبر 2013 .
  77. ^ المهابهارتا لكريشنا-دوايبايانا فياسا ترجمة روميش تشوندر دوت محفوظ في 10 أكتوبر 2011 على موقع واي باك مشين في مكتبة ليبرتي الإلكترونية.
  78. ^ "مراجعة: Bibek DebRoy: The Mahabharata، المجلد 7". pradipbhattacharya.com . مؤرشف من الأصل في 2 يونيو 2021. تم الاسترجاع 31 مايو 2021 .
  79. ^ ab Agarwal, Abhinav (12 أبريل 2015). "مراجعة كتاب: "المهابهاراتا" المجلد 10 ترجمة بيبيك ديبروي". DNA India . مؤرشف من الأصل في 2 يونيو 2021 . تم الاسترجاع 31 مايو 2021 .
  80. ^ "الأعمال الفنية الهندية – تماثيل بوذا والكتب الهندوسية – فن الهند الغريبة". www.exoticindiaart.com . مؤرشف من الأصل في 7 سبتمبر 2023 . تم الاسترجاع 27 يونيو 2021 .
  81. ^ ريال راماسوامي (1972). ممتاز . ميسور: ناشرون كافيالايا.
  82. ^ فيدا فياسا، إس دي ساتواليكار. ماهابهاراتا مع الترجمة الهندية – SD Satwalekar (باللغة السنسكريتية). الكتب السنسكريتية الإلكترونية.
  83. ^ Chikermane, Gautam (20 July 2012). "Review: The Mahabharata: Volume 5". Hindustan Times . مؤرشف من الأصل في 2 يونيو 2021 . تم الاسترجاع 31 مايو 2021 .
  84. ^ فيتزجيرالد، جيمس (2009). "اقتراحات القراءة للبدء". براون . مؤرشف من الأصل في 4 فبراير 2021.
  85. ^ "فريدريك م. سميث". جامعة أيوا . مؤرشف من الأصل في 24 أكتوبر 2021. تم الاسترجاع 12 أكتوبر 2021 .
  86. ^ معهد بهانداركار، بوني أرشيف 19 أكتوبر 2018 على موقع واي باك مشين —Virtual Pune
  87. ^ Srinivas, Smriti (2004) [2001]. Landscapes of Urban Memory . Orient Longman. p. 23. ISBN 978-81-250-2254-1. OCLC  46353272.
  88. ^ بيلوود، بيتر؛ فوكس، جيمس جيه؛ تريون، داريل، محررون (2006). إضفاء الطابع الجاوي على المهابهاراتا، الفصل 15. التحول الهندي: إضفاء الطابع السنسكريتي على الجاوية وإضفاء الطابع الجاوي على البهاراتا. مطبعة جامعة أستراليا الوطنية. doi : 10.22459/A.09.2006 . ISBN 9780731521326. تم أرشفته من الأصل في 11 نوفمبر 2014 . تم استرجاعه في 6 أكتوبر 2014 .
  89. ^ “رامايانا الإندونيسية: أوتاراكاندا للدكتور آي غوستي بوتو فالغونادي: سونديب براكاشان، نيودلهي 9788175740532 غلاف فني، الطبعة الأولى”. abebooks.com . مؤرشفة من الأصلي في 4 أغسطس 2020 . تم الاسترجاع في 27 نوفمبر 2018 .
  90. ^ دون روبين (1998). الموسوعة العالمية للمسرح المعاصر: آسيا. تايلور وفرانسيس. ص 195. ISBN 978-0-415-05933-6. مؤرشف من الأصل في 7 سبتمبر 2023 . استرجاع 30 مايو 2020 .
  91. ^ المهابهارتا كمسرح أرشيف 14 يناير 2010 على موقع واي باك مشين بقلم براديب بهاتاشاريا، 13 يونيو 2004.
  92. ^ توبيوالا ، تشاندراكانت (1990). "باهوك". الغوجاراتية ساهيتياكوش (موسوعة الأدب الغوجاراتي) (في الغوجاراتية). المجلد. 2. أحمد آباد: الغوجاراتية ساهيتيا باريشاد . ص. 394.
  93. ^ باي ، أنانت (1998). باي ، أنانت (محرر). عمار شيترا كاثا ماهابهاراتا . كادام ، ديليب (توضيح). مومباي: عمار شيترا كاثا. ص. 1200. ردمك 978-81-905990-4-7.
  94. ^ "ما الذي يجعل شيام مميزًا". Hinduonnet.com. 17 يناير 2003. مؤرشف من الأصل في 12 يناير 2011.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  95. ^ كومار، أنوج (27 مايو 2010). "حقيقة الأمر". الهندوسية . مؤرشف من الأصل في 30 مارس 2014. استرجاع 11 أغسطس 2013 .
  96. ^ "Mahabharat: Theatrical Trailer (Animated Film)". 19 نوفمبر 2013. مؤرشف من الأصل في 17 ديسمبر 2013. اطلع عليه بتاريخ 16 ديسمبر 2013 .
  97. ^ ماهابهاراتا على موقع IMDb (مسلسل تلفزيوني 1988-1990)
  98. ^ المهابهارتا على موقع IMDb (مسلسل صغير 1989).
  99. ^ "قناة زي تي في ستطلق مسلسلين أسطوريين". Exchange4Media Dot Com . 25 ديسمبر 2001 . تم الاسترجاع في 24 يونيو 2022 .
  100. ^ "يا رب!". Tribune India Dot Com . 13 يناير 2002 . تم الاسترجاع في 2 يوليو 2022 .
  101. ^ "سنجاي خان متحمس لفيلم Maha Kavya Mahabharat". Times Of India Dot Com . 21 أكتوبر 2001. تم الاسترجاع في 2 يوليو 2022 .
  102. ^ "باختصار: فيلم ماهابهاراتا سيكون أغلى فيلم هندي على الإطلاق". الجارديان . 24 فبراير 2003. مؤرشف من الأصل في 26 مارس 2017. تم الاسترجاع 12 ديسمبر 2016 – عبر www.theguardian.com.
  103. ^ CJ Wallia (1996). "IndiaStar book review: Satyajit Ray by Surabhi Banerjee". مؤرشف من الأصل في 14 مايو 2008. تم الاسترجاع في 31 مايو 2009 .
  104. ^ ساكس، ويليام ستورمان (2002). رقص الذات: الشخصية والأداء في ليلة الباندافا في جارهوال . دار نشر جامعة أكسفورد . رقم ISBN 9780195139150.
  105. ^ جايني ، بادمانابه (2000). الأوراق المجمعة عن دراسات جاينا . دلهي: Motilal Banarsidass Publ. رقم ISBN 978-81-208-1691-6.ص 351-352
  106. ^ شاه، ناتوباي (1998). الجاينية: عالم الفاتحين . المجلد الأول والثاني. ساسكس: مطبعة أكاديمية ساسكس. رقم ISBN 978-1-898723-30-1. المجلد 1 ص 14-15
  107. ^ جايني ، بادمانابه (2000). الأوراق المجمعة عن دراسات جاينا . دلهي: Motilal Banarsidass Publ. رقم ISBN 978-81-208-1691-6.ص 377
  108. ^ أب جايني ، بادماناب (1998). طريق جاينا للتطهير . نيودلهي: موتيلال بانارسيداس. رقم ISBN 978-81-208-1578-0.ص305
  109. ^ جايني ، بادمانابه (2000). الأوراق المجمعة عن دراسات جاينا . دلهي: Motilal Banarsidass Publ. رقم ISBN 978-81-208-1691-6.ص 351
  110. ^ روي ، أشيم كومار (1984). تاريخ جايناس . نيودلهي: حانة جيتانجالي. منزل. ص. 20. رقم ISBN 978-0-8364-1136-2. OCLC  11604851.
  111. ^ هيلين جونسون (2009) [1931]. موني سامفيجاياشفيجي مهراج (محرر). Trisastiśalākāpurusacaritra of Hemacandra: ملحمة جاين . المجلد. الجزء الثاني. بارودا: المعهد الشرقي. رقم ISBN 978-81-908157-0-3.اشار الى قصة نميناثا
  112. ^ ديفدوت باتانايك (2 مارس 2017). "ما مدى اختلاف الرامايانا الجاينية والمهابهاراتا الجاينية عن الروايات الهندوسية؟". ديفدوت . مؤرشف من الأصل في 7 مارس 2017. تم الاسترجاع في 22 مارس 2017 .
  113. ^ "مقدمة إلى البهاجافاد جيتا". Yoga.about.com. مؤرشف من الأصل في 3 ديسمبر 2010. تم الاسترجاع في 1 سبتمبر 2010 .
  114. ^ ماهاريشي ماهيش يوغي؛ حول البهاجافاد جيتا: ترجمة جديدة وتعليق مع نص سنسكريتي ، الفصول من 1 إلى 6، المقدمة ص 9
  115. ^ ستيفنسون، روبرت دبليو، "تيلاك وعقيدة البهاجافاد جيتا في كارمايوغا"، في ماينور، ص 44.
  116. ^ جوردنس، JTF، “غاندي وBhagavadgita”، في الصغرى، ص. 88.

المصادر العامة

  • بادريناث، شاتورفيدي. المهابهاراتا: تحقيق في الحالة الإنسانية ، نيودلهي، أورينت لونجمان (2006).
  • بانديوباديايا، جايانتانوجا (2008). الطبقة والدين في الهند القديمة . مطبعة أنثيم.
  • باشام، آل (1954). العجائب التي كانت في الهند: دراسة استقصائية لثقافة شبه القارة الهندية قبل مجيء المسلمين . نيويورك: مطبعة جروف.
  • بهاسين، آر في ماهابهاراتا ، نشرته دار النشر الوطنية، الهند، 2007.
  • ج. بروكنجتون. الملاحم السنسكريتية ، ليدن (1998).
  • بويتينن، يوهانس أدريانوس برناردوس (1978). المهابهاراتا . 3 مجلدات (لم تكتمل الترجمة/النشر بسبب وفاته). مطبعة جامعة شيكاغو .
  • تشيتانيا، كريشنا (كيه كيه ناير). المهابهارتا، دراسة أدبية ، دار كلاريون للنشر، نيودلهي 1985.
  • غوبتا، SP وراماشاندران، KS (محرر). ماهابهاراتا: الأسطورة والحقيقة . أجام براكاشان، نيودلهي 1976.
  • هيلتيبيتيل، ألف . طقوس المعركة، كريشنا في المهابهاراتا ، مطبعة جامعة ولاية نيويورك، نيويورك 1990.
  • هوبكنز، إي دبليو، الملحمة العظيمة في الهند ، نيويورك (1901).
  • جوتيرماياناندا، سوامي. تصوف المهابهارتا ، مؤسسة أبحاث اليوغا، ميامي 1993.
  • كاتز، روث سيسيلي أرجونا في المهابهارتا ، مطبعة جامعة كارولينا الجنوبية، كولومبيا 1989.
  • كاي، جون (2000). الهند: تاريخ. دار جروف للنشر. رقم ISBN 978-0-8021-3797-5.
  • ماجومدار، ر. س. (1951). تاريخ وثقافة الشعب الهندي: (المجلد 1) العصر الفيدي . لندن: جورج ألين وأونوين المحدودة.
  • ليرنر، بول. المفتاح الفلكي في ماهابهاراتا ، ديفيد وايت (عبر) موتيلال بانارسيداس، نيودلهي 1988.
  • مالوري، ج. ب. (2005). بحثًا عن الهنود الأوروبيين . تيمز وهدسون . ISBN 0-500-27616-1 
  • ميهتا، م. مشكلة المقدمة المزدوجة للمهابهارتا ، JAOS 93 (1973)، 547-550.
  • مينكوفسكي، سي زد جاناميهاياس ساترا والبنية الطقسية ، JAOS 109 (1989)، 410-420.
  • مينكوفسكي، سي زد "الثعابين والساترا والمهابهاراتا"، في: مقالات عن المهابهاراتا ، تحرير أ. شارما، ليدن (1991)، 384-400.
  • أولدنبرج، هيرمان . Zur Geschichte der Altindischen Prosa ، برلين (1917)
  • أوبرليس، ث. "نصائح الرائي نارادا: طقوس على سطح المهابهارتا وتحته"، في: أساليب جديدة في البحث الملحمي (المحرر: إتش إل سي تريسترام)، فرايبورغ (1998).
  • أولدنبرغ، هـ. داس ماهابهاراتا ، غوتنغن (1922).
  • Pāṇini . Ashtādhyāyī . الكتاب الرابع. ترجمة شاندرا فاسو. بنارس ، 1896. (باللغة السنسكريتية والإنجليزية)
  • بارغيتر، ف. إي. التقاليد التاريخية الهندية القديمة ، لندن 1922. طبعة موتيلال بانارسيداس 1997.
  • ستار، أرشيا (مترجم) (1996). رامايانا بقلم فالميكي . فايكنج. ص 696. رقم ISBN 978-0-14-029866-6.
  • سوكثانكار، فيشنو س. وشريمانت بالاصاحب بانت براتينيدي (1933). المهابهاراتا: لأول مرة تم تحريرها بشكل نقدي . معهد بهانداركار للبحوث الشرقية .
  • سوليفان، بروس إم. سير من الفيدا الخامسة، كريشنا دفايبايانا فياسا في ماهابهاراتا ، موتيلال بانارسيداس، نيودلهي 1999.
  • ساتون، نيكولاس. المذاهب الدينية في ماهابهاراتا ، موتيلال بانارسيداس، نيودلهي 2000.
  • أوتجيكار، ن. ب. "ذكر المهابهاراتا في أشفالايانا جري سوترا"، وقائع ومعاملات المؤتمر الشرقي لعموم الهند، بونا (1919)، المجلد 2، بونا (1922)، 46-61.
  • Vaidya، RV دراسة ماهابهارات. بحث ، بونا، أيه في جي براكاشان، 1967
  • ويتزل، مايكل ، الملاحم والخلجات والبورانا: الاستمرارية والانقطاعات ، وقائع مؤتمر دوبروفنيك الدولي الثالث حول الملاحم والبورانا السنسكريتية، المحرر ب. كوسكياليو، زغرب (2005)، 21-80.
  • النصوص المقدسة: الهندوسية – الترجمة الإنجليزية لـ 18 بارفا من ماهابهارتا
  • harivamsham – mahaabhaarat khila parva – الترجمة الإنجليزية لهاريفامسا بارفا من ماهابهاراتا
  • النص الإلكتروني باللغة السنسكريتية لـ Mahābhārata على الإنترنت (مرخص ومعتمد من قبل BORI )
  • جميع المجلدات في 12 ملف PDF (Holybooks.com، 181 ميجا بايت في المجموع)
  • اقتراحات للقراءة، جيه إل فيتزجيرالد، أستاذ اللغة السنسكريتية، قسم الكلاسيكيات، جامعة براون
  • طبعة نقدية أعدها علماء في معهد بهانداركار للأبحاث الشرقية
  • المهابهارتا لفياسا: ملحمة الهند القديمة مختصرة في شعر إنجليزي كتاب صوتي متاح للجميع على LibriVox
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mahabharata&oldid=1251996007"
Original text
Rate this translation
Your feedback will be used to help improve Google Translate