بالي
يجب أن تحدد هذه المقالة لغة المحتوى غير الإنجليزي، باستخدام {{ lang }} و {{ transliteration }} للغات المنقولة، و {{ IPA }} للنسخ الصوتي، مع رمز ISO 639 مناسب. يمكن أيضًا استخدام قوالب دعم ويكيبيديا المتعددة اللغات. ( أبريل 2019 ) |
| بالي ماجادهي | |
|---|---|
| |
مخطوطة كامافاكا البورمية المكتوبة باللغة البالية باستخدام النص البورمي | |
| نطق | [بالي] |
| أصلي إلى | شبه القارة الهندية |
| عصر | القرن الثالث قبل الميلاد – حتى الآن [1] اللغة الليتورجية للبوذية الثيرافادية |
هندو أوروبية
| |
| Dhamma ، Devanāgarī ، Kharoṣṭhī ، الخمير ، Mon-Burmese ، التايلاندية ، تاي ثام ، السنهالية والترجمة الصوتية إلى الأبجدية اللاتينية | |
| رموز اللغة | |
| ايزو 639-1 | pi |
| ايزو 639-2 | pli |
| ايزو 639-3 | pli |
pli | |
| غلوتولوغ | pali1273 |
اللغة البالية ( / ˈpɑːli / ) ، والمعروفة أيضًا باسم بالي ماجادهي ، [ 2] هي لغة هندو آرية وسطى كلاسيكية في شبه القارة الهندية . تُدرس على نطاق واسع لأنها لغة الشريعة البالية البوذية أو تيبيتاكا بالإضافة إلى كونها لغة مقدسة لبوذية ثيرافادا . [3] تم تصنيف البالية كلغة كلاسيكية من قبل حكومة الهند . [4] [5]
الأصل والتطور
علم أصول الكلمات
تُستخدم كلمة "بالي" كاسم للغة شريعة ثيرافادا. ويبدو أن الكلمة لها أصولها في تقاليد التعليقات، حيث تم تمييز البالية (بمعنى سطر النص الأصلي المقتبس) عن التعليقات أو الترجمة العامية التي تلتها في المخطوطة. [6] يقترح كيه آر نورمان أن ظهورها كان قائمًا على سوء فهم للمركب بالي بهاسا ، حيث يتم تفسير البالي على أنها اسم لغة معينة. [6] : 1
لا يظهر اسم بالي في الأدبيات الكنسية، وفي أدبيات التعليقات يتم استبداله أحيانًا بكلمة tanti ، والتي تعني سلسلة أو سلالة. [6] : 1 يبدو أن هذا الاسم ظهر في سريلانكا في وقت مبكر من الألفية الثانية الميلادية أثناء عودة استخدام البالية كلغة بلاطية وأدبية. [7] [6] : 1
على هذا النحو، تسبب اسم اللغة في بعض الجدل بين العلماء من جميع الأعمار؛ كما تتنوع تهجئة الاسم، حيث نجدها مع كل من "ā" الطويلة [ɑː] و"a" القصيرة [a] ، وأيضًا مع صوت مقرب جانبي رجعي مدوّن [ɭ] أو صوت " l" غير رجعي . يظهر كل من ā الطويل و ḷ الرجعي في ترجمة ISO 15919 / ALA-LC ، Pāḷi ؛ ومع ذلك، لا يوجد حتى يومنا هذا تهجئة موحدة ومعيارية للمصطلح، ويمكن العثور على جميع التهجئات الأربعة المحتملة في الكتب المدرسية. يترجم RC Childers الكلمة على أنها "سلسلة" ويذكر أن اللغة "تحمل اللقب نتيجة لإتقان بنيتها النحوية". [8]
الأصل الجغرافي
هناك ارتباك مستمر فيما يتعلق بعلاقة اللغة البالية باللهجة العامية التي يتحدث بها في مملكة ماجادها القديمة، والتي كانت تقع في بيهار الحديثة . بدءًا من تعليقات ثيرافادا، تم التعرف على البالية بـ " ماجادهي "، لغة مملكة ماجادها، وقد تم اعتبار هذه أيضًا اللغة التي استخدمها بوذا خلال حياته. [6] في القرن التاسع عشر، زعم المستشرق البريطاني روبرت سيزار تشايلدرز أن الاسم الحقيقي أو الجغرافي للغة البالية هو ماجادهي براكريت ، ولأن باهي تعني "خط، صف، سلسلة"، فقد وسع البوذيون الأوائل معنى المصطلح ليعني "سلسلة من الكتب"، لذلك تعني باهيباسا "لغة النصوص". [9]
ومع ذلك، اعتبرت الدراسات الحديثة البالية مزيجًا من عدة لغات براكريتية من حوالي القرن الثالث قبل الميلاد، مجتمعة ومُحولة جزئيًا إلى سنسكريتية. [10] [11] لا توجد لهجة موثقة من اللغة الهندية الآرية الوسطى بكل سمات البالية. [6] : 5 في العصر الحديث، كان من الممكن مقارنة البالية بالنقوش المعروفة بأنها مكتوبة بلغة براكريت ماجادهي، بالإضافة إلى نصوص وقواعد نحوية أخرى لتلك اللغة. [6] في حين لا توثق أي من المصادر الموجودة على وجه التحديد ماجادهي ما قبل أشوكان، تشير المصادر المتاحة إلى أن البالية لا تعادل تلك اللغة. [6]
يعتقد العلماء المعاصرون عمومًا أن البالية نشأت من لهجة غربية، وليس لهجة شرقية. [12] تشترك البالية في بعض القواسم المشتركة مع كل من مراسيم أشوكان الغربية في جيرنار في سوراشترا ، والبراكريت الوسطى الغربية الموجودة في نقش هاثيغومفا الشرقي . [6] : 5 تقود هذه التشابهات العلماء إلى ربط البالية بهذه المنطقة من غرب الهند. [13] ومع ذلك، تحتفظ البالية ببعض السمات الشرقية التي يشار إليها باسم الماجاديات . [14]
تختلف اللغة الباهية، باعتبارها لغة هندو آرية وسطى ، عن السنسكريتية الكلاسيكية فيما يتعلق بقاعدتها اللهجية أكثر من وقت نشأتها. يُظهر عدد من سماتها الصرفية والمعجمية أنها ليست استمرارًا مباشرًا للغة السنسكريتية الرجفدية . بدلاً من ذلك، تنحدر من لهجة واحدة أو أكثر كانت، على الرغم من العديد من أوجه التشابه، مختلفة عن اللغة الرجفدية . [15]
التاريخ المبكر

تشير تعليقات ثيرافادا إلى لغة بالي باسم " ماجادان " أو "لغة ماجادها". [6] : 2 يظهر هذا التعريف لأول مرة في التعليقات، وربما كان محاولة من جانب البوذيين لربط أنفسهم بشكل أوثق بإمبراطورية موريا . [6]
ومع ذلك، لم يتم تقديم سوى بعض تعاليم بوذا في الأراضي التاريخية لمملكة ماجادها . [6] يرى العلماء أنه من المحتمل أنه قام بالتدريس بالعديد من اللهجات ذات الصلة الوثيقة باللغة الهندية الآرية الوسطى، والتي كانت تتمتع بدرجة عالية من الفهم المتبادل.
تقاليد ثيرافادا، كما هو مسجل في سجلات مثل ماهافامسا ، تنص على أن شعب تيبيتاكا كان ملتزمًا بالكتابة لأول مرة خلال القرن الأول قبل الميلاد. [6] : 5 يوصف هذا التحرك بعيدًا عن التقليد السابق للحفظ الشفوي بأنه مدفوع بالتهديدات التي تتعرض لها السانغا من المجاعة والحرب والتأثير المتزايد للتقاليد المنافسة لأبهياجيري فيهارا . [6] : 5 هذا الحساب مقبول بشكل عام من قبل العلماء، على الرغم من وجود مؤشرات على أن البالية بدأت بالفعل في التسجيل كتابيًا بحلول هذا التاريخ. [6] : 5 بحلول هذه المرحلة من تاريخها، يرى العلماء أنه من المحتمل أن البالية قد خضعت بالفعل لبعض الاستيعاب الأولي مع السنسكريتية ، مثل تحويل الباهمانا الهندية الوسطى إلى البراهمانا السنسكريتية الأكثر شيوعًا والتي استخدمها البراهما المعاصرون لتحديد أنفسهم. [ 6] : 6
في سريلانكا، يُعتقد أن اللغة البالية دخلت في فترة تراجع انتهت في القرن الرابع أو الخامس (مع بروز اللغة السنسكريتية، وفي الوقت نفسه، مع تحول أتباع البوذية إلى جزء أصغر من شبه القارة)، لكنها نجت في النهاية. كان عمل بوذاغوسا مسؤولاً إلى حد كبير عن إعادة ظهورها كلغة علمية مهمة في الفكر البوذي. لقد قام كتاب Visuddhimagga ، والتعليقات الأخرى التي جمعها بوذاغوسا، بتدوين وتكثيف تقليد التعليقات السنهالية الذي تم الحفاظ عليه وتوسيعه في سريلانكا منذ القرن الثالث قبل الميلاد. [ بحاجة لمصدر ]
مع استثناءات قليلة محتملة، يُعتقد أن مجموعة النصوص البالية بأكملها المعروفة اليوم مستمدة من أنورادهابورا ماها فيهارايا في سريلانكا. [12] في حين توجد أدلة أدبية على بقاء ثيرافاديين في البر الرئيسي للهند حتى القرن الثالث عشر، لم يتم العثور على أي نصوص بالية يمكن نسبها على وجه التحديد إلى هذا التقليد. [12] ربما تم تأليف بعض النصوص (مثل ميليندابانها ) في الهند قبل نقلها إلى سريلانكا، ولكن الإصدارات الباقية من النصوص هي تلك التي احتفظ بها ماهافيهارا في سيلان وتقاسمها مع الأديرة في ثيرافادا جنوب شرق آسيا. [12]
تعود أقدم النقوش البالية الموجودة في جنوب شرق آسيا إلى الألفية الأولى بعد الميلاد، وربما يرجع تاريخ بعضها إلى أوائل القرن الرابع. [12] تم العثور على نقوش فيما يُعرف الآن ببورما ولاوس وتايلاند وكمبوديا وربما انتشرت من جنوب الهند وليس سريلانكا. [12] بحلول القرن الحادي عشر، بدأت ما يسمى بـ "النهضة البالية" في محيط باغان ، وانتشرت تدريجيًا إلى بقية جنوب شرق آسيا حيث رعت السلالات الملكية الأنساب الرهبانية المستمدة من ماهافيهارا في أنورادهابورا . [12] تميز هذا العصر أيضًا بتبني الاتفاقيات السنسكريتية والأشكال الشعرية (مثل كافيا ) التي لم تكن من سمات الأدب البالي السابق. [16] بدأت هذه العملية في وقت مبكر من القرن الخامس، لكنها تكثفت في أوائل الألفية الثانية حيث بدأت النصوص البالية حول الشعر والتأليف على غرار الأشكال السنسكريتية في النمو في شعبيتها. [16] كان أحد أهم معالم هذه الفترة هو نشر كتاب Subodhalankara خلال القرن الرابع عشر، وهو عمل منسوب إلى Sangharakkhita Mahāsāmi ونموذج لكتاب Kavyadarsa السنسكريتي . [16]
كرّس بيتر ماسفيلد قدرًا كبيرًا من البحث لشكل من أشكال البالية المعروف باسم البالية الهندو صينية أو "بالي خام". وحتى الآن، كان هذا الشكل يُعتبر شكلاً متدهورًا من البالية، لكن ماسفيلد يقول إن الفحص الإضافي لمجموعة كبيرة جدًا من النصوص سيُظهر على الأرجح أن هذه لهجة بالية متسقة داخليًا. والسبب وراء التغييرات هو أن بعض مجموعات الأحرف يصعب كتابتها في هذه النصوص. ويذكر ماسفيلد أيضًا أنه عند إعادة إدخال البوذية الثيرافادية للمرة الثالثة إلى سريلانكا (الطائفة السيامية)، تشير السجلات في تايلاند إلى أن عددًا كبيرًا من النصوص قد تم أخذها أيضًا. ويبدو أنه عندما انقرضت الرسامة الرهبانية في سريلانكا، ضاعت أيضًا العديد من النصوص. لذلك تمت ترجمة مجموعة سريلانكا البالية أولاً إلى البالية الهندو صينية، ثم مرة أخرى إلى البالية. [17]
وعلى الرغم من توسع عدد وتأثير الرهبان المشتقين من ماهافيهارا، فإن هذا الظهور الجديد لدراسة البالية لم يسفر عن إنتاج أي أعمال أدبية جديدة باقية باللغة البالية. [12] وخلال هذه الحقبة، أجريت المراسلات بين البلاط الملكي في سريلانكا وجنوب شرق آسيا القارية باللغة البالية، وتم إنتاج قواعد نحوية موجهة إلى المتحدثين بالسنهالية والبورمية ولغات أخرى. [7] كما ظهر مصطلح "بالي" كاسم للغة شريعة ثيرافادا خلال هذه الحقبة أيضًا. [7]
المخطوطات والنقوش
في حين أن البالية معترف بها عمومًا كلغة قديمة، إلا أنه لم ينج أي دليل كتابي أو مخطوط من أقدم العصور. [18] [19] أقدم عينات البالية المكتشفة هي نقوش يُعتقد أنها ترجع إلى القرن الخامس إلى القرن الثامن وتقع في جنوب شرق آسيا القارية، وتحديدًا في وسط سيام وبورما السفلى . [19] تتكون هذه النقوش عادةً من مقتطفات قصيرة من نصوص البالية القانونية والنصوص غير القانونية، وتتضمن العديد من الأمثلة على شعر Ye dhamma hetu . [19]
تم اكتشاف أقدم مخطوطة بالية باقية في نيبال ويرجع تاريخها إلى القرن التاسع. [19] وهي على شكل أربع صفحات من أوراق النخيل ، باستخدام خط انتقالي مشتق من خط جوبتا لكتابة جزء من كولافاجا . [20] يرجع تاريخ أقدم المخطوطات المعروفة من سريلانكا وجنوب شرق آسيا إلى القرنين الثالث عشر والخامس عشر، مع وجود عدد قليل من الأمثلة الباقية. [19] [21] نجا عدد قليل جدًا من المخطوطات التي يزيد عمرها عن 400 عام، والمخطوطات الكاملة للنيكايا الأربعة متاحة فقط في أمثلة من القرن السابع عشر وما بعده. [18]
الأبحاث الغربية المبكرة
تم ذكر البالية لأول مرة في الأدب الغربي في أوصاف سيمون دي لا لوبير لرحلاته في مملكة سيام. [6] تم نشر قواعد اللغة والقاموس المبكرة بواسطة المبشر الميثودي بنيامين كلو في عام 1824، ونشرت دراسة أولية بواسطة يوجين بورنوف وكريستيان لاسين في عام 1826 ( مقال عن البالية، أو اللغة المقدسة في نهر الجانج ). [6] تم نشر أول قاموس بالي إنجليزي حديث بواسطة روبرت تشايلدرز في عامي 1872 و 1875. [22] بعد تأسيس جمعية نصوص البالية ، نمت دراسات البالية الإنجليزية بسرعة وأصبح قاموس تشايلدر قديمًا. [22] بدأ التخطيط لقاموس جديد في أوائل القرن العشرين، لكن التأخيرات (بما في ذلك اندلاع الحرب العالمية الأولى) تعني أن العمل لم يكتمل حتى عام 1925. [22]
اقترح تي دبليو رايس ديفيدز في كتابه الهند البوذية ، [23] وويلهلم جايجر في كتابه الأدب واللغة البالية ، أن البالية ربما نشأت كلغة مشتركة أو لغة ثقافية مشتركة بين الأشخاص الذين استخدموا لهجات مختلفة في شمال الهند، واستخدمت في زمن بوذا واستخدمها . يذكر عالم آخر أنه في ذلك الوقت كانت "لغة عامية راقية وأنيقة لجميع الناطقين باللغة الآرية". [24] لم تتوصل الدراسات الحديثة إلى إجماع بشأن هذه القضية؛ فهناك مجموعة متنوعة من النظريات المتضاربة مع المؤيدين والمنتقدين. [25] بعد وفاة بوذا، ربما تطورت البالية بين البوذيين من لغة بوذا كلغة اصطناعية جديدة. [26] كتب آر سي تشايلدرز، الذي تمسك بنظرية أن البالية هي الماجادي القديمة: "لو لم يبشر غوتاما قط، فمن غير المرجح أن تتميز الماجادي عن العديد من اللهجات العامية الأخرى في الهندوستان، ربما باستثناء النعمة والقوة المتأصلة التي تجعلها نوعًا من التوسكان بين البراكريتيين". [27]
المنح الدراسية الحديثة
وفقًا لـ K. R. Norman ، تشير الاختلافات بين النصوص المختلفة داخل الشريعة إلى أنها تحتوي على مواد من أكثر من لهجة واحدة. [6] : 2 يقترح أيضًا أنه من المحتمل أن يكون لدى viharas في شمال الهند مجموعات منفصلة من المواد المحفوظة باللهجة المحلية. [6] : 4 في الفترة المبكرة، من المحتمل أنه لم تكن هناك حاجة إلى درجة من الترجمة في توصيل هذه المواد إلى مناطق أخرى. في وقت أشوكا تقريبًا ، كان هناك المزيد من التباعد اللغوي، وبُذلت محاولة لتجميع كل المواد. [6] : 4 من المحتمل أن لغة قريبة جدًا من البالية من الشريعة ظهرت نتيجة لهذه العملية كحل وسط للهجات المختلفة التي تم فيها الحفاظ على أقدم المواد، وعملت هذه اللغة كلغة مشتركة بين البوذيين الشرقيين منذ ذلك الحين. [6] : 5 بعد هذه الفترة، خضعت اللغة لدرجة صغيرة من السنسكريتية (أي، MIA bamhana > brahmana، tta > tva في بعض الحالات). [28]
يقول الراهب بودي ، في تلخيصه للحالة الحالية للعلم، إن اللغة "وثيقة الصلة باللغة (أو على الأرجح اللهجات الإقليمية المختلفة) التي تحدث بها بوذا نفسه". ويواصل قائلاً:
ويرى العلماء أن هذه اللغة هجينة تظهر سمات العديد من لهجات البراكريت المستخدمة في القرن الثالث قبل الميلاد، والتي خضعت لعملية جزئية من السنسكريتية. ورغم أن اللغة ليست مطابقة لما كان بوذا نفسه ليتحدث به، فإنها تنتمي إلى نفس العائلة اللغوية الواسعة التي ربما كان يستخدمها، وتنبع من نفس المصفوفة المفاهيمية. وبالتالي فإن هذه اللغة تعكس عالم الفكر الذي ورثه بوذا من الثقافة الهندية الأوسع التي ولد فيها، بحيث تلتقط كلماتها الفروق الدقيقة في عالم الفكر هذا.
- الراهب بودي [10]
وفقًا لـ A. K. Warder ، فإن لغة البالي هي لغة براكريتية مستخدمة في منطقة غرب الهند . [29] يربط واردر البالية بالمملكة الهندية ( جانابادا ) في أفانتي ، حيث كان مركز Sthavira nikāya . [29] بعد الانقسام الأولي في المجتمع البوذي ، أصبحت Sthavira nikāya مؤثرة في غرب وجنوب الهند بينما أصبح فرع Mahāsāṃghika مؤثرًا في وسط وشرق الهند . [13] يربط أكيرا هيراكاوا وبول جرونر أيضًا البالية بغرب الهند وSthavira nikāya، مستشهدين بنقوش Saurashtran، وهي الأقرب لغويًا إلى لغة البالي. [13]
مناظر إيميكية لبالي
على الرغم من أن السنسكريتية كانت تُقال في التقاليد البراهمية إنها اللغة الثابتة التي يتحدث بها الآلهة حيث كان لكل كلمة فيها أهمية متأصلة، إلا أن مثل هذه الآراء لأي لغة لم تكن مشتركة في التقاليد البوذية المبكرة، حيث كانت الكلمات مجرد علامات تقليدية وقابلة للتغيير. [30] امتدت وجهة النظر هذه للغة بشكل طبيعي إلى البالية وربما ساهمت في استخدامها (كتقريب أو توحيد للهجات الهندية الوسطى المحلية) بدلاً من السنسكريتية. ومع ذلك، بحلول وقت تجميع التعليقات البالية (القرن الرابع أو الخامس)، وصف المؤلفون المجهولون البالية بأنها اللغة الطبيعية، واللغة الجذرية لجميع الكائنات. [31] [6] : 2
تُقارن التراتيل البالية بالمصرية القديمة أو اللاتينية أو العبرية في التقاليد الصوفية في الغرب ، وكان يُعتقد غالبًا أن لها قوة خارقة للطبيعة (والتي يمكن أن تُعزى إلى معناها أو شخصية الراوي أو صفات اللغة نفسها)، وفي الطبقات المبكرة من الأدب البوذي يمكننا بالفعل أن نرى استخدام التراتيل البالية كتعويذات ، على سبيل المثال ضد لدغة الثعابين. لا يزال العديد من الناس في ثقافات ثيرافادا يعتقدون أن أخذ النذر باللغة البالية له أهمية خاصة، وكمثال واحد على القوة الخارقة الطبيعية المنسوبة إلى الترديد في اللغة، يُعتقد أن تلاوة نذور أنجوليمالا تخفف من آلام الولادة في سريلانكا. في تايلاند، يُعتقد أن ترديد جزء من أبيدامابيتاكا مفيد للموتى حديثًا، وتستغرق هذه المراسم بشكل روتيني ما يصل إلى سبعة أيام عمل. لا يوجد في النص الأخير ما يتعلق بهذا الموضوع، وأصول هذه العادة غير واضحة. [32]
بالي اليوم
انقرضت البالية كلغة أدبية في البر الرئيسي للهند في القرن الرابع عشر ولكنها بقيت في أماكن أخرى حتى القرن الثامن عشر. [33] تُدرس البالية اليوم بشكل أساسي للوصول إلى الكتب المقدسة البوذية، وغالبًا ما تُنشد في سياق طقسي. كما أن الأدب العلماني للسجلات التاريخية البالية والنصوص الطبية والنقوش له أهمية تاريخية كبيرة. لا تزال المراكز العظيمة لتعلم البالية موجودة في سريلانكا ودول تيرافادا الأخرى في جنوب شرق آسيا: ميانمار وتايلاند ولاوس وكمبوديا . منذ القرن التاسع عشر ، عززت الجمعيات المختلفة لإحياء دراسات البالية في الهند الوعي باللغة وأدبها، بما في ذلك جمعية ماها بودي التي أسسها أناغاريكا دامابالا .
في أوروبا، كانت جمعية نصوص بالي قوة رئيسية في تعزيز دراسة البالية من قبل العلماء الغربيين منذ تأسيسها في عام 1881. وتنشر الجمعية، التي تتخذ من المملكة المتحدة مقراً لها، إصدارات بالية مكتوبة بالحروف اللاتينية، إلى جانب العديد من الترجمات الإنجليزية لهذه المصادر. في عام 1869، نُشر أول قاموس بالي باستخدام أبحاث روبرت سيزار تشايلدرز، أحد الأعضاء المؤسسين لجمعية نصوص بالي. وكان أول نص بالي مترجم إلى الإنجليزية ونُشر في عام 1872. وحصل قاموس تشايلدرز لاحقًا على جائزة فولني في عام 1876.
تأسست جمعية النصوص البالية جزئيًا للتعويض عن المستوى المنخفض جدًا من الأموال المخصصة لعلم الهنديات في إنجلترا في أواخر القرن التاسع عشر وبقية المملكة المتحدة؛ ومن غير المتجانس، لم يكن مواطنو المملكة المتحدة أقوياء في دراسات اللغة السنسكريتية والبراكريتية مثل ألمانيا وروسيا وحتى الدنمارك . حتى بدون إلهام الممتلكات الاستعمارية مثل الاحتلال البريطاني السابق لسريلانكا وبورما، قامت مؤسسات مثل المكتبة الملكية الدنماركية ببناء مجموعات كبيرة من مخطوطات البالية، والتقاليد الرئيسية للدراسات البالية.
الأدب البالي
ينقسم الأدب البالي عادةً إلى نصوص قانونية وغير قانونية أو خارج القانونية. [34] تشمل النصوص القانونية كامل نصوص بالي القانونية أو تيبيتاكا . باستثناء ثلاثة كتب وضعت في خوداكا نيكايا من قبل التقليد البورمي فقط، فإن هذه النصوص (المكونة من النيكاياس الخمسة من سوتا بيتاكا ، وفينايا بيتاكا ، وكتب أبيداما بيتاكا ) مقبولة تقليديًا على أنها تحتوي على كلمات بوذا وتلاميذه المباشرين من قبل تقليد ثيرافادا.
يمكن تقسيم النصوص غير القانونية إلى عدة فئات:
- التعليقات ( Atthakatha ) التي تسجل تفاصيل إضافية وتفسيرات فيما يتعلق بمحتويات السوترا.
- التعليقات الفرعية ( التيكا ) التي تشرح وتضيف محتويات إلى التعليقات
- السجلات ( Vaṃsa ) التي تروي تاريخ البوذية في سريلانكا، بالإضافة إلى أصول الآثار والأضرحة الشهيرة وأعمال الملوك التاريخيين والأسطوريين
- الكتب والرسائل، والتي تتضمن ملخصات للكتب الكنسية ومختصرات التعاليم والتقنيات مثل Visuddhimagga
- كتيبات أبيهارما ، التي تشرح محتويات أبيهارما بيتاكا
تشمل الأنواع الأخرى من النصوص الموجودة في الأدب البالي أعمالًا في القواعد والشعر، والنصوص الطبية، والنصوص الفلكية والتنجيمية ، وعلم الكونيات، والمختارات أو مجموعات المواد من الأدب الكنسي. [6]
في حين يُعتقد أن غالبية الأعمال المكتوبة باللغة البالية نشأت من التقاليد السريلانكية ثم انتشرت إلى مناطق أخرى من ثيرافادا، فقد يكون لبعض النصوص أصول أخرى. ربما نشأت ميليندا بانها في شمال الهند قبل ترجمتها من السنسكريتية أو الغاندهاري براكريت . [35] هناك أيضًا عدد من النصوص التي يُعتقد أنها ألفت باللغة البالية في سريلانكا وتايلاند وبورما ولكنها لم تنتشر على نطاق واسع. هذا الأدب البالي الإقليمي غير معروف نسبيًا حاليًا، وخاصة في التقاليد التايلاندية، حيث لم يتم فهرسة أو نشر العديد من المخطوطات أبدًا. [19]
العلاقة مع اللغات الأخرى
بايشاتشي
اللغة البايشاتشي هيغير موثقةفي الهند الكلاسيكية، وقد ورد ذكرها فيالبراكريتيةوالسنسكريتية في العصور القديمة. وقد تم تصنيفها ضمن لغات البراكريتية، والتي تشترك معها في بعض أوجه التشابه اللغوي، ولكن لم يتم اعتبارها لغة منطوقة من قبل النحويين الأوائل لأنها كانت لغة أدبية بحتة.[36]
في أعمال الشعر السنسكريتي مثل Kavyadarsha لداندين ، تُعرف أيضًا باسم BhūtabhāŹ�ā ، وهو لقب يمكن تفسيره على أنه "لغة ميتة" (أي ليس لها متحدثون على قيد الحياة)، أو bhūta تعني الماضي و bhāŹ�ā تعني اللغة أي "لغة تحدث في الماضي". الدليل الذي يدعم هذا التفسير هو أن الأدب في Paiśācī مجزأ ونادر للغاية ولكن ربما كان شائعًا في يوم من الأيام.
كتب المؤرخ التبتي بوتون رينشين دروب في القرن الثالث عشر أن المدارس البوذية المبكرة كانت منفصلة عن بعضها البعض حسب اختيار اللغة المقدسة : استخدم الماهاسماغيكا البراكريت، واستخدم السارفاستيفادين السنسكريتية، واستخدم السثافيرافاديون البايشاسي، واستخدم الساميتيا الأبابراهيماشا . [37] وقد دفعت هذه الملاحظة بعض العلماء إلى وضع نظريات حول الروابط بين البالية والبايساسي؛ وخلص ستين كونو إلى أنها ربما كانت لغة هندية آرية يتحدث بها شعب درافيدي في جنوب الهند، ولاحظ ألفريد ماستر عددًا من أوجه التشابه بين الأجزاء الباقية ومورفولوجيا البالية. [36] [38]
أردها ماجادهي براكريت
كانت لغة أرداماغادي براكريت لغة هندو آرية وسطى ولغة براكريت درامية يُعتقد أنها كانت تُتحدث في بيهار وشرق أوتار براديش في العصر الحديث وتُستخدم في بعض الدراما البوذية والجاينية المبكرة. كان يُعتقد في الأصل أنها سلف للغة ماجادي براكريت العامية، ومن هنا جاء الاسم (حرفيًا "نصف ماجادهي"). كانت لغة أرداماغادي تُستخدم بشكل بارز من قبل علماء الجاين وهي محفوظة في أجاماس الجاينية. [39]
تختلف Ardhamagadhi Prakrit عن Magadhi Prakrit اللاحقة بطرق مماثلة للبالية، وكان يُعتقد غالبًا أنها مرتبطة بالبالية على أساس الاعتقاد بأن البالية سجلت خطاب بوذا في لهجة Magadhi المبكرة.
ماجادهي براكريت
كانت ماجادهي براكريت لغة هندية وسطى يتحدث بها سكان بيهار الحاليون وشرق أوتار براديش. ثم امتد استخدامها لاحقًا إلى الجنوب الشرقي ليشمل بعض مناطق البنغال وأوديشا وآسام الحديثة، كما استُخدمت في بعض درامات براكريت لتمثيل الحوار العامي. توجد أمثلة محفوظة من ماجادهي براكريت بعد عدة قرون من حياة بوذا النظرية، وتشمل نقوشًا منسوبة إلى أسوكا موريا . [40]
تؤدي الاختلافات التي لوحظت بين الأمثلة المحفوظة من ماجادهي براكريت وبالي إلى استنتاج العلماء أن البالية تمثل تطوراً للهجة شمال غربية من اللغة الهندية الوسطى، بدلاً من كونها استمراراً للغة كانت تتحدث في منطقة ماجادها في زمن بوذا.
معجم
تقريبًا كل كلمة في اللغة الباهية لها نفس المعنى في اللغات الهندية الآرية الوسطى الأخرى، وهي اللغة البراكريتية . والعلاقة بالسنسكريتية الفيدية أقل مباشرة وأكثر تعقيدًا؛ حيث تنحدر اللغة البراكريتية من اللغات العامية الهندية الآرية القديمة . تاريخيًا، كان التأثير بين البالية والسنسكريتية محسوسًا في كلا الاتجاهين. غالبًا ما يتم المبالغة في تشابه اللغة البالية مع السنسكريتية من خلال مقارنتها بمؤلفات السنسكريتية اللاحقة - والتي كُتبت بعد قرون من توقف السنسكريتية عن كونها لغة حية، وتأثرت بالتطورات في اللغة الهندية الوسطى ، بما في ذلك الاقتراض المباشر لجزء من معجم اللغة الهندية الوسطى؛ في حين تم استعارة قدر كبير من المصطلحات الفنية البالية اللاحقة من مفردات التخصصات المكافئة في السنسكريتية، إما بشكل مباشر أو مع بعض التعديلات الصوتية. [ بحاجة لمصدر ]
كما تحتوي اللغة البالية ما بعد الرسمية على بعض الكلمات المستعارة من اللغات المحلية التي كانت تستخدم فيها البالية (على سبيل المثال، يضيف السريلانكيون كلمات سنهالية إلى البالية). وتميز هذه الاستخدامات البالية الموجودة في السوتابيتاكا عن المؤلفات اللاحقة مثل التعليقات البالية على الشريعة والفولكلور (على سبيل المثال، التعليقات على حكايات جاتاكا )، والدراسة المقارنة (والتأريخ) للنصوص على أساس هذه الكلمات المستعارة أصبحت الآن مجالاً متخصصًا في حد ذاته. [ بحاجة لمصدر ]
لم تكن البالية تستخدم حصريًا لنقل تعاليم بوذا، كما يمكن استنتاجه من وجود عدد من النصوص العلمانية، مثل كتب العلوم/التعليمات الطبية، باللغة البالية. ومع ذلك، فقد ركز الاهتمام العلمي باللغة على الأدب الديني والفلسفي، بسبب النافذة الفريدة التي تفتحها على مرحلة واحدة في تطور البوذية . [ بحاجة لمصدر ]
علم الأصوات
الحروف المتحركة
| ارتفاع | الظهر | |||
|---|---|---|---|---|
| أمام | مركزي | خلف | ||
| عالي | أنا ⟨أنا⟩ أنا: ⟨ī⟩ |
و ⟨و⟩ وː ⟨ū⟩ | ||
| منتصف | إيييي⟩ | ɐ ⟨a⟩ | أوه ، أو: ⟨و⟩ | |
| قليل | أː ⟨آ⟩ | |||
يمكن تقسيم الحروف المتحركة بطريقتين مختلفتين:
- الحروف المتحركة النقية: a, ā, e, o
- حروف العلة: i، ī، u، ū [41]
-
- الحروف المتحركة قصيرة بطبيعتها: a, i, u
- حروف العلة طويلة بطبيعتها: ā، ī، ū
- حروف العلة ذات الطول المتغير: e، o [41]
الحروف المتحركة الطويلة والقصيرة متناقضة فقط في المقاطع المفتوحة؛ أما في المقاطع المغلقة، فإن جميع الحروف المتحركة تكون قصيرة دائمًا. والحروف المتحركة القصيرة والطويلة e و o تتواجدان في توزيع تكميلي: حيث تظهر المتغيرات القصيرة فقط في المقاطع المغلقة، بينما تظهر المتغيرات الطويلة فقط في المقاطع المفتوحة. وبالتالي، فإن الحروف المتحركة القصيرة والطويلة e و o ليستا فونيمتين متميزتين.
الحرفان e و o طويلان في مقطع لفظي مفتوح: في نهاية مقطع لفظي كما في [ne-tum̩] เนตุํ "قيادة" أو [so-tum̩] โสตุํ "سماع". [41] وهما قصيران في مقطع لفظي مغلق: عندما يتبعهما حرف ساكن يشكلان مقطعًا لفظيًا كما في [upek-khā] "لامبالاة" أو [sot-thi] "أمان". [41]
يظهر الحرف e في حالة الحرف a قبل الحروف الساكنة المكررة:
- سييا = سنسكريتي: شايا 'سرير'
- pheggu = سنسكريتي phaigu 'فارغ، لا قيمة له' [42]
يتم إطالة الحروف المتحركة ⟨i⟩ و⟨u⟩ في النهايات الانثناءية بما في ذلك: -īhi و-ūhi و-īsu [42]
صوت يسمى anusvāra (سنسكريتية؛ بالية: niggahīta )، ويمثله الحرف ṁ (ISO 15919) أو ṃ (ALA-LC) في الكتابة باللاتينية، وبنقطة بارزة في معظم الأبجديات التقليدية، كان في الأصل يشير إلى حقيقة أن الحرف المتحرك السابق كان أنفيًا. أي أن aṁ و iṁ و uṁ تمثل [ã] و [ĩ] و [ũ] . ومع ذلك، في العديد من النطق التقليدي، يتم نطق anusvāra بقوة أكبر، مثل الأنف الحنكي [ŋ] ، بحيث يتم نطق هذه الأصوات بدلاً من ذلك [ãŋ] و [ĩŋ] و [ũŋ] . ومهما كانت طريقة نطقها، فإن ṁ لا تتبع حرف علة طويل أبدًا؛ يتم تحويل ā و ī و ū إلى حروف العلة القصيرة المقابلة عندما يضاف ṁ إلى جذع ينتهي بحرف علة طويل، على سبيل المثال kathā + ṁ تصبح kathaṁ وليس *kathāṁ ، devī + ṁ تصبح deviṁ وليس * devīṁ .
تغيرات الحروف المتحركة بسبب بنية الكلمة
الحروف المتحركة النهائية
تم حذف الحروف الساكنة النهائية للكلمات السنسكريتية في البالية، وبالتالي تنتهي جميع الكلمات بحرف علة أو بحرف علة أنفي: kāntāt -> kantā 'من الحبيب ' ؛ kāntāṃ -> kantaṃ 'الحبيب '
كانت الحروف المتحركة النهائية ضعيفة في النطق عادةً، وبالتالي تم اختصارها: akārsit -> akāsi "لقد فعل". [41]
الحروف الساكنة
| شفوي | الأسنان / السنخية |
ريترو فليكس | بعد السنخية / الحنكية |
حلقي | الحنجرة | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| قف | أنفي | مم⟩ | ن ⟨ن⟩ | ɳ ⟨ṇ⟩ | ɲ ⟨ñ⟩ | ( ن ⟨ن⟩ ) | ||
| بلا صوت | غير مستنشق | ص ⟨ص⟩ | ت ⟨ت⟩ | ʈ ⟨ṭ⟩ | tʃ ⟨c⟩ | ك ⟨ك⟩ | ||
| مستنشق | ص ⟨ف⟩ | تـثـ⟩ | ʈʰ ⟨ṭth⟩ | tʃʰ ⟨ch⟩ | كـخـ⟩ | |||
| تم التعبير عنه | غير مستنشق | ب ⟨ب⟩ | د ⟨د⟩ | ɖ ⟨ḍ⟩ | دʒ ⟨ج⟩ | ɡ ⟨g⟩ | ||
| مستنشق | بʱ ⟨بـه⟩ | دʱ ⟨ده⟩ | ɖʱ ⟨ḍh⟩ | دʒʱ ⟨ج⟩ | ɡʱ ⟨gh⟩ | |||
| احتكاكي | س ⟨س⟩ | ح ⟨ح⟩ | ||||||
| تقريبي | مركزي | ʋ ⟨v⟩ | ɻ ⟨r⟩ | ج ⟨ي⟩ | ||||
| جانبي | ل ⟨ل⟩ | ( ɭ ⟨ḷ⟩ ) | ||||||
| شفط جانبي | ( ɭʱ ⟨ḷh⟩ ) | |||||||
من بين الحروف الساكنة الشفوية، فإن [ʋ] هي شفوية سنية والباقي ثنائي الشفة . من بين الحروف الساكنة السنية/الحنكية، فإن الأغلبية هي سنية ولكن [s] و [l] هي سنخية .
من بين الأصوات المذكورة أعلاه، فقط الحروف الساكنة الثلاثة بين قوسين ، ṅ و ḷ و ḷh ، ليست وحدات صوتية مميزة في البالية: ṅ يحدث فقط قبل توقفات الحروف الحلقية، في حين أن ḷ و ḷh عبارة عن أصوات مشتركة بين ḍ و ḍh .
في لغة البالي، يمكن تقسيم الحروف الساكنة وفقًا لقوتها أو قدرتها على المقاومة. تتناقص القوة بالترتيب التالي: صامتة، صفيرية، أنفية، ل، ف، ي، ر
عندما يجتمع حرفين ساكنين معًا، فإنهما يخضعان لأحد التغييرات التالية:
- إنهم مندمجون مع بعضهم البعض
- يتم تكييفهم أولاً ثم استيعابهم مع بعضهم البعض
- أنها تؤدي إلى ظهور مجموعة ساكنة جديدة
- تم فصلهم عن طريق إدراج حرف علة إضافي
- يتم تبادلها أحيانًا عن طريق التبادل [43]
استنشاق الحروف الساكنة
عندما يكون أحد الحرفين الساكنين هو الحرف الساكن s، فإن المجموعة الجديدة من الحروف الساكنة تحتوي على الطموح في الحرف الساكن الأخير: as-ti (الجذر: √as) > atthi 'is'
يتم تغيير الحرف s الصفير، الذي يتبعه حرف أنفي، إلى h ثم يتم نقله بعد الحرف الأنفي (التبادل): akas-ma > akah-ma > akamha "لقد فعلنا" [43]
التناوب بين y و v
يظهر Pali v لـ Skr. ذ. على سبيل المثال، āvudha -> āyudha 'سلاح'؛ kasāva -> kasaya "التراب، الخطيئة". بعد حرف العلة svarabhakti I يظهر v بدلاً من y كما في praṭyamsa -> pativimsa. [42]
التناوب بين r و l
إن تمثيل حرف r بحرف l شائع جدًا في اللغة البالية، وفي اللغة الباكستانية. إنها القاعدة في اللغة الماجادية، على الرغم من أن هذا الاستبدال يحدث بشكل متقطع أيضًا في لهجة أخرى. في البداية، في lūjjati -> rūjyate "ينهار " ؛ في بعض الأحيان، يحدث كلا الشكلين مع l و r في اللغة السواحيلية: lūkha -> lūksa، rūksa "فظيع، سيء " [42]
علم التشكل
اللغة البالية هي لغة ذات تصريفات عالية، حيث تحتوي كل كلمة تقريبًا، بالإضافة إلى الجذر الذي ينقل المعنى الأساسي، على لاحقة واحدة أو أكثر (عادةً لاحقات) تعدل المعنى بطريقة ما. يتم تصريف الأسماء من حيث الجنس والعدد والحالة؛ تنقل الانحرافات اللفظية معلومات عن الشخص والعدد والزمن والمزاج.
الانحراف الاسمي
تتصرف الأسماء البالية لثلاثة أجناس نحوية (مذكر ومؤنث ومحايد) وعددين (مفرد وجمع). كما تعرض الأسماء، من حيث المبدأ، ثماني حالات: حالة الرفع أو paccatta، حالة النداء، حالة النصب أو upayoga، حالة الأداة أو karaṇa، حالة الجر أو sampadāna، حالة النصب أو sāmin ، وحالة المكان أو bhumma ؛ ومع ذلك ، في كثير من الحالات ، تكون حالتان أو أكثر من هذه الحالات متطابقة في الشكل ؛ وهذا ينطبق بشكل خاص على حالات الجر والجر.
سيقان حرف A
السيقان التي تنتهي بـ a ( /ə/ )، إما أن تكون مذكرًا أو محايدًا. تختلف الأشكال المذكرة والمحايدة فقط في حالات الرفع والنداء والنصب.
| مذكر ( لوكا- "العالم") | محايد ( يانا- "عربة") | |||
|---|---|---|---|---|
| مفرد | جمع | مفرد | جمع | |
| ترشيحي | لوكو | لوكا | يانام | ياناني |
| ندائي | لوكا | |||
| المفعول به | لوكام | لوك | ||
| آلات موسيقية | لوكينا | لوكيهي (لوكيبي) | يانينا | يانهي |
| قابل للحذف | لوكا (lokamhā، lokasmā؛ lokato) | يانا (ياناماها، ياناسما، ياناتو) | ||
| صيغة المفعول به | لوكاسا (لوكايا) | لوكانام | ياناسا (يانايا) | ياناننام |
| مُرَكَّب | لوكاسا | ياناسا | ||
| موقعي | لوك ( لوكاسمي، لوكامهي ) | لوكيسو | يان ( ياناسم، يانامهي ) | يانيسو |
جذوع أ
الأسماء التي تنتهي بـ ā ( /aː/ ) تكون مؤنثة دائمًا تقريبًا.
| مؤنث ( كاتا- "قصة") | ||
|---|---|---|
| مفرد | جمع | |
| ترشيحي | كاثا | كاثايو |
| ندائي | كاتي | |
| المفعول به | كاثام | |
| آلات موسيقية | كاتايا | كاتاهي |
| قابل للحذف | ||
| صيغة المفعول به | كاثانام | |
| مُرَكَّب | ||
| موقعي | كاتايا، كاتايام | كاتاسو |
السيقان على شكل حرف i والسيقان على شكل حرف u
إن جذوع الحرف i وجذوع الحرف u إما أن تكون مذكرًا أو محايدًا. وتختلف صيغتا المذكر والمحايد فقط في حالتي الرفع والنصب. أما النداء فله نفس شكل الرفع.
| مذكر ( isi- "رائي") | محايد ( أكهي- "عين") | |||
|---|---|---|---|---|
| مفرد | جمع | مفرد | جمع | |
| ترشيحي | إيسي | إيسايو، إيسي | أكخي، أكخيم | أكخي، أكيني |
| ندائي | ||||
| المفعول به | إسمي | |||
| آلات موسيقية | إسينا | إيسيهي، إيسيهي | أكينا | أكخيهي، أكخيهي |
| قابل للحذف | إسينا، إسيتو | أكينا، أكيتو | ||
| صيغة المفعول به | ايسينو | إسينام، إسينام | أكينو | أكينام، أكينام |
| مُرَكَّب | إيسيسا، إيسينو | أكيشا، أكينو | ||
| موقعي | إيزسيميم | إيسيسو، إيسيسو | أكيشيم | أكخيسو، أكخيسو |
| مذكر ( راهب ) | محايد ( كاكو- "عين") | |||
|---|---|---|---|---|
| مفرد | جمع | مفرد | جمع | |
| ترشيحي | راهب | راهب، راهب | كاكخو، كاكخو | كاكهوني |
| ندائي | ||||
| المفعول به | راهب | |||
| آلات موسيقية | راهبة | راهبة | كاكخونا | كاكخوهي |
| قابل للحذف | ||||
| صيغة المفعول به | الراهبات | راهب | كاكخونو | كاكخونام |
| مُرَكَّب | راهب، راهب | راهب، راهب | كاكخوسا، كاكخونو | كاكخونام، كاكخونام |
| موقعي | راهب | الراهب | كاكخوسمي | كاكخوسو |
التحليل اللغوي لنص بالي
من افتتاحية دهامابادا :
مانو-بوبان-جام-ا
العقل قبل الذهاب- م . ب . ن .
داما،
دارما - م . ب . ن .
مانو-سيث-آ
العقل-الأهم- م . ب . ن . م
مانو-ماي-آ؛
من صنع العقل- م . ب . ن .
ماناس-آ=سي
العقل- ن . س . ج . انست = إذا
بادوث-إينا،
فاسد- ن . س . انست
بهاسا-تي=فا
تحدث- 3. SG . PRES = إما
كاروتي=فا،
الفصل 3 . SG . PRES =أو،
تا-تو
ذلك-من
نام
له
دوكهام
معاناة
أنفيتي،
بعد الذهاب -3 . SG . PRES ،
كاكام
عجلة
'فا
مثل
فاهات-و
حامل (وحش)- م . س ج . جنرال
باد-آم.
قدم- N . SG . ACC
المركبات الثلاثة في السطر الأول تعني حرفيا:
- manopubbaṅgama "الذي سلفه هو العقل"، "وجود العقل كقائد أو قائد"
- مانوسيتا "العضو الأول فيها هو العقل"، "يكون العقل هو الرئيس"
- مانومايا "مكون من العقل" أو "مصنوع من العقل"
"إن المعنى الحرفي هو: "إن الدارما لديها العقل كقائد لها، والعقل كرئيس لها، وهي مصنوعة من/بواسطة العقل. إذا تحدث [شخص] أو تصرف بعقل فاسد، فإن المعاناة تلاحقه من هذا [السبب]، كما تتبع عجلة [عربة] قدم حيوان الجر."
ترجمة أكثر حرية قليلاً بقلم أشاريا بودراهاكيتا
- العقل يسبق كل الحالات العقلية، والعقل هو رئيسها، وكلها من صنع العقل.
- إذا تحدث الإنسان أو تصرف بعقل غير نقي، فإن المعاناة تتبعه
- كالعجلة التي تتبع قدم الثور.
التحويل بين الأشكال السنسكريتية والبالية
ترتبط اللغتان البالية والسنسكريتية ارتباطًا وثيقًا، وكانت الخصائص المشتركة بين اللغتين البالية والسنسكريتية دائمًا سهلة التعرف عليها من قبل أولئك الذين يعرفون اللغتين في الهند. جزء كبير من جذور الكلمات البالية والسنسكريتية متطابقة في الشكل، وتختلف فقط في تفاصيل التصريف.
تم تحويل المصطلحات التقنية من السنسكريتية إلى البالية من خلال مجموعة من التحولات الصوتية التقليدية. قلدت هذه التحولات مجموعة فرعية من التطورات الصوتية التي حدثت في اللغة البالية البدائية. وبسبب انتشار هذه التحولات، فليس من الممكن دائمًا معرفة ما إذا كانت كلمة بالية معينة جزءًا من معجم براكريت القديم، أو استعارة محولة من السنسكريتية. إن وجود كلمة سنسكريتية تتوافق بانتظام مع كلمة بالية ليس دائمًا دليلاً آمنًا على أصل الكلمة البالية، حيث تم في بعض الحالات إنشاء كلمات سنسكريتية مصطنعة من خلال التكوين العكسي من كلمات براكريت. [ مشكوك فيه - ناقش ]
لا تهدف العمليات الصوتية التالية إلى تقديم وصف شامل للتغيرات التاريخية التي أنتجت البالية من سلفها الهندي القديم، بل هي عبارة عن ملخص للمعادلات الصوتية الأكثر شيوعًا بين السنسكريتية والبالية، دون أي ادعاء بالاكتمال.
الحروف المتحركة والحروف المزدوجة
- تُحوَّل الكلمتان السنسكريتيتان ai و au دائمًا إلى حرفين باليين e و o ، على التوالي
- أمثلة: maitrī (الود، الإحسان) → mettā ، ausadha (الأعشاب الطبية) → osadha
- السنسكريتية آية وآية وآفا اختزلت إلى بالي [ 44 ]
- أمثلة: katipayāha (شخص ما) → katipāha ، vaihāyasa (مسكن في السماء) → vehāsa ، yāvagū (الشعير) → yāgu
- غالبًا ما يتم اختصار الكلمتين السنسكريتيتين aya و ava إلى اللغة البالية e و o
- أمثلة: dhārayati (واحد يحافظ، واحد يحمل) → dhāreti ، avatāra (نزول) → otāra ، bhavati (يصبح واحد) → hoti
- السنسكريتية avi و ayū تصبح بالي e (أي avi → ai → e ) و o
- أمثلة: sthavira (عريض، سميك، مضغوط) → thera ، mayūra (طاووس) → mora
- يظهر الحرف السنسكريتي ṛ في اللغة البالية على هيئة a أو i أو u ، وغالبًا ما يتفق مع الحرف المتحرك في المقطع التالي. كما يصبح ṛ أحيانًا u بعد الحروف الساكنة الشفوية.
- أمثلة: kṛta (تم) → kata ، tṛṣṇa (العطش) → Taṇha ، smṛti (ذكرى، تذكر) → ساتي ، ṛṣi (رجل دين) → isi ، dṛṣṭi (رؤية، بصر) → diṭṭhi ، ṛddhi (نمو، زيادة) → إدهي , ṛju (مستقيم) → uju ، spṛṣṭa (لمس) → phuṭṭha ، vṛddha (قديم) → vuddha
- يتم تقصير الحروف المتحركة الطويلة في اللغة السنسكريتية قبل تسلسل مكون من حرفين ساكنين متتاليين.
- أمثلة: كانتي (الصبر، التحمل، التحمل، التساهل) → خانتي ، راجيا (مملكة) → راجا ، إسفارا (الرب) → إيسارا ، تيرنا (عبرت، تجاوزت) → تينا ، بورفا (شرق) → بوبا
الحروف الساكنة
تغيرات الصوت
- تندمج الأشقاء السنسكريتية ś و ṣ و s كـ Pali s
- أمثلة: śaraṇa (الحامي، المدافع) → saraṇa ، doṣa (الليل، الظلام) → dosa
- توقف السنسكريتية ḍ و ḍh لتصبح ḷ و ḷh بين الحروف المتحركة (كما في الفيدية)
- مثال: cakravāḍa (دوري) → cakkavāḷa ، virūḍha (مُثَبَّت، مُنْبَتِت) → virūḷha
الاستيعابات
القواعد العامة
- حدثت العديد من عمليات استيعاب حرف ساكن واحد لحرف ساكن مجاور في تطور البالية، مما أدى إلى إنتاج عدد كبير من الحروف الساكنة المتماثلة (المزدوجة). نظرًا لأن تطلع حرف ساكن متماثل لا يمكن اكتشافه صوتيًا إلا على الحرف الساكن الأخير من مجموعة الحروف، فإن الحروف المتماثلة kh وgh وch وjh وṭh وḍh وth وdh وph و bh تظهر على هيئة kkh وggh وcch وjjh وṭṭh وḍḍh وtth وddh وpph و bbh ، وليس على هيئة khkh وghgh وما إلى ذلك.
- يتم تبسيط مجموعات الحروف الساكنة الأولية إلى حرف ساكن واحد.
- أمثلة: praṇa (التنفس) → pāṇa (وليس ppāṇa )، sthavira (مضغوط، كثيف) → ثيرا (وليس tthera )، dhyāna (التأمل) → jhāna (وليس jjhāna )، jñāti (الذكاء) → ñāti (وليس ñāti )
- عندما يؤدي الاستيعاب إلى إنتاج تسلسل من ثلاثة أحرف ساكنة في منتصف الكلمة، يتم تبسيط التوائم حتى لا يتبقى سوى حرفين ساكنين في التسلسل.
- أمثلة: uttrāsa (خوف، رعب) → uttāsa (ليس utttāsa )، mantra (أداة الفكر، الكلام) → manta (ليس mantta )، indra (الفاتح) → inda (ليس indda )، vandhya (عاقر، غير مثمر، محروم) → vañjha (ليس vañjjha )
- يتغير التسلسل vv الناتج عن الاستيعاب إلى bb.
- مثال: sarva (الكل، كل، مختلف) → savva → sabba ، pravrajati (يتحرك الشخص للأمام) → pavvajati → pabbajati ، divya (خارق للطبيعة، رائع، سحري) → divva → dibba ، nirvāṇa (متوفى، منطفئ؛ انقراض، توقف، اختفاء ، الاختفاء) → نيفانا → نيبانا
الاستيعاب الكامل
الاستيعاب الكلي، حيث يصبح أحد الأصوات مطابقًا لصوت مجاور، هو نوعان: تقدمي، حيث يصبح الصوت المستوعب مطابقًا للصوت التالي؛ وتراجعي، حيث يصبح مطابقًا للصوت السابق.
الاستيعابات الرجعيه
- يتشابه الفيزارجا الداخلي مع توقف صامت أو صفير متتابع
- أمثلة: duḥkṛta (= duṣkṛta ، خطأ) → dukkata ، duḥkha (صعب، غير مقبول) → dukkha ، duḥprajña (معرفة خاطئة ) → duppañña ، niḥkrodha (= niṣkrodha ، غضب) → nikkodha ، niḥpakva (= ni ṣpakva ، مطبوخ جيدًا، ومغلي ، مملوء) → nippakka ، niḥśoka (قبيح، غير سعيد، غير مجيد) → nissoka ، niḥsattva → nissatta
- في تسلسل من محطتين سنسكريتيتين مختلفتين، يتشابه المحط الأول مع المحط الثاني
- أمثلة: vimukti → vimutti , dugdha → duddha , utpāda → uppāda , Pudgala → puggala , udghoṣa → ugghosa , adbhuta → abbhuta , śabda → Sadda
- في تسلسل من الأنفين المختلفين، يتماثل الأنف الأول مع الأنف الثاني
- مثال: unmatta → umatta ، pradyumna → pajjunna
- j يندمج مع ما يلي ñ (أي jñ يصبح ññ )
- أمثلة: prajñā → paññā ، jñāti → ñāti
- الحروف الساكنة السائلة السنسكريتية r و l تشبه التوقف التالي، الأنفي، أو الصفير، أو v
- أمثلة: مارجا → ماجا ، كارما → كاما ، فارشا → فاسا ، كالبا → كابا ، سارفا → سافا → سابا
- r يتشابه مع l التالي
- أمثلة: دورلابها → دولابها ، نيرلوبا → نيلوبا
- d يتشابه أحيانًا مع v التالية ، مما ينتج vv → bb
- أمثلة: udvigna → uvvigga → ubbigga , dvādaśa → bārasa (بجانب dvādasa )
- قد يتم استيعاب t و d في s أو y التالية عندما يتدخل حد المورفيم
- أمثلة: ut+sava → ussava ، ud+yāna → uyyāna
الاستيعابات التقدمية
- تتشابه الأنفيات أحيانًا مع توقف سابق (في حالات أخرى يحدث القذف)
- أمثلة: agni (نار) → aggi ، ātman (ذاتي) → atta ، prāpnoti → pappoti ، śaknoti → sakkoti
- م يتماثل مع الصفير الأولي
- أمثلة: سمراتي → ساراتي ، سمرتي → ساتي
- تتشابه الأنفيات مع مجموعة توقف + صفير سابقة، والتي تتطور بعد ذلك بنفس الطريقة مثل هذه المجموعات دون الأنفيات التالية
- أمثلة: tīkṣṇa → tikṣa → tikkha ، lakṣmī → lakṣī → lakkhī
- الحروف الساكنة السائلة السنسكريتية r و l تشبه التوقف السابق، الأنفي، الصفير، أو v
- أمثلة: prāṇa → pāṇa , grāma → gāma , śrāvaka → sāvaka , agra → agga , indra → inda , pravrajati → pavvajati → pabbajati , aśru → assu
- يتشابه الحرف y مع التوقفات غير السنية/الرجعية أو الأنفية السابقة
- أمثلة: cyavati → cavati , jyotiṣ → joti , rājya → rajja , matsya → macchya → maccha , lapsyate → lacchyate → lacchati , abhyāgata → abbhāgata , akhyāti → akkhāti , saṁkhyā → saṅkhā (ولكن أيضًا saṅkhyā ), ramya → ramma
- يتشابه y مع v غير الأولي السابق ، مما ينتج vv → bb
- مثال: divya → divva → dibba ، veditavya → veditavva → veditabba ، bhāvya → bhavva → bhabba
- y و vassimirate إلى أي صفير سابق، مما ينتج ss
- أمثلة: paśyati → passati , śyena → sena , aśva → assa , īśvara → issara , kariṣyati → karissati , tasya → tassa , svāmin → sāmī
- v يشبه أحيانًا التوقف السابق
- أمثلة: pakva → pakka ، catvāri → cattāri ، sattva → satta ، dhvaja → dhaja
الاستيعاب الجزئي والمتبادل
- تتشابه الأصوات الساكنة السنسكريتية التي تسبق التوقف مع ذلك التوقف، وإذا لم يكن ذلك التوقف مستنشقًا بالفعل، فإنه يصبح مستنشقًا؛ على سبيل المثال، تصبح śc و st و ṣṭ و sp هي cch و tth و ṭṭh و pph
- أمثلة: paścāt → pacchā ، asti → atthi ، stava → thava ، śreṣṭha → seṭṭha ، aṣṭa → aṭṭha ، sparśa → phassa
- في تسلسلات التوقف الصفيري السائل، يتم استيعاب السائل مع الحرف الساكن السابق، ويتصرف العنقود مثل تسلسلات التوقف الصفيري؛ على سبيل المثال، يصبح str و ṣṭr tth و ṭṭh
- أمثلة: śāstra → śasta → ساثا ، raṣṭra → raṣṭa → raṭṭha
- يصبح t و p c قبل s ، ويتم استيعاب الصوت الصفير مع الصوت السابق كصوت طموح (أي أن التسلسلين ts و ps يصبحان cch )
- أمثلة: فاتسا → فاكتشا ، أبساراس → أكشارا
- يتماثل الصفير مع الصفير السابق k باعتباره طافحًا (أي أن التسلسل kṣ يصبح kkh )
- أمثلة: bhikṣu → bhikkhu ، kṣānti → خانتي
- أي توقف سني أو رجعي أو أنفي يتبعه y يتحول إلى الصوت الحنكي المقابل، ويتوافق y مع هذا الحرف الساكن الجديد، أي ty، thy، dy، dhy، ny تصبح cc، cch، jj، jjh، ññ ؛ وبالمثل يصبح ṇy ññ . تشترك الحروف الأنفية التي تسبق التوقف الذي يصبح حنكي في هذا التغيير.
- أمثلة: تياجاتي → سياجاتي → كاجاتي ، ساتيا → ساسيا → ساكا، ميثيا → ميتشيا → ميكا ، فيديا → فيجيا → فيجا ، ماديا → مجهيا → مجها ، أنيا → آنيا → أنيا، بونا → بونيا → بونيا ، فانديا → فانيجيا → فانيجها → vañjha
- يصبح التسلسل mr mb ، عن طريق إضافة نقطة توقف بين الأنف والسائل، يليه استيعاب السائل للنقطة التوقف والتبسيط اللاحق للجزيء الناتج.
- أمثلة: عمرة → أمبرا → أمبا ، تمرة → تامبا
الإضافة
أحيانًا يتم إدراج حرف علة مضاف إليه حرف ساكن بين تسلسلات معينة من الحروف الساكنة. وكما هو الحال مع ṛ ، قد يكون الحرف العلة a أو i أو u ، اعتمادًا على تأثير حرف ساكن مجاور أو حرف علة في المقطع التالي. غالبًا ما يوجد الحرف i بالقرب من i أو y أو الحروف الساكنة الحنكية؛ ويوجد الحرف u بالقرب من u أو v أو الحروف الساكنة الشفوية.
- يتم فصل تسلسلات التوقف + الأنف أحيانًا بواسطة a أو u
- مثال: راتنا → راتانا ، بادما → بادوما ( أنت متأثر بالحرف m )
- قد يصبح التسلسل sn هو sin في البداية
- أمثلة: سنانا → سنانا ، سنيها → سينها
- يمكن إدراج i بين الحرف الساكن و l
- أمثلة: kleśa → kilesa , glāna → gilāna , mlāyati → milāyati , ślāghati → silāghati
- يمكن إدراج حرف علة مضاف إليه حرف ياء بين حرف صفير أولي وحرف راء.
- مثال: śrī → sirī
- يصبح التسلسل ry عمومًا riy ( يتأثر i باتباع y )، ولكن لا يزال يُعامل كتسلسل مكون من حرفين ساكنين لأغراض تقصير الحروف المتحركة
- مثال: ārya → arya → ariya , sūrya → surya → suriya , vīrya → virya → viriya
- يتم إدخال a أو i بين r و h
- مثال: أرهاتي → أرهاتي ، جارها → جاراها ، برهيس → باريهيسا
- هناك تداخل متقطع بين تسلسلات الحروف الساكنة الأخرى
- أمثلة: caitya → cetiya (وليس cecca )، فاجرا → فاجيرا (وليس فاجا )
تغييرات أخرى
- أي صوت صفير سنسكريتي قبل أنفي يصبح تسلسلًا من أنفي يتبعه h ، أي أن sṣṇ و sn و sm تصبح ṇh و nh و mh
- أمثلة: ṛṣṇa → طهها ، uṣṇīṣa → uṇhīsa ، عاصمي → أمهي
- يصبح التسلسل śn هو ñh ، وذلك بسبب استيعاب الحرف n للصفير الحنكي السابق
- مثال: praśna → praśña → pañha
- تخضع التسلسلات hy و hv لعملية التبادل
- أمثلة: jihvā → jivhā ، gṛhya → gayha ، guhya → guyha
- يخضع h لعملية التبادل مع الأنف التالي
- مثال: gṛhṇāti → gaṇhāti
- يقع الحرف y بين الحرف e والحرف المتحرك
- أمثلة: سريياس → سييا ، مايتريا → ميتيا
- في حالات نادرة، تصبح الأصوات الطموحة مثل bh و gh صوتية .
- أمثلة: بهافاتي → هوتي ، -ebhiṣ → -ehi ، لاغو → لاهو
- تتغير الأصوات السنية والرجعية بشكل متقطع إلى بعضها البعض
- أمثلة: jñāna → ñāna (ليس ñana )، dhati → ḍahati (بجانب Pali dahati ) nīda → nīla (ليس nīḷa )، sthāna → ṭhāna (وليس thāna )، duḥkṛta → dukkaṭa (بجانب Pali dukkata )، Granthi → gaṇṭhi , برثيفي → باثافي / Puṭhuvī (بجانب Pali pathavī / puthuvī / puthavī )
الاستثناءات
هناك العديد من الاستثناءات البارزة للقواعد المذكورة أعلاه؛ والعديد منها عبارة عن كلمات براكريتية شائعة وليست مقترضات من اللغة السنسكريتية.
- آريا (نبيلة، نقية) → آية (بجانب آريا )
- المعلم (سيد) → جارو (صفة) (بجانب المعلم (اسم))
- بوروا (رجل) → بوريسا (وليس بوروسا )
- vṛkṣa (شجرة) → rukṣa → rukkha (ليس vukkha )
كتابة
أقام الإمبراطور أشوكا عددًا من الأعمدة بمراسيمه بثلاث لغات إقليمية على الأقل من لغات براكريت بخط براهمي ، [45] وكلها تشبه إلى حد كبير البالية. تاريخيًا، يُعتقد أن أول سجل مكتوب لشريعة البالية قد تم تأليفه في سريلانكا، بناءً على تقليد شفوي سابق. وفقًا لماهافامسا ( تاريخ سريلانكا)، بسبب المجاعة الكبرى في البلاد، كتب الرهبان البوذيون شريعة البالية في عهد الملك فاتاجاميني في عام 100 قبل الميلاد. [ بحاجة لمصدر ] استخدم جيمس برينسيب العملات المعدنية ثنائية اللغة التي تحتوي على بالي مكتوبة بخط خاروشتي والكتابة اليونانية لفك رموز أبوجيدا خاروشتي . [46] أصبح هذا النص مهمًا بشكل خاص لدراسة البوذية المبكرة بعد اكتشاف النصوص البوذية الغاندهارا .
احتفظ نقل البالية المكتوبة بنظام عالمي للقيم الأبجدية، لكنه عبر عن تلك القيم في مجموعة متنوعة من النصوص المختلفة. في أربعينيات القرن التاسع عشر، اخترع الملك التايلاندي مونغكوت خط أرياكا ، المقتبس من النصوص اليونانية والبورمية -مون ، كوسيلة عالمية لنسخ البالية، بهدف استبدال النصوص الإقليمية الأخرى الموجودة، بما في ذلك خوم تاي وتاي تام. [47] [48] لم يدخل النص حيز الاستخدام الشائع. تستخدم المناطق التي تعتنق البوذية الثيرافادية نصوصًا مميزة لنسخ البالية:
- الهند: الديفاناغاري ، نص آهوم
- نيبال: نص براكاليت
- بنغلاديش: البنغالية ، تشاكما
- سريلانكا: السنهالية
- ميانمار: مون بورما ، ليك تاي
- كمبوديا: الخمير
- تايلاند: التايلاندية (منذ عام 1893؛ تاريخيًا نص تاي ثام وخوم تاي وأرياكا )
- لاوس: لاو (منذ عام 1930؛ تاريخياً تاي ثام )
الأبجدية مع العلامات الإعرابية
منذ القرن التاسع عشر، كانت اللغة البالية تُكتب أيضًا بالخط الروماني. وهناك مخطط بديل ابتكره فرانس فيلثويس، يُسمى مخطط فيلثويس (انظر § النص في ASCII)، يسمح بالكتابة بدون علامات التشكيل باستخدام أساليب ASCII البسيطة، ولكن من الممكن القول إنه أقل قابلية للقراءة من نظام IAST القياسي ، الذي يستخدم علامات التشكيل .
الترتيب الأبجدي للبالي هو كما يلي:
- a ā i ī u ū eo ṃ k kh g gh ṅ c ch j jh ñ ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ t th d dh np ph b bh myrl ḷ vsh
على الرغم من أن ḷh هو صوت واحد، إلا أنه يُكتب باستخدام ربط ḷ و h .
الترجمة الحرفية على الحاسبات
هناك العديد من الخطوط التي يمكن استخدامها في الترجمة الحرفية للغة البالية. ومع ذلك، لا يُنصح باستخدام الخطوط القديمة من نوع ASCII مثل Leedsbit PaliTranslit وTimes_Norman وTimes_CSX+ وSkt Times وVri RomanPali CN/CB وما إلى ذلك، فهي خطوط قديمة ، لأنها غير متوافقة مع بعضها البعض، كما أنها قديمة تقنيًا. وبدلاً من ذلك، يُنصح باستخدام الخطوط المستندة إلى معيار Unicode .
ومع ذلك، لا تحتوي جميع خطوط Unicode على الأحرف الضرورية. لعرض جميع علامات التشكيل المستخدمة في اللغة البالية الرومانية (أو السنسكريتية على وجه التحديد)، يجب أن يحتوي خط Unicode على نطاقات الأحرف التالية:
- اللاتينية الأساسية: U+0000 – U+007F
- الملحق اللاتيني 1: U+0080 – U+00FF
- اللاتينية الممتدة-أ: U+0100 – U+017F
- اللاتينية الممتدة-ب: U+0180 – U+024F
- اللاتينية الموسعة الإضافية: U+1E00 – U+1EFF
بعض خطوط Unicode المتاحة مجانًا للطباعة باللغات البالية الرومانية هي كما يلي:
- توصي جمعية النصوص البالية باستخدام VU-Times وGandhari Unicode لأجهزة الكمبيوتر التي تعمل بنظامي التشغيل Windows وLinux.
- توصي المكتبة الرقمية التبتية والهيمالايا بخط Times Ext Roman، وتوفر روابط إلى العديد من خطوط Unicode المميزة لنظامي التشغيل Windows وMac والتي يمكن استخدامها لكتابة اللغة البالية مع التصنيفات وتعليمات التثبيت. كما توفر وحدات ماكرو لكتابة العلامات المميزة في OpenOffice وMS Office.
- SIL: توفر شركة International خطوط Charis SIL وCharis SIL Compact المؤرشفة في 24 فبراير 2010 على موقع Wayback Machine ، وخطوط Doulos SIL وGentium وGentium Basic وGentium Book Basic المؤرشفة في 26 فبراير 2012 على موقع Wayback Machine . ومن بين هذه الخطوط، تتمتع خطوط Charis SIL وGentium Basic وGentium Book Basic بأربعة أنماط (عادي، مائل، غامق، غامق مائل)؛ وبالتالي يمكنها توفير طباعة بجودة عالية.
- يوفر مشروع Libertine Openfont الخط Libertine لنظام Linux (أربعة أنماط serif والعديد من ميزات Opentype) وخط Linux Biolinum (أربعة أنماط sans-serif) في SourceForge.
- Junicode (اختصار لـ Junius-Unicode) هو خط Unicode مخصص للمتخصصين في العصور الوسطى، ولكنه يوفر جميع علامات التشكيل لكتابة اللغة البالية. وهو يحتوي على أربعة أنماط وبعض ميزات Opentype مثل Old Style للأرقام.
- يتضمن Thryomanes جميع أحرف الأبجدية الرومانية المتوفرة في Unicode بالإضافة إلى مجموعة فرعية من الأحرف اليونانية والسيريلية الأكثر استخدامًا، وهو متوفر بالخط العادي والمائل والغامق والمائل الغامق.
- يوفر GUST (Polish TeX User Group) خطوط Latin Modern وTeX Gyre. يحتوي كل خط على أربعة أنماط، حيث يجد الأول قبولاً أكبر بين مستخدمي LaTeX بينما الأخير هو عائلة جديدة نسبيًا. من الأخير، يحتوي كل خط في العائلات التالية على ما يقرب من 1250 حرفًا وهو متوفر بتنسيقات PostScript و TeX و OpenType .
- تعتمد عائلة خطوط TeX Gyre Adventor الخالية من التذييلات على عائلة خطوط URW Gothic L. تم تصميم الخط الأصلي، ITC Avant Garde Gothic ، بواسطة Herb Lubalin وTom Carnase في عام 1970.
- تعتمد عائلة خطوط TeX Gyre Bonum ذات الحروف المزخرفة على عائلة URW Bookman L. تم تصميم الخط الأصلي Bookman أو Bookman Old Style بواسطة Alexander Phemister في عام 1860.
- خط TeX Gyre Chorus هو خط مستوحى من خط URW Chancery L Medium Italic. الخط الأصلي، ITC Zapf Chancery ، تم تصميمه في عام 1979 بواسطة Hermann Zapf.
- تعتمد عائلة خطوط TeX Gyre Cursor ذات الحروف أحادية المسافة على عائلة خطوط URW Nimbus Mono L. تم تصميم الخط الأصلي Courier بواسطة Howard G. (Bud) Kettler في عام 1955.
- تعتمد عائلة خطوط TeX Gyre Heros الخالية من التذييلات على عائلة خطوط URW Nimbus Sans L. تم تصميم الخط الأصلي Helvetica في عام 1957 بواسطة Max Miedinger.
- تعتمد عائلة خطوط TeX Gyre Pagella ذات الحروف المزخرفة على عائلة خطوط URW Palladio L. تم تصميم الخط الأصلي Palatino بواسطة Hermann Zapf في أربعينيات القرن العشرين.
- تعتمد عائلة خطوط TeX Gyre Schola ذات الحروف المزخرفة على عائلة URW Century Schoolbook L. تم تصميم الخط الأصلي، Century Schoolbook ، بواسطة Morris Fuller Benton في عام 1919.
- تعتمد عائلة خطوط TeX Gyre Termes ذات الحروف المزخرفة على عائلة Nimbus Roman No9 L. تم تصميم الخط الأصلي Times Roman بواسطة Stanley Morison بالتعاون مع Starling Burgess وVictor Lardent.
- يوفر John Smith خطوط IndUni Opentype، استنادًا إلى خطوط URW++. ومن بينها:
- IndUni-C يشبه Courier؛
- IndUni-H يشبه Helvetica؛
- IndUni-N يشبه كتاب مدرسة القرن الجديد؛
- إن IndUni-P يشبه Palatino؛
- إن IndUni-T يشبه Times؛
- IndUni-CMono يشبه Courier ولكنه أحادي المسافة؛
- يقدم راهب بوذي إنجليزي يُدعى Bhikkhu Pesala بعض خطوط OpenType البالية التي صممها بنفسه. ومن بينها:
- Acariya هو خط من نوع Garamond مشتق من Guru (عادي، مائل، غامق، غامق مائل).
- بالافا هو إحياء لباسكرفيل مشتق من ليبر باسكرفيل (عادي، مائل، غامق، غامق مائل).
- كانكاما هو خط قوطي بأحرف سوداء. النمط العادي فقط.
- ( تم إيقاف Carita .)
- تم تصميم Garava لنص أساسي بارتفاع x كبير ونص ملائم اقتصاديًا. وهو يتضمن Petite Caps (كميزات OpenType) وأنماط Heavy بالإضافة إلى الأنماط الأربعة المعتادة (العادي والمائل والغامق والمائل الغامق).
- Guru هو خط مكثف من نوع Garamond مصمم لتوفير مساحة النسخ. مائة صفحة من النص بحجم A4 مكتوبة بخط بالي ستكون حوالي 98 صفحة إذا كتبت بخط Acariya، و95 صفحة إذا كتبت بخط Garava أو Times New Roman، ولكنها ستكون 90 صفحة فقط إذا كتبت بخط Guru. (أنماط عادية ومائلة وغامقة ومائلة غامقة).
- هاري هو نص مكتوب بخط اليد مشتق من Allura بواسطة روبرت إي. لوشكي. (النمط العادي فقط).
- ( تم إيقاف هاثا )
- Jivita هو خط Sans Serif أصلي للنصوص الأساسية. (عادي، مائل، غامق، غامق مائل).
- Kabala هو خط مميز بدون تشريفات مصمم لعرض النصوص أو العناوين. أنماط الكتابة العادية والمائلة والغامقة والمائلة بالخط الغامق.
- Lekhana هو استنساخ لـ Zapf Chancery، وهو عبارة عن نص متدفق يمكن استخدامه للمراسلات أو النص الأساسي. أنماط عادية ومائلة وغامقة ومائلة غامقة.
- ماهاكامبا هو نص مكتوب بخط اليد مشتق من كتاب Great Vibes للكاتب روبرت إي. ليوشكي. نمط الخط العادي.
- تم تصميم الماندالا لعرض النصوص أو العناوين. أنماط عادية ومائلة وغامقة ومائلة غامقة.
- Nacca هو نص مكتوب بخط اليد مشتق من Dancing Script للكاتب Pablo Impallari وتم إصداره على Font Squirrel. نمط الخط العادي.
- Odana هو خط فرشاة خطية مناسب للعناوين الرئيسية أو العناوين أو النصوص القصيرة حيث تكون هناك حاجة إلى مظهر أقل رسمية. النمط العادي فقط.
- Open Sans هو خط Sans Serif مناسب لنصوص الجسم. يتوفر بعشرة أنماط خطوط.
- يعتبر الخط البالي نسخة طبق الأصل من خط Palatino الذي صممه هيرمان زابف. يتميز الخط البالي بالأنماط العادية والمائلة والجريئة والمائلة الجريئة.
- تشتق Sukhumala من Sort Mills Goudy. خمسة أنماط من الخطوط
- Talapanna هو استنساخ لـ Goudy Bertham، مع تيجان قوطية مزخرفة وأربطة إضافية في منطقة الاستخدام الخاص. أنماط منتظمة وجريئة.
- ( تم إيقاف Talapatta .)
- Veluvana هو خط آخر للخطوط اليدوية ولكن الحروف اليونانية الأساسية مأخوذة من Guru . النمط العادي فقط.
- Verajja مشتق من Bitstream Vera. أنماط الخط العادي والمائل والغامق والمائل الغامق.
- VerajjaPDA هو نسخة مختصرة من Verajja بدون رموز. للاستخدام على أجهزة المساعد الرقمي الشخصي (PDA). أنماط عادية ومائلة وغامقة ومائلة غامقة.
- كما أنه يوفر بعض لوحات مفاتيح Pali لنظام التشغيل Windows XP.
- يحتوي قسم الخطوط في موارد Unicode الخاصة بـ Alanwood على روابط للعديد من الخطوط العامة التي يمكن استخدامها للكتابة باللغة البالية إذا كانت تغطي نطاقات الأحرف المذكورة أعلاه.
- يوفر John Smith خطوط IndUni Opentype، استنادًا إلى خطوط URW++. ومن بينها:
يمكن أيضًا استخدام بعض أحدث الخطوط التي تأتي مع Windows 7 لكتابة بالي منقولة: Arial و Calibri و Cambria و Courier New و Microsoft Sans Serif و Segoe UI و Segoe UI Light و Segoe UI Semibold و Tahoma و Times New Roman . يحتوي بعضها على أربعة أنماط لكل منها، وبالتالي يمكن استخدامها في الطباعة الاحترافية: Arial وCalibri و Segoe UI هي خطوط بدون تذييل، و Cambria و Times New Roman هي خطوط تذييل و Courier New هو خط أحادي المسافة.
النص في ASCII
تم تطوير مخطط Velthuis في الأصل في عام 1991 بواسطة Frans Velthuis لاستخدامه مع خط "devnag" Devanāgarī الخاص به، والذي تم تصميمه لنظام تنضيد TeX . تم استخدام نظام تمثيل العلامات الإملائية البالية هذا في بعض مواقع الويب وقوائم المناقشة. ومع ذلك، مع تطور الويب نفسه وبرامج البريد الإلكتروني ببطء نحو معيار ترميز Unicode، أصبح هذا النظام غير ضروري وعفا عليه الزمن تقريبًا.
يقوم الجدول التالي بمقارنة مختلف العروض التقليدية وتعيينات مفاتيح الاختصار:
| شخصية | عرض ASCII | اسم الشخصية | رقم يونيكود | مجموعة المفاتيح | كود ALT | كود HTML |
|---|---|---|---|---|---|---|
| أأ | أأ | أ مع ماكرون | يو+0101 | Alt+A | - | &257; |
| أنا | الثاني | انا مع ماكرون | يو+012ب | Alt+I | - | & #299; |
| أوووه | وووو | انت مع ماكرون | يو+016ب | Alt+U | - | "" |
| حَ | .م | م مع نقطة أسفله | يو+1E43 | Alt+Ctrl+M | - | &7745; |
| ن | .ن | ن مع نقطة تحتها | يو+1E47 | Alt+N | - | - |
| ن | ~ن | ن مع التلدة | U+00F1 | Alt+Ctrl+N | Alt+0241(لوحة الأرقام) | ñ |
| ت | .ت | t مع نقطة أدناه | يو+1E6D | Alt+T | - | "ṭ |
| د | .د | د مع نقطة أسفله | يو+1E0D | Alt+D | - | "ḍ |
| ن | "ن | ن مع نقطة أعلاه | يو+1E45 | السيطرة+N | - | "ṅ |
| ح | .ل | ل مع نقطة أدناه | يو+1E37 | Alt+L | - | &7735; |
التأثير على اللغات الأخرى
لقد أثرت لغة البالي على لغات جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا بدرجات متفاوتة، من بينها البورمية ، والخميرية ، واللاوسية ، والسنهالية ، والتايلاندية .
في كمبوديا، حلت البالية محل السنسكريتية كلغة مرموقة في القرن الثالث عشر، تزامنًا مع انتشار البوذية الثيرافادية هناك. [49] طوال القرن العشرين، استخدم تشون ناث جذور البالية لصياغة مصطلحات جديدة من لغة الخمير لوصف الظواهر الحديثة، مثل "القطار". [50] وبالمثل ، في تايلاند ولاوس في القرن العشرين، ابتكر علماء محليون، بما في ذلك جيت بهوميساك وفاجيرافود كلمات جديدة باستخدام جذور البالية لوصف المفاهيم الأجنبية والابتكارات التكنولوجية. [51]
في ميانمار، منذ مراحلها الأولى كلغة بورمية قديمة ، تبنت اللغة البورمية بسهولة آلاف الكلمات المستعارة من البالية، وخاصة في مجالات الدين والحكومة والفنون والعلوم، في حين اقتصر تبني الكلمات المستعارة من السنسكريتية على مواضيع متخصصة مثل علم التنجيم وعلم الفلك والطب. [52] [53] [54] كما يتم استعارة الأرقام الترتيبية من الأول إلى العاشر في البورمية بشكل مباشر من البالية. [55] تتمتع البورمية بتاريخ طويل في استخدام وإعادة استخدام جذور البالية لصياغة المصطلحات الجديدة البورمية حتى وقت متأخر من القرن العشرين، بما في ذلك كلمات "الإقطاع" (من البالية padesa + rāja )، و"المنظمة" (من البالية samagga )، و"الزعيم" (من البالية ukkaṭṭha ). [52] كما أثرت البالية على البنى النحوية البورمية، وخاصة في السجل الأدبي للبورمية. [56] بحلول القرن الثالث عشر، أصبح ضمير الشخص الثالث في البالية ( so ) منقولًا نحويًا إلى الجسيم النحوي البورمي so (သော)، والذي لا يزال يستخدم لتعديل الأسماء، وفقًا لقواعد اللغة البالية. [57] حتى القرن التاسع عشر، تأثرت الكتابة النثرية البورمية بشدة بالنصوص البالية، وخاصة نصوص nissaya التي ظهرت لأول مرة في القرن الخامس عشر. [56] [57]
في سريلانكا، أثرت اللغة البالية على اللغة السنهالية منذ فترة أنورادهابورا ، وخاصة في مجال الأدب، كما يتضح من سجلات ديبافامسا وماهافامسا ، وكلاهما مكتوب بالشعر البالي. [58] بعد فترة أنورادهابورا، أصبحت اللغة السنسكريتية أكثر تأثيرًا في تطوير اللغة السنهالية [58]
انظر أيضا
مراجع
الاستشهادات
- ^ ناجراجي (2003) "اللغة البالية والأدب البوذي التقليدي". أغاما وتريبيتاكا ، المجلد 2: اللغة والأدب.
- ^ تشانداناندا، دورابان. "كيف أصبحت لغة ماجادهي بالية ولا تحتوي على نصوص خاصة بها".
- ^ ستارغاردت، جانيس (2000). تتبع الأفكار من خلال الأشياء: أقدم النصوص البالية وعلم الآثار البوذي المبكر في الهند وبورما . الأكاديمية الملكية الهولندية للفنون والعلوم. ص 25. ISBN 978-90-6984-304-9.
- ^ "اللغات الماراثية والبنغالية والبالية والبراكريتية والآسامية تحصل على وضع اللغات الكلاسيكية".
- ^ https://www.livemint.com/news/india/centre-approves-five-languages-as-classical-languages-marathi-pali-prakrit-assamese-and-bengali-11727968242807.html
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx نورمان ، كينيث روي (1983). الأدب البالي . فيسبادن: أوتو هاراسويتز. ص 2-3. رقم ISBN 3-447-02285-X.
- ^ abc Wijithadhamma, Ven. M. (2015). "قواعد اللغة البالية والملكية في سريلانكا في العصور الوسطى". مجلة الجمعية الملكية الآسيوية في سريلانكا . 60 (2): 49-58. JSTOR 44737021.
- ^ هزرا، كاناي لال (1994). اللغة البالية والأدب: دراسة منهجية ودراسة تاريخية . نيودلهي: دي كيه برينتوورلد. ص 19. ISBN 978-81-246-0004-7.
- ^ تشايلدرز، روبرت قيصر (1875). قاموس اللغة البالية . لندن: تروبنر. OCLC 7007711.
- ^ ab Bodhi, Bhikkhu (2005). In the Buddha's Words: an anthology of discourses from the Pāli canon . بوسطن: Wisdom Publications. ص. 10. ISBN 978-0-86171-491-9.
- ^ إيلاند، موراي (شتاء 2020-2021). "ما كان يعتقده بوذا". Antiqvvs . 3 (1). مقابلة مع ريتشارد جومبريتش: 41.
- ^ abcdefgh كولينز، ستيفن (2003). "ما هو الأدب في بالي؟". الثقافات الأدبية في التاريخ: إعادة البناء من جنوب آسيا . مطبعة جامعة كاليفورنيا. ص 649-688. ISBN 978-0-520-22821-4. JSTOR 10.1525/j.ctt1ppqxk.19.
- ^ اي بي سي هيراكاوا، أكيرا؛ جرونر ، بول (1990). تاريخ البوذية الهندية: من Śākyamuni إلى أوائل Mahāyāna . مطبعة جامعة هاواي. ص. 119. ردمك 978-0-8248-1203-4.
- ^ روبرت جيثين (2008). أقوال بوذا: ترجمات جديدة من بالي نيكايا. مطبعة جامعة أكسفورد. ص. xxiv. ISBN 978-0-19-283925-1.
- ^ أوبرليس، توماس (2001). بالي: قواعد لغة تيبيتاكا الثيرافادية . فقه اللغة الهندي ودراسات جنوب آسيا، المجلد 3. برلين: والتر دي جرويتر. ص 6. ISBN 3-11-016763-8 . "البالية كلغة تابعة لمؤسسة الهند الهندية تختلف عن السنسكريتية ليس فقط فيما يتعلق بوقت نشأتها ولكن فيما يتعلق بقاعدتها اللهجية، حيث أن عددًا من سماتها الصرفية والمعجمية تكشف عن حقيقة أنها ليست استمرارًا مباشرًا للسنسكريتية الرجفدية ؛ بل إنها تنحدر من لهجة (أو عدد من اللهجات) كانت (/كانت)، على الرغم من العديد من أوجه التشابه، مختلفة عن الرجفدية ."
- ^ abc Gornall, Alastair; Henry, Justin (2017). "Beautifully moral: cosmopolitan issues in medieval pāli literature theory". سريلانكا عند مفترق طرق التاريخ . مطبعة جامعة لندن. ص 77-93. ISBN 978-1-911307-84-6. JSTOR j.ctt1qnw8bs.9.
- ^ بيتر ماسفيلد، اللغة البالية الهندية الصينية، https://www.academia.edu/34836100/PETER_MASEFIELD_INDO-CHINESE_PALI
- ^ ab Anālayo (2012). "القيمة التاريخية للخطابات البالية". المجلة الهندية الإيرانية . 55 (3): 223-253. doi :10.1163/001972412X620187. JSTOR 24665100.
- ^ abcdef Skilling, Peter (2014). "Reflections on the Pali Literature of Siam". From Birch Bark to Digital Data: Recent Advances in Buddhist Manuscript Research: Papers Presented at the Conference Indic Buddhist Manuscripts: The State of the Field. Stanford, June 15-19 2009. Austrian Academy of Sciences Press. pp. 347–366. doi :10.2307/j.ctt1vw0q4q.25. ISBN 978-3-7001-7581-0. JSTOR j.ctt1vw0q4q.25.
- ^ مشروع فهرسة المخطوطات النيبالية الألمانية. "A 1151–2 (Pālībhāṣāvinaya)".
- ^ Ñāṇatusita, Bhikkhu (2014). "مخطوطات بالي في سريلانكا". من لحاء البتولا إلى البيانات الرقمية: التطورات الحديثة في أبحاث المخطوطات البوذية: الأوراق المقدمة في مؤتمر المخطوطات البوذية الهندية: حالة المجال. ستانفورد، 15-19 يونيو 2009. مطبعة الأكاديمية النمساوية للعلوم. ص. 367-404. doi :10.2307/j.ctt1vw0q4q.26. ISBN 978-3-7001-7581-0. JSTOR j.ctt1vw0q4q.26.
يرجع تاريخ أقدم أربع مخطوطات سنهالية بالية معروفة إلى فترة مملكة دامبادينيا ....... يرجع تاريخ أقدم مخطوطة، وهي مخطوطة كولافاجا الموجودة في حيازة مكتبة متحف كولومبو الوطني ، إلى عهد الملك باراكراماباهو الثاني (1236-1237)....... وهناك مخطوطة قديمة أخرى يرجع تاريخها إلى هذه الفترة وهي مخطوطة لـ Paramatthamañjusā ، وتعليق Visuddhimagga....... وهناك مخطوطة قديمة أخرى، وهي Sāratthadīpanī، وهي تعليق فرعي على تعليق Samantapāsādikā Vinaya....... ووفقًا لـ Wickramaratne (1967: 21) فإن هناك مخطوطة أخرى من القرن الثالث عشر، تحتوي على Mahavagga من Vinaya Pitaka....... وينسبها مصدر آخر إلى القرن الخامس عشر، إلى جانب مخطوطة Visuddhimagga ....... وهناك مخطوطة أخرى من القرن الخامس عشر لـ Sāratthadīpanī موجود في المكتبة الوطنية في باريس.
- ^ abc Gethin, Rupert; Straube, Martin (2018). "قاموس بالي لجمعية النصوص البالية". نشرة معهد تشو للأبحاث الأكاديمية (Chuo Gakujutsu Kenkyūjo Kiyō) . 47 : 169–185.
- ^ الهند البوذية، الفصل 9، تم استرجاعه في 14 يونيو 2010.
- ^ هزرا، كاناي لال. اللغة والأدب البالي؛ دراسة منهجية ودراسة تاريخية. دار النشر دي كيه برينتوورلد، نيودلهي، 1994، الصفحة 11.
- ^ هزرا، كاناي لال. اللغة والأدب البالي؛ دراسة منهجية ودراسة تاريخية. دار النشر دي كيه برينتوورلد، نيودلهي، 1994، الصفحات 1-44.
- ^ هزرا، كاناي لال. اللغة والأدب البالي؛ دراسة منهجية ودراسة تاريخية. دار النشر دي كيه برينتوورلد، نيودلهي، 1994، ص 29.
- ^ هزرا، كاناي لال. اللغة والأدب البالي؛ دراسة منهجية ودراسة تاريخية. دار النشر دي كيه برينتوورلد، نيودلهي، 1994، ص 20.
- ^ ك.ر. نورمان، الأدب البالي . أوتو هاراسويتز، 1983، الصفحات 1-7.
- ^ ab Warder, AK Indian Buddhism . 2000. ص 284
- ^ ديفيد كالوباهانا ، ناجارجونا: فلسفة الطريق الأوسط. مطبعة جامعة ولاية نيويورك، 1986، الصفحة 19. يشير المؤلف هنا على وجه التحديد إلى فكر البوذية المبكرة.
- ^ مُبدد الوهم ، جمعية النصوص البالية، المجلد الثاني، الصفحات 127 وما يليها
- ^ كتاب، مطبعة كرونيكر (29 أكتوبر 2012). مثال بالي الكنسي. لولو.كوم. رقم ISBN 978-1-300-32715-8.[ مرجع دائري ]
- ^ نيجي (2000)، "اللغة البالية"، موسوعة بريتانيكا للطلاب في الهند ، المجلد 4
- ^ لو، بيمالا تشورن (يناير 1932). "الأدب البالي غير التقليدي". حوليات معهد بهانداركار للأبحاث الشرقية . 13 (2): 97-143. JSTOR 41688230.
- ^ فون هينبر، أوسكار (1997). دليل الأدب البالي (الطبعة الهندية الأولى). نيودلهي: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. المحدودة ص. 83. ردمك 81-215-0778-2.
- ^ ab “181 [95] – منزل Paisaci – منزل Paisaci – صفحة – Zeitschriften der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft – Menadoc – المجموعات الرقمية”. menadoc.bibliothek.Uni-Halle.de . تم الاسترجاع في 14 أبريل 2019 .
- ^ ياو، تشيهوا. النظرية البوذية للإدراك الذاتي. 2012. ص 9
- ^ "مقتطف غير منشور من Paisachi – سنسكريتي – بالي" . تم الاسترجاع في 14 أبريل 2019 – عبر Scribd.
- ^ كونستانس جونز؛ جيمس د. رايان (2006). موسوعة الهندوسية. دار إنفو بيس للنشر. ص 42. رقم ISBN 978-0-8160-7564-5.
- ^ باشان آل، العجائب التي كانت الهند ، بيكادور، 2004، ص 394
- ^ اي بي سي دي بيرنيولا ، فيتو (1997). قواعد اللغة البالية . جمعية النص البالية. ص. 103. ردمك 0860133540.
- ^ أ ب ج ... 8170690773.
- ^ أ ب بيرنيولا، فيتو (1997). قواعد اللغة البالية . جمعية نصوص البالية. ص 9، 10، 11. رقم ISBN 0860133540.
- ^ جين، دانش؛ كاردونا، جورج (2007-07-26). اللغات الهندية الآرية. روتليدج. ص 172.
- ^ نقوش آشوكا بقلم ألكسندر كانينغهام، يوجين هولتزش. كلكتا: مكتب المشرف على الطباعة الحكومية. كلكتا: 1877
- ^ دياس ماليني. ميرياجالا، داس (2007). “الخط البراهمي فيما يتعلق بالكتابة المسمارية في بلاد ما بين النهرين”. مجلة الجمعية الملكية الآسيوية في سريلانكا . 53 : 91-108. جستور 23731201.
- ^ كروسبي، كيت؛ كياو، بيي فايو (19 أكتوبر 2022). "ممارسات الحماية في عالم بالي". موسوعة أكسفورد للأبحاث الدينية . doi :10.1093/acrefore/9780199340378.013.764. ISBN 978-0-19-934037-8تم الاسترجاع بتاريخ 1 مارس 2023 .
- ^ راي، هيمانشو برابها (25 يناير 2019)، "علم الآثار البوذية في آسيا"، موسوعة أكسفورد للأبحاث في تاريخ آسيا ، مطبعة جامعة أكسفورد، doi :10.1093/acrefore/9780190277727.013.214، ISBN 978-0-19-027772-7تم الاسترجاع في 1 مارس 2023
- ^ دجيت، بولين ج. (2011). الاختلاف اللغوي: اللغة والتنمية في منطقة ميكونج الكبرى . مسائل متعددة اللغات. ص 22. ISBN 978-1-84769-340-2.
- ^ بيكر، ستيوارت آلان (8 أبريل 2011). "تشوون ناث: حارس الثقافة الكمبودية". بنوم بنه بوست . تم الاسترجاع في 19 فبراير 2024 .
- ^ ماكدانييل، جوستين توماس (1 ديسمبر 2010). جمع الأوراق ورفع الكلمات: تاريخ التعليم الرهباني البوذي في لاوس وتايلاند . مطبعة جامعة واشنطن. ص 187-188. ISBN 978-0-295-98922-8.
- ^ ab Pe، Hla (25 يونيو 2018)، “Part D. On Language”، Burma، ISEAS Publishing، pp. 103–138، دوى :10.1355 / 9789814377904-007، ISBN 978-981-4377-90-4تم الاسترجاع في 19 فبراير 2024
- ^ جيني، ماثياس (2013). "لغة المون: المتلقي والمانح بين البورمية والتايلاندية". مجلة اللغة والثقافة . 31 (2): 5-33. doi :10.5167/UZH-81044.
- ^ ويتلي، جوليان؛ هنين تون، سان سان (1999). "اللغات في الاتصال: حالة اللغة الإنجليزية واللغة البورمية". مجلة دراسات بورما . 4 (1): 61-99. doi :10.1353/jbs.1999.0001. ISSN 2010-314X.
- ^ أوكيل، جون (2002). البورمية حسب الأذن (PDF) . كلية الدراسات الشرقية والأفريقية، جامعة لندن. ISBN 186013758X. مؤرشف من الأصل (PDF) في 20 أبريل 2021 . اطلع عليه بتاريخ 21 يناير 2015 .
- ^ ab Comrie, Bernard (2018). The World's Major Languages . Routledge. ISBN 978-1-317-29049-0.
- ^ ab Yanson، Rudolf A. (1 January 2002)، “On Pali-Burmese Interference”، لغات التبت-بورمان في العصور الوسطى ، بريل، الصفحات من 39 إلى 57، دوى :10.1163/9789047401308_008، ISBN 978-90-474-0130-8تم الاسترجاع في 19 فبراير 2024
- ^ أب سيلفا، كم دي؛ سيلفا، كينغسلي م. دي (2005). تاريخ سريلانكا . كتب البطريق الهند. ص 77-79. رقم ISBN 978-955-8095-92-8.
المصادر العامة
- مولر، إدوارد (1995) [نُشر لأول مرة عام 1884]. قواعد اللغة البالية المبسطة . الخدمات التعليمية الآسيوية. رقم ISBN 81-206-1103-9.
قراءة إضافية
- المعهد الوطني الأمريكي للمعايير. (1979). نظام المعايير الوطني الأمريكي للترجمة اللاتينية للغات اللاوية والخميرية والبالية . نيويورك: المعهد.
- أندرسن، داينز (1907). قارئ بالي. كوبنهاغن: جيلديندالسكي بوغاندل، نورديسك فورلاج. ص. 310 . تم الاسترجاع في 29 سبتمبر 2016 .
- ماهاثيرا بوداداتا (1998). قاموس بالي-إنجليزي موجز. ابحث بسرعة عن معنى كلمة ما، دون تحليل نحوي وسياقي مفصل. ISBN 8120806050
- كولينز، ستيفن (2006). قواعد اللغة البالية للطلاب . دار نشر سيلك وورم.
- جوبتا، ك.م. (2006). النهج اللغوي للمعنى في اللغة البالية . نيودلهي: سونديب براكاشان. ISBN 81-7574-170-8
- هزرا، كيه إل (1994). اللغة والأدب البالي: دراسة منهجية ودراسة تاريخية . التصورات الناشئة في الدراسات البوذية، العدد 4-5. نيودلهي: دي كيه برينتوورلد. رقم ISBN 81-246-0004-X
- مارتينو، لين (1998). كتاب تدريبات البالية مفردات البالية من دورة فيباسانا التي استمرت 10 أيام لـ SN Goenka . ISBN 1928706045 .
- مولر، إدوارد (2003) [1884]. اللغة البالية: قواعد مبسطة . مجموعة تروبنر للقواعد المبسطة. لندن: تروبنر. ISBN 1-84453-001-9
- بهيكو نانامولي. مسرد بالي إنجليزي للمصطلحات الفنية البوذية . ردمك 9552400864
- بيرنيولا، ف. (1997). قواعد اللغة البالية ، أكسفورد: جمعية النصوص البالية.
- سوثيل، دبليو إي، وهودوس، إل. (1937). قاموس المصطلحات البوذية الصينية: مع ما يعادلها بالسنسكريتية والإنجليزية وفهرس بالسنسكريتية والبالية . لندن: ك. بول، ترينش، تروبنر وشركاه.
- ويب، راسل (محرر) تحليل لشريعة بالي ، جمعية النشر البوذية، كاندي؛ 1975، 1991 (انظر http://www.bps.lk/reference.asp أرشيف 3 يونيو 2013 على موقع واي باك مشين )
- واليس، جلين (2011). بودهافاكانا، قارئ بالي (كتاب إلكتروني بصيغة PDF). رقم ISBN 192870686X .
روابط خارجية
الوسائط المتعلقة باللغة البالية على ويكيميديا كومنز- إعادة بناء مجموعات الأصوات الهندية القديمة على أساس أصوات البالية (وفقًا لكتاب Grammatik des Pali لأخيم فاهس)
- Buddhadatta Mahāthera, AP (1958). قاموس بالي-إنجليزي موجز.
